background image

∆ΙΑΒΑΣΤΕΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΤΙΣΟ∆ΗΓΙΕΣΠΡΙΝΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕΤΟΚΑΘΙΣΜΑ.ΗΜΗΣΩΣΤΗΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΤΟΥΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

ΜΠΟΡΕΙΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙΚΙΝ∆ΥΝΟΥΣ.ΤΟΚΑΡΕΚΛΑΚΙ∆ΕΝΠΡΕΠΕΙΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙΣΤΗΝΜΠΡΟΣΤΙΝΗΘΕΣΗΤΟΥ

ΟΧΗΜΑΤΟΣ.Πρέπειναεγκαθίσταταιµόνοστραµµένοπροςτηνκατεύθυνσητηςπορείας,µεµιαζώνηασφαλείαςτριώνσηµείωνσύµφωναµετονκανονισµόR16ήάλλοανά-

λογο.Μητοποθετείτετοκαρεκλάκισεκαθίσµατααυτοκινήτουστραµµέναστοπλάιήµεκατεύθυνσηαντίθετηαπόαυτήντηςπορείας.

Ταδύσκαµπταστοιχείακαιταπλαστικάτµήµατατουσυστήµατοςσυγκράτησηςπαιδιώνπρέπεινατοποθετούνταικαιναεγκαθίστανταικατάτέτοιοτρόποώστε,υπόκανονικές

συνθήκεςχρήσηςενόςοχήµατος, ναµηνκαλύπτονταιαπόκινούµενοκάθισµαήτηνπόρτατουοχήµατος. ∆ιατηρείτεόλουςτουςιµάντεςπουχρησιµοποιούνταιγιατηστερέω-

σητουσυστήµατοςσυγκράτησηςπαιδιώνστοόχηµατεντωµένουςκαιπροσαρµόστετουςιµάντεςσυγκράτησηςτουπαιδιού.Επίσης,είναισηµαντικόναµηνείναισυστραµµένοι

οιιµάντες.Βεβαιωθείτεότιοιιµάντεςπουτοποθετούνταικάτωαπότηνκοιλιακήχώραβρίσκονταιόσοτοδυνατόνπιοχαµηλά,ώστεναδιατηρείταιστησωστήθέσητουπογά-

στριο.Αντικαταστήστετοσύστηµασυγκράτησηςπαιδιώνσεπερίπτωσηπουυποστείέντονηκαταπόνησηκατάτηδιάρκειαατυχήµατος.Είναιεπικίνδυνοναπραγµατοποιείτε

οποιαδήποτετροποποίησηήπροσθήκηστοσύστηµασυγκράτησηςπαιδιώνχωρίςτηνέγκρισητηςαρµόδιαςαρχής.Επίσης,επιβάλλεταιναακολουθείτεπιστάτιςοδηγίεςπου

παρέχονταιαπότονκατασκευαστήσχετικάµετηνεγκατάστασητουσυστήµατοςσυγκράτησηςπαιδιών.Τοποθετείτετοκάθισµασεσηµείοπουναπροστατεύεταιτοπαιδίαπό

τηνηλιακήακτινοβολία,καθώςσεδιαφορετικήπερίπτωσηυπάρχεικίνδυνοςναπροκληθούνστοπαιδίεγκαύµατα.Ναεπιτηρείταιδιαρκώςταπαιδιάότανκάθονταιστοσύστηµα

συγκράτησης.Βεβαιωθείτεότιοιαποσκευέςκαιάλλααντικείµεναπουενδέχεταιναπροκαλέσουντραυµατισµούςσεπερίπτωσηπροσκρούσεωςστοάτοµοπουβρίσκεταιστοκά-

θισµαέχουντοποθετηθείσταθερά.Μηνχρησιµοποιείτετοσύστηµασυγκράτησηςπαιδιώνχωρίςτοκάλυµµατουκαθίσµατος.Μηναντικαθιστάτετοκάλυµµατουκαθίσµατοςµε

κάλυµµαδιαφορετικόαπόεκείνοπουσυνιστάταιαπότονκατασκευαστή,διότιεπηρεάζεταιάµεσαηαπόδοσητηςσυσκευήςσυγκράτησηςπαιδιών.Εάνέχετεοποιαδήποτεαπο-

ρίασχετικάµετηνεγκατάστασηκαιτηνορθήχρήσητουκαθίσµατόςσας,επικοινωνήστεµετονκατασκευαστήτουσυστήµατοςσυγκράτησηςπαιδιών.Εγκαταστήστετοσύστη-

µασυγκράτησηςπαιδιώνσεκαθίσµαταπουστοεγχειρίδιοχρήσηςυπάγονταιστην"καθολική"κατηγορία,χρησιµοποιώνταςτηνπρωτεύουσαδιαδροµήτηςζώνης.Μηνχρησι-

µοποιείτεάλλαφέροντατοφορτίοσηµείαεπαφήςαπόεκείναπουπεριγράφονταιστιςοδηγίεςκαισηµειώνονταιεπάνωστοσύστηµασυγκράτησηςπαιδιών.Μηντοποθετείτε

αντικείµεναπουενδέχεταιναεκτοξευθούνσεπερίπτωσηπροσκρούσεωςστηβάσηστήριξηςποτηριού.Ναβεβαιώνεστεότιηζώνηασφαλείαςτουαυτοκινήτουείναιπάντοτεδε-

µένη.Ελέγχετεπάντοτεότιδενυπάρχουνυπολείµµαταφαγητούήκάτιπαρόµοιοστηνπόρπηασφαλίσεως.Κατάτηδιάρκειατουχειµώναναφροντίζετεώστεταρούχατουπαι-

GR

Ο∆ΗΓΙΕΣ

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

TYTO PREDPISY MUSÍ BÝT POZORNE PROCTENY PRED ZACÁTKEM INSTALACE. NE-

SPRÁVNÁ INSTALACE MUŽE BÝT NEBEZPECNÁ.TATO SEDACKA NESMÍ BÝT POUŽÍVÁ-

NA NA PREDNÍM SEDADLE. Muže být instalována pouze po smeru jízdy s tríbodovým bezpecnostním pásem podle ho-

mologace c.R 16 nebo podle obdobné normy. Nepoužívejte na sedadlech orientovaných smerem do boku nebo dozadu.

Neohebné prvky a plastikové díly dětského zadržovacího systému /sedačky/ musí být polohovány a nainstalovány tak, aby

se za běžného provozu vozidla neucpaly pod posuvným sedadlem nebo neuvízly ve dveřích vozu. Dbejte na to, aby byly

veškeré pásy sloužící k uchycení sedačky stále napnuty, a nastavte pásy zadržující dítě. Je rovněž důležité, aby se pásy

nepřekroutily. Ujistěte se, že pásy pod břichem vedou co nejníže z důvodu správné polohy pánve. Zařízení vyměňte, bylo-li

vystavenu během nehody násilnému tlaku. Je nebezpečné zařízení upravovat nebo k němu cokoliv jakýmkoliv způsobem

přidávat bez schválení kompetentní pověřené osoby. Je rovněž nutné pečlivě dodržovat pokyny poskytnuté výrobcem týka-

jící se instalace dětské sedačky. Dbejte na to, aby na sedačku nesvítilo přímé slunce, aby se dítě nespálilo. Dítě v sedačce

nenechávejte bez dozoru. Ujistěte se, zda jsou zavazadla nebo jiné objekty, které by mohly zapříčinit zranění osoby v sedačce

v případě nárazu, pevně zajištěny. Nepoužívejte sedačku bez potahu (čalounění) sedadla. Nevyměňujte potah sedadla za

jiný, než doporučený výrobcem, protože toto může přímo ovlivnit chování zadržovacího systému. Máte-li jakékoliv pochyb-

nosti týkající se instalace nebo správného použití sedačky, kontaktujte, prosím výrobce sedačky. Zadržovací systém nain-

stalujte v poloze při sedění a způsobem, který popisuje uživatelská příručka v části "obecné". Použijte primární dráhu pásu.

Nepoužívejte jiné nosné styčné body, než uvádějí pokyny.Tyto body jsou na dětské sedačce označeny.Neumisťujte/nepoužíve-

jte žádné předměty, které by v případě nárazu mohly fungovat jako projektily. Vždy se ubezpečte, že je bezpečnostní pás

vozu upevněn. Vždy zkontrolujte, neuvízl-li v přezce zbytek jídla nebo podobný materiál. V zimě dbejte na to, abyste dítě

neposadili do sedačky v příliš objemném (mohutném) oděvu.

CZ

BEZPECNOSTNÍ

PREDPISY

TENTO NÁVOD SI MUSÍTE POZORNE PRECÍTAT PRED ZACIATKOM INŠTALÁCIE. NE-

SPRÁVNA INŠTALÁCIA MÔŽE BYT PRE DIETA NEBEZPECNÁ.TÁTO SEDACKA SA NESMIE

POUŽÍVAT NA PREDNOM SEDADLE VOZIDLA. Musí sa inštalovat len v smere jazdy s bezpecnostným pásom s 3 bodmi

schváleným v súlade s R 16 alebo inou príslušnou normou.Nepoužívajte na sedadlách, ktoré sú otocené do boku alebo dozadu.

Pevné prvky a plastové časti detskej sedačky musia byť umiestnené a nainštalované tak, aby sa za normálnych podmienok

používania vozidla nezasekli pod posuvné sedadlo alebo vo dverách vozidla.Zabezpečte, aby všetky pásy, ktoré sa používa-

jú na detskej sedačky k vozidlu boli napnuté a tieto pásy nastavte tak, aby chránili deti.Tiež je dôležité, aby pásy neboli skrútené.

Ubezpečte sa, či podbrušné pásy vedú tak nízko, ako je to možné, čím sa udržiava panva v dobrej polohe.Vymeňte zariade-

nie, keď bolo vystavené počas nehody veľkým pnutiam.Je nebezpečné upravovať alebo pridávať niečo k zariadeniu akýmkoľvek

spôsobom bez schválenia príslušného úradu.Tiež sa požaduje dôsledne dodržať inštrukcie poskytnuté výrobcom, týkajúce

sa inštalácie detskej sedačky. Sedadlo držte chránené pred slnečnými lúčmi, aby sa dieťa nespálilo. Nenechávajte deti bez

dozoru, kým sú v sedačke. Ubezpečte sa, či je batožina a ostatné predmety, ktoré by mohli spôsobiť zranenie používateľovi

sedadla , ak sa vyskytne náraz, pevne zabezpečená. Nepoužívajte detskú sedačku bez krytu sedadla. Nenahrádzajte kryt

sedadla iným krytom, ako je odporúčaný výrobcom, pretože priamo ovplyvňuje správanie sa detskej sedačky.Ak nie ste si istí

správnou inštaláciou a použitím sedačky, kontaktujte prosím výrobcu detskej ssedačky. Detskú sedačku nainštalujte v polo-

he sedu, usporiadanú do "univerzálnej" kategórie podľa používateľskej príručky pomocou primárnej vodiacej cesty pásu.

Nepoužívajte nosné kontaktné body iné, ako tie, ktoré sú popísané v inštrukciách a označené na detskej sedačke. Nedávajte

na ňu žiadne predmety, ktoré by sa mohli vymrštiť v prípade nárazu z držadla na poháre.Vždy sa ubezpečte, či je bezpečnos-

tný pás zaistený.Vždy skontrolujte, či tam nie je podložka pod nohy alebo podobné predmety.V zime dbajte, aby ste deti neza-

istili v sedačke v príliš objemnom oblečení.

SK

BEZPECNOSTNÉ

PRÍKAZY

NOTICE_FC2201A.qxd:Mise en page 1  9/09/08  16:58  Page 9

Summary of Contents for 38230

Page 1: ...armrest for Group 3 children 22 36 kg Manufactured in France by TEAM TEX 38230 CHARVIEU ASSENTO ELEVADORGRUPO II e III De 15 a 36 Kg 1 O assento est especialmente concebido para ser utilizado com o ci...

Page 2: ...l realce en el asiento trasero 3 Sentar el ni o en el realce utilizando el cintur n 3 puntos de los asientos traseros La parte ventral del cintur n pasa por debajo de los apoyabrazos la parte diagonal...

Page 3: ...do 36 kg wagi dziecka WAZNA UWAGA nalezy zawsze sprawdzi czy pas bez pieczenstwa nie jest skrecony CZYSZCZENIE wszystkie cz sci fotelika winny by czyszo zone za pomok agodnycth rodk w pior cych TEAM T...

Page 4: ...a o con arrotoilatore omologata in base al Re golamento UN ECE N 16 o altri standard equivalenti 5 In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di rete nuta oppure il rivenditore LET OP...

Page 5: ...jsou uzp sobeny pro tato za zen 3 Toto za zen je klasifikov no jako univers ln podle nejp sn j ch krit ri homologace v porovn n s p ede l mi modely kter ji t mto nov m na zen m nevyhovuj 4 Pou it je...

Page 6: ...udispositifderetenuepourenfants Maintenirlesi ge l abridurayonnementsolaire pour viterquel en fant ne puisse se br ler Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans un dispositif de retenue pour e...

Page 7: ...zkowo post powa dok adnie zgodnie z instrukcjami do starczonymi przez producenta dotycz cymi instalacji fotelika dzieci cego Dziecko w foteliku nalezy chroni przed s o cem gdy mo e ulec oparzeniu s o...

Page 8: ...e krachten is blootgesteld Het is gevaarlijk om het zitje op eender welke wijze te wijzigen of aan te vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie Het is ook heel belangrijk om de instructie...

Page 9: ...li objemn m mohutn m od vu CZBEZPECNOSTN PREDPISY TENTO N VOD SI MUS TE POZORNE PREC TAT PRED ZACIATKOM IN TAL CIE NE SPR VNA IN TAL CIA M E BYT PRE DIETA NEBEZPECN T TO SEDACKA SA NESMIE POU VAT NA...

Page 10: ...stataka hrane ili sli no Prilikom upotrebe sjedalice zimi pripazite na to da dijete na sebi nema pre iroku odje u HR SIGURNOSNI SAVJETI A BESZEREL ST MEGELOZOEN EZEKET AZ UTAS T SOKAT ALAPOSAN T KELL...

Page 11: ...IL NOTICE_FC2201A qxd Mise en page 1 9 09 08 16 58 Page 11...

Page 12: ...s de textil se les puede retirar la funda En caso de manchas ligeras limpiar con una esponja humedecida con agua y jab n o lavar a mano a 30 C en agua y jab n No utilizar lej a ES CONSEJOS DE MANTENIM...

Reviews: