background image

ESTE MANUAL DEVERÁ SER LIDO ATENTAMENTE ANTES DE INICIAR A INSTALAO.ESTE ASSENTO NÃO

PODESERUTILIZADONOBANCODEFRENTEDAVIATURA.Deveserinstaladosomentenosentidodamarcha

com um cinto de 3 pontos homologado conforme o regulamento R16 ou outra norma equivalente.Não utilizar sobre assentos orientados lateralmente

ouparatrás.

Oselementosrígidoseoscomponentesdeplásticodacadeiradecriançadeautomóveldevemserposicionadoseinstaladosdemodoaque,emcircunstân-

ciasnormaisdeutilizaçãodoveículo,nãopossamficarpresosouentaladosnumbancodeslocávelounaportadoveículo.Mantenhasemprebemesticadas

todasastirasutilizadasparaprenderacadeiradecriançaaoveículoeajusteastirasutilizadasparaprenderacriança.Alémdisso,deverásemprecertificar-se

dequenenhumasdastirasacimareferidasestátorcida.Assegure-sesempredequeastirasdocintodesegurançasubabdominalpassamomaisbaixopossí-

vel,demodoamanteropélvisnumaposiçãocorrecta.Substituaacadeirasemprequeelativersidosubmetidaatensõesviolentas,comoasqueresultamde

umacidente.Éperigosomodificarcomponenteouelementodacadeira,adicionar-lhesejaoquefor,semobterpreviamenteaautorizaçãodaautoridadecom-

petente.Éimperativoseguirmeticulosamenteasinstruçõesfornecidaspelofabricanterelativamenteàinstalaçãodacadeiradecriança.Mantenhaacadeirapro-

tegidadaincidênciadirectadaluzdosol,afimdeevitarqueacriançaqueavaiutilizarpossasofrerquaisquerqueimaduras.Nuncadeixeumacriançanacadeira

semsupervisão. Certifique-sesempredequetantoabagagem,comooutrosobjectospassíveisdecausaremlesõesaoocupantedacadeiraemcasodeaci-

denteestãobempresos.Nuncautilizeacadeiradecriançasemforro.Nuncasubstituaoforrodacadeiraporumforroquenãosejarecomendadopelofabricante

dacadeira,poisoforroinfluenciadirectamenteocomportamentodacadeiradecriança.Setiverqualquerdúvidasobreainstalaçãoeautilizaçãocorrectasda

cadeiradecriança,entreemcontactocomorespectivofabricante.Instaleacadeiradecriançanoslugaresque,nomanualdofabricantedoautomóvel,estão

identificadoscomo"universais",utilizandosempreotrajectoprincipaldocintodesegurança. Nuncautilizequaisquerpontosdecontactodesuporteparaalém

dosdescritosnasinstruçõesemarcadosnacadeiradecriança.Nuncacoloquenosuportederecipientesquaisquerobjectosque,emcasodeacidente,sepos-

samtransformaremprojécteis.Certifique-sesempredequeocintodesegurançadopróprioveículoestáapertado.Certifique-sesempredequenãohárestos

dealimentosnemdequalqueroutracoisanofecho.NoInverno,evitesempreprenderacriançanacadeiravestidacomroupasdemasiadovolumosas.

PT

INSTRUÇOES

DE SEGURANÇA

PRZEDROZPOCZECIEMINSTALACJIPROSIMYOZAPOZNANIESIEZNINIEJSZAINSTRUKCJA

OBSŁUGI.NIEPRAWIDŁOWEUZYTKOWANIEMOZEOKAZACSIENIEBEZPIECZNE.Fotelikdzie-

ciecy nie moze byc zainstalowany na przednim siedzeniupasazerskim.Fotelik musi byc instalowany na tylnym siedzeniu wyłacznie przo-

dem do kierunku jazdy przy pomocy 3 punktowych pasów bezpieczenstwa posiadajacych homologacje na zgodnosc z norma R 16 lub

inna równowazna.Nie instalowac na siedzeniach skierowanych w bok lub do tyłu.

Sztywne elementy i części plastikowe fotelika dziecięcego muszą być ustawione i zainstalowane tak, aby podczas normalnej eksploa-

tacji nie uwięzły pod ruchomym siedzeniem lub w drzwiach pojazdu. Pasy używane do mocowania fotelika do pojazdu muszą być

naprężone,apasywykorzystywanedoprzypięciadzieckanależywyregulować.Należyzwracaćuwagę,abypasynieskręciłysię.Sprawdź,

czy pasy podbrzuszne są poprowadzone jak najniżej, aby miednica pozostała w prawidłowym położeniu. Jeśli fotelik został poddany

gwałtownym napięciom w czasie wypadku, należy go wymienić. Modyfikacje lub dodawania jakichkolwiek elementów do fotelika jest

niebezpieczne, jeśli nie uzyskało aprobaty odpowiednich władz.Należy obowiązkowo postępować dokładnie zgodnie z instrukcjami do-

starczonymi przez producenta dotyczącymi instalacji fotelika dziecięcego.Dziecko w foteliku nalezy chronić przed słońcem, gdyż może

ulec oparzeniu słonecznemu.Dziecko znajdujące się w foteliku powinno pozostać pod stałą opieką.Sprawdź, czy bagaż i inne przed-

mioty, które w przypadku zderzenia mogą spowodować obrażenia u pasażera są dobrze zabezpieczone.Nie używaj fotelika dziecięcego

bez pokrowca.Nie wymieniaj pokrowca na siedzenie na inny, niż zalecany przez producenta, ponieważ ma to bezpośredni wpływ na za-

chowanie fotelika. Jesli masz wątpliwości co do instalacji i prawidłowego używania siedzenia, skontaktuj się z producentem fotelika

dziecięcego.Zainstaluj fotelik dziecięcy w pozycji siedzącej, tak jak w kategorii „uniwersalnej”podanej w instrukcji użytkownika, używając

podstawowej ścieżki pasa.Nie wykorzystuj stycznych punktów nośnych innych niż podane w instrukcjach i zaznaczone na foteliku.Nie

umieszczaj w stojaku na kubek dziecinny, żadnych przedmiotów, które mogę wystawać w przypadku uderzenia.Zawsze upewnij się, czy

pas bezpieczeństwa jest zapięty.Zimą nie zapinaj w foteliku dziecka ubranego za grubo.

PL

ZALECENIA DOTYCZACE

BEZPIECZENSTWA

LEGGETE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA D’INIZIARE L’INSTALLAZIONE.L’ER-

RATA INSTALLAZIONE PUO’ RIVELARSI PERICOLOSA.NON UTILIZZATE SEGGIOLINO SUL SEDILE

ANTERIORE DELVEICOLO.Il seggiolino va installato unicamente nel senso di marcia con una cintura a 3punti omologata conformemente al re-

golamento R 16 o ad un’altranorma equivalente.Non utilizzare su sedili orientati lateralmente o all’indietro.

Gli elementi rigidi e le parti in plastica del dispositivo di sicurezza per bambini devono essere posizionati e montati in modo che, nelle condizioni di

normaleutilizzodellavettura,nonpossanorimanereincastratisottounsedilemobileonellaportieradellavettura.Mantenereintensionetuttelecin-

ghie utilizzate per fissare il dispositivo di sicurezza alla vettura e regolare le cinghie di ritenuta del bambino.Inoltre, è importante non torcere le cin-

ghie.Accertarsichelecinghiesub-addominalisianoilpiùinbassopossibile,permantenereunaposizioneottimaledelbacino.Sostituireildisposi-

tivoqualoraabbiasubitosollecitazioniviolenteduranteunincidente.Lamodificaol'aggiuntadielementialdispositivosenzaautorizzazionedell'autorità

competenteèpericolosa.Inoltre,èobbligatorioattenersimeticolosamentealleistruzionifornitedalproduttoreerelativeall'installazionedeldisposi-

tivodisicurezzaperbambini.Tenereilseggiolinoalriparodallalucesolare,perproteggereilbambinodalleustioni.Nonlasciareibambinisenzasu-

pervisioneinundispositivodisicurezzaperbambini.Accertarsicheibagagliealtrioggettichepotrebberoferireilpasseggerodelseggiolinoincaso

diimpattosianofissatisaldamente.Nonutilizzareildispositivodisicurezzaperbambinisenzafoderadelseggiolino.Sostituirelafoderadelseggio-

lino solo con il modello consigliato dal produttore, poiché questa influisce direttamente sul funzionamento del dispositivo di sicurezza.In caso di

dubbi sull'installazione e il corretto uso del seggiolino, contattare il produttore del dispositivo di sicurezza per bambini.Montare il dispositivo di sicu-

rezza per bambini nelle posizioni indicate nella categoria "universale" del manuale dell'utente, utilizzando il percorso primario della cintura di sicu-

rezza.Nonutilizzarepuntidicontattosoggettiacaricodiversidaquellidescrittinelleistruzioniecontrassegnatisuldispositivodisicurezza.Noncol-

locarenelportabiberonalcunoggettochepotrebbevenireproiettatoincasodiimpatto.Accertarsisemprechelacinturadisicurezzadell'automobile

sia allacciata.Verificare sempre che non vi siano residui di cibo o altro materiale analogo nella fibbia.In inverno, non legare il bambino lasciandogli

addosso abiti troppo ingombranti.

IT

CONSEGNE

DI SICUREZZA

NOTICE_FC2201A.qxd:Mise en page 1  9/09/08  16:58  Page 7

Summary of Contents for 38230

Page 1: ...armrest for Group 3 children 22 36 kg Manufactured in France by TEAM TEX 38230 CHARVIEU ASSENTO ELEVADORGRUPO II e III De 15 a 36 Kg 1 O assento est especialmente concebido para ser utilizado com o ci...

Page 2: ...l realce en el asiento trasero 3 Sentar el ni o en el realce utilizando el cintur n 3 puntos de los asientos traseros La parte ventral del cintur n pasa por debajo de los apoyabrazos la parte diagonal...

Page 3: ...do 36 kg wagi dziecka WAZNA UWAGA nalezy zawsze sprawdzi czy pas bez pieczenstwa nie jest skrecony CZYSZCZENIE wszystkie cz sci fotelika winny by czyszo zone za pomok agodnycth rodk w pior cych TEAM T...

Page 4: ...a o con arrotoilatore omologata in base al Re golamento UN ECE N 16 o altri standard equivalenti 5 In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di rete nuta oppure il rivenditore LET OP...

Page 5: ...jsou uzp sobeny pro tato za zen 3 Toto za zen je klasifikov no jako univers ln podle nejp sn j ch krit ri homologace v porovn n s p ede l mi modely kter ji t mto nov m na zen m nevyhovuj 4 Pou it je...

Page 6: ...udispositifderetenuepourenfants Maintenirlesi ge l abridurayonnementsolaire pour viterquel en fant ne puisse se br ler Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans un dispositif de retenue pour e...

Page 7: ...zkowo post powa dok adnie zgodnie z instrukcjami do starczonymi przez producenta dotycz cymi instalacji fotelika dzieci cego Dziecko w foteliku nalezy chroni przed s o cem gdy mo e ulec oparzeniu s o...

Page 8: ...e krachten is blootgesteld Het is gevaarlijk om het zitje op eender welke wijze te wijzigen of aan te vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie Het is ook heel belangrijk om de instructie...

Page 9: ...li objemn m mohutn m od vu CZBEZPECNOSTN PREDPISY TENTO N VOD SI MUS TE POZORNE PREC TAT PRED ZACIATKOM IN TAL CIE NE SPR VNA IN TAL CIA M E BYT PRE DIETA NEBEZPECN T TO SEDACKA SA NESMIE POU VAT NA...

Page 10: ...stataka hrane ili sli no Prilikom upotrebe sjedalice zimi pripazite na to da dijete na sebi nema pre iroku odje u HR SIGURNOSNI SAVJETI A BESZEREL ST MEGELOZOEN EZEKET AZ UTAS T SOKAT ALAPOSAN T KELL...

Page 11: ...IL NOTICE_FC2201A qxd Mise en page 1 9 09 08 16 58 Page 11...

Page 12: ...s de textil se les puede retirar la funda En caso de manchas ligeras limpiar con una esponja humedecida con agua y jab n o lavar a mano a 30 C en agua y jab n No utilizar lej a ES CONSEJOS DE MANTENIM...

Reviews: