background image

BEMÆRKNING

1 - Dette er en "universal"indretning til fastspænding af børn, som er
godkendt jævnfør reglement nr. 44/04. Den er egnet til almindelig
brug i biler og kan tilpasses stort set alle bilsæder.
2 - Den perfekte tilpasningsevne er lettest at opnå, hvis bilfabrikan-
ten i bilens vejledning erklærer, at bilen er egnet til installation af
"universal"-indretninger til fastspænding af børn i den omhandlede
alder.
3 - Denne fastspændingsindretning er klassifiseret som "universal"
jævnfør strengere godkendelseskriterier end de tidligere modeller,
som ikke havde denne bemærkning.
4 - Autostolen er kun egnet til kørstøjer med sikkerhedsseler (enten
statiske eller rulleseler) med 3 punkter, som er godkendt på basis af
reglement UN/ECE nr. 16 eller andre lignende standardiseringer.
5 - I tvivisfilfælde tilrådes det at kontakte producenten eller fo-
rhandleren.

OZNÁMENIE

1- Táto sedačka do auta je úchytným zariadením "Universal" pre dieťa. Je

schválená podľa nariadenia č.44/04. Je prispôsobená na všeobecné využitie

vo vozidlách a je kompatibilná s väčšinou sedadiel (až na niekoľko výnimiek)

v automobiloch.

2 – Dokonalá kompatibilita sa najjednoduchšie dosahuje vtedy, keď

konštruktér vozidla prehlási, že sú jeho vozidlá prispôsobené pre úchytné

zariadenia "Universal".

3 – Toto úchytné zariadenie spadá do triedy "Universal" podľa tých

najprísnejších kritérií schválenia, v porovnaní s predchádzajúcimi modelmi,

ktoré nezodpovedajú týmto novým ustanoveniam.

4 – Je prispôsobiteľná len na vozidlá, ktoré sú vybavené bezpečnostnými

pásmi s tromi bodmi ukotvenia, pevnými lebo odvíjacími pásmi, schválenými

podľa nariadenia UN/ECE č.16 alebo inej príslušnej normy.

5 – V prípade pochybností kontaktujte výrobcu úchytného zariadenia alebo

vášho predajcu.

SK

UPOZORNĚNÍ

1- Tato autosedačka je universální zařízení pro děti.

Homologované podle předpisu č. 44/04. Je uzpůsobena pro

obecné použití ve vozech a je kompatibilní s velkou většinou

automobilových sedadel až na některé výjimky.

2 – Dokonalé kompatibility je dosaženo v případě, že výrobce

vozidla deklaruje, že jeho vozy jsou uzpůsobeny pro tato

zařízení.

3- Toto zařízení je klasifikováno jako universální podle

nejpřísnějších kritérií homologace v porovnání s předešlými

modely, které již těmto novým nařízením nevyhovují.

4 – Použití je možné pouze u vozů vybavených tříbodovým

bezpečnostním pásem s fixním nebo svinovacím zakotvením,

homologovaným podle předpisů UN/ECE č.16 nebo podobné

normy.

5 – V případě nejistoty kontaktujte výrobce zařízení nebo vašeho

prodejce.

CZ

OBAVIJEST

1- Ovo sjedalo za automobile je “univerzalno” sredstvo za vezanje djece.

Sukladno uredbi br. 44/04, ono je prilagođeno općoj uporabi u vozilima, i

kompatibilno je s najvećom većinom (bez iznimki) sjedala u vozilima.

2 - Savršena kompatibilnost se najlakše postiže ako je graditelj vozila

deklarirao da su njegova vozila prilagođena uporabi "univerzalnih" sredstava

za vezivanje.

3 - Ovo sredstvo za vezivanje je klasificirano kao "univerzalno" sukladno

najstrožim kriterijima usklađenosti, u odnosu na prethodne modele koji više ne

odgovaraju ovim novim sredstvima.

4 – Prilagodljivo samo vozilima opremljenima sigurnosnim pojasevima s 3

točke za učvršćivanje, fiksnima ili s valjcima, usklađenima s uredbom UN/ECE

br. 16 ili drugom ekvivalentnom normom.

5 - U slučaju nesigurnosti, obratiti se proizvođaču sredstva za vezivanje ili

vašemu prodavaču.

FIGYELMEZTETÉS

1 - Ez az autós ülés „Univerzális” gyermekrögzítő eszköz. A 44/04. számú

rendelettel engedélyezett ülésmagasító járművekben történő általános

célú felhasználásra alkalmas, és (néhány kivételtől eltekintve) a legtöbb

járműüléshez alkalmazható.

2 - A tökéletes összeférhetőség egyszerűbben megállapítható, ha a jármű

gyártója megadja, hogy a járművei alkalmasak az „Univerzális” rögzítő

eszközök befogadására.

3 - Ez a rögzítő eszköz a legszigorúbb engedélyezési kritériumok alapján

az „Univerzális” kategóriába van sorolva, szemben a korábbi típusokkal,

amelyek már nem felelnek meg ezeknek a rendelkezéseknek.

4 - Az ülésmagasító kizárólag a 16. számú UN/ECE vagy egyenértékű

rendelettel engedélyezett 3 pontos – fix vagy övfeszítővel felszerelt –

biztonsági övvel ellátott járművekhez alkalmazható.

5 - Ha nem biztos benne, akkor keresse meg az ülésmagasító gyártóját

vagy forgalmazóját!

HU

IL

HR

GR

DK

NOTICE_FC2201A.qxd:Mise en page 1  9/09/08  16:58  Page 5

Summary of Contents for 38230

Page 1: ...armrest for Group 3 children 22 36 kg Manufactured in France by TEAM TEX 38230 CHARVIEU ASSENTO ELEVADORGRUPO II e III De 15 a 36 Kg 1 O assento est especialmente concebido para ser utilizado com o ci...

Page 2: ...l realce en el asiento trasero 3 Sentar el ni o en el realce utilizando el cintur n 3 puntos de los asientos traseros La parte ventral del cintur n pasa por debajo de los apoyabrazos la parte diagonal...

Page 3: ...do 36 kg wagi dziecka WAZNA UWAGA nalezy zawsze sprawdzi czy pas bez pieczenstwa nie jest skrecony CZYSZCZENIE wszystkie cz sci fotelika winny by czyszo zone za pomok agodnycth rodk w pior cych TEAM T...

Page 4: ...a o con arrotoilatore omologata in base al Re golamento UN ECE N 16 o altri standard equivalenti 5 In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di rete nuta oppure il rivenditore LET OP...

Page 5: ...jsou uzp sobeny pro tato za zen 3 Toto za zen je klasifikov no jako univers ln podle nejp sn j ch krit ri homologace v porovn n s p ede l mi modely kter ji t mto nov m na zen m nevyhovuj 4 Pou it je...

Page 6: ...udispositifderetenuepourenfants Maintenirlesi ge l abridurayonnementsolaire pour viterquel en fant ne puisse se br ler Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans un dispositif de retenue pour e...

Page 7: ...zkowo post powa dok adnie zgodnie z instrukcjami do starczonymi przez producenta dotycz cymi instalacji fotelika dzieci cego Dziecko w foteliku nalezy chroni przed s o cem gdy mo e ulec oparzeniu s o...

Page 8: ...e krachten is blootgesteld Het is gevaarlijk om het zitje op eender welke wijze te wijzigen of aan te vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie Het is ook heel belangrijk om de instructie...

Page 9: ...li objemn m mohutn m od vu CZBEZPECNOSTN PREDPISY TENTO N VOD SI MUS TE POZORNE PREC TAT PRED ZACIATKOM IN TAL CIE NE SPR VNA IN TAL CIA M E BYT PRE DIETA NEBEZPECN T TO SEDACKA SA NESMIE POU VAT NA...

Page 10: ...stataka hrane ili sli no Prilikom upotrebe sjedalice zimi pripazite na to da dijete na sebi nema pre iroku odje u HR SIGURNOSNI SAVJETI A BESZEREL ST MEGELOZOEN EZEKET AZ UTAS T SOKAT ALAPOSAN T KELL...

Page 11: ...IL NOTICE_FC2201A qxd Mise en page 1 9 09 08 16 58 Page 11...

Page 12: ...s de textil se les puede retirar la funda En caso de manchas ligeras limpiar con una esponja humedecida con agua y jab n o lavar a mano a 30 C en agua y jab n No utilizar lej a ES CONSEJOS DE MANTENIM...

Reviews: