background image

33

Instrucciones de uso - 

ES

ES

Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche de grupo 1-2-3. Si desea 
obtener  ayuda  referente  a  este  producto,  puede  dirigirse  a  nuestro 

servicio  de 

atención al cliente

 (los datos figuran en el reverso de estas instrucciones).

INDICACIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

 Lea las instrucciones con atención antes de utilizar el producto y 

consérvelas como referencia en el futuro. Si no sigue las instrucciones, la seguridad 
de su hijo podría verse afectada. Instale la silla para coche de grupo 1-2-3 sólo en 
asientos orientados hacia adelante y que dispongan de cinturón de seguridad de 
3 puntos 

(1)

 Los elementos rígidos y las piezas de plástico del dispositivo de retención infantil 

deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones normales de utili-
zación del vehículo, no puedan quedarse atascados bajo un asiento móvil o en la 
puerta del vehículo.

 Mantenga tensadas todas las correas que sirven para fijar el dispositivo de reten-

ción al vehículo y ajuste las que sirven para sujetar al niño. Además, las correas no 
deben estar retorcidas.

 Asegúrese de que las cintas sub-abdominales están colocadas lo más bajo posi-

ble para mantener la pelvis en la posición correcta.

 Cambie el dispositivo si se ha visto sometido a movimientos bruscos debido a 

un accidente.

 Es peligroso modificar o complementar el dispositivo de cualquier manera sin el 

consentimiento de la autoridad competente, así como no seguir al pie de la letra 
las instrucciones de instalación suministradas por el fabricante del dispositivo de 
retención infantil.

 Mantenga la silla lejos de la luz del sol para evitar quemaduras.

 No deje al niño solo sin supervisión en un dispositivo de retención.

 Asegúrese de que el equipaje y demás objetos susceptibles de causar daños al 

ocupante de la silla en caso de choque estén bien sujetos.

 No utilice el dispositivo de retención infantil sin la cubierta.

  No  cambie  la  cubierta  de  la  silla  por  otra  que  no  sea  la  recomendada  por  el 

fabricante, ya que se trata de un elemento que interviene directamente en el com-
portamiento del dispositivo de retención.

 Ante cualquier duda respecto a la instalación y a la correcta utilización de su 

silla, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retención infantil.

 Instale el dispositivo de retención infantil en asientos clasificados como “Univer-

sal” en el manual de utilización de su vehículo.

 No utilice puntos de contacto portadores que no sean los descritos en las instruc-

ciones y que aparecen en el dispositivo de retención.

 Priorice siempre los asientos traseros aunque en el código de circulación se auto-

rice la instalación del dispositivo en los asientos delanteros.

 Compruebe siempre que el cinturón de seguridad se encuentra abrochado.

 Compruebe que no haya restos de comida o demás partículas en el cierre del 

arnés o en el regulador central.

 En invierno, no instale al niño con ropa demasiado voluminosa.

Summary of Contents for FC2901 C

Page 1: ...FC2901C Type L6...

Page 2: ...2 1 7 8 9 10 2 3 5 4 6 1 12 11 13 2...

Page 3: ...3 5 6 7 4 3 8...

Page 4: ...4 13 11 12 14 10 9...

Page 5: ...5 15 16 17 18 19 20...

Page 6: ...6 21 22 23 24 26 25...

Page 7: ...7 31 30 32 27 29 28...

Page 8: ...ifier ou de compl ter le dispositif en quoi que ce soit sans l agr ment de l autorit comp tente ou ne pas suivre scrupuleusement les ins tructions concernant l installation fournies pas le fabricant d...

Page 9: ...mencer l installation dans votre v hicule Les harnais peuvent tre r gl s sur trois hauteurs ils doivent tre pass s dans les boutonni res les plus proches des paules de votre enfant Si les paules de vo...

Page 10: ...pour prot ger au mieux vo tre enfant Vous ne devez pas pouvoir passer plus que l paisseur d un doigt entre le harnais et l enfant Installation sans harnais Gr 2 3 de 15 36 kg de 3 12 ans environ Assur...

Page 11: ...vous d sirez revenir une configuration avec harnais R installez la sangle d entrejambe assurez vous que la but e m tallique est bien en place sous l assise 28 R installez un des deux brins inf rieurs...

Page 12: ...ur du v hicule d clare que ses v hicules sont adapt s recevoir des dispositifs de rete nue Universal Ce dispositif de retenue est class Universal selon les crit res d homologation les plus strictes pa...

Page 13: ...tem in any way without the authorisation of the competent authority or not to carefully follow the instructions on installation provided by the manufacturer of the child restraint system Keep the seat...

Page 14: ...eights The straps must pass through the holes that are closest to your child s shoulders If your child s shoul ders are between two levels always use the higher of the two To adjust the height of the...

Page 15: ...from 15 to 36 kg from approximately 3 to 12 years Ensure that the harness of your car seat has been dismantled before starting to install it in the vehicle Never remove the back of your car seat Witho...

Page 16: ...the seat 28 Re install one of the lower sections of the harness making sure that the metal anchor of the lower section is correctly in place under the seat 29 Repeat the operation with the second low...

Page 17: ...acturer states that its vehicles are suitable for taking Universal child restraint systems This restraint system is classified as Universal in accordance with the strictest approval criteria whereas e...

Page 18: ...astet wurde Die Sicherheit ist gef hrdet wenn das System ohne Genehmigung der zust n digen Beh rde ver ndert oder erg nzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kinderr ckhaltesystems ni...

Page 19: ...beiden Anker der R ckenlehne m ssen in der Sitzfl che eingerastet sein Montage mit Hosentr gergurt Gr 1 von 9 bis 18 kg ca von 9 Monate bis 4 Jahre Vor der Montage im Fahrzeug m ssen Sie den Hosentr g...

Page 20: ...e den Fahrzeuggurt indem Sie den Beckengurt und den Di agonalgurt in Richtung der Aufrollvorrichtung ziehen 16 ffnen Sie den Gurtver schluss indem Sie auf den roten Knopf in der Mitte des Verschlusses...

Page 21: ...lie t und somit maximalen seitlichen Schutz bietet F hren Sie dazu den Diagonalgurt ber die Schulter des Kindes und achten Sie darauf dass der Gurt nicht am Hals anliegt 27 Straffen Sie den Fahrzeuggu...

Page 22: ...nden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel Nicht f r Waschmaschinen und Trockner geeignet ACHTUNG Dieser Kindersitz ist ein Kinderr ckhaltesystem der Kategorie universal Es ist nach der Regelung Nr...

Page 23: ...en zonder de toestemming van de bevoegde instantie Het is ook heel belangrijk om de installatie instructies van de fabrikant van het kinderzitje nauwgezet te respec teren Beschut het zitje tegen zonne...

Page 24: ...de sleuven gaan die het dichtst bij de schouders van uw kind zitten Als de schouders van uw kind tussen twee sleufhoogten zitten gebruik dan altijd de hoogste stand U kunt de hoogte van het tuigje aan...

Page 25: ...nas Gr 2 3 van 15 tot 36 kg van 3 tot ongeveer 12 jaar Zorg dat het tuigje van uw autozitje is verwijderd voordat u het autozitje in uw voertuig plaatst Verwijder nooit de rugleuning van uw autozitje...

Page 26: ...g dat het metalen bevestigingsplaatje van de onderband goed is bevestigd onder de zitting 29 Herhaal deze handeling voor de andere onderband Plaats een van de twee bovenbanden van het tuigje weer teru...

Page 27: ...ruc teur verklaart dat zijn voertuigen zijn aangepast aan de universele kinderzitjes Dit kinderzitje is geklasseerd als universeel volgens de strengste homologatie criteria vergeleken met voorgaande m...

Page 28: ...ispositivo con elementi aggiuntivi di qualsiasi tipo senza il consenso da parte dell autorit competente o non seguire scrupolosamente le istruzioni riguardanti l installazione fornite dal produttore d...

Page 29: ...e che le bretelle del seggiolino siano adattate alle misure del bambino Le bretelle sono regolabili su tre diverse altezze e devono essere fatte passare nelle asole pi vicine alle spalle del bambino S...

Page 30: ...nghia di regolazione della seconda bretella ATTENZIONE indispensabile che le bretelle siano regolate in modo corretto per la massima protezione del bambino Lo spazio tra le bretelle e il bambino non d...

Page 31: ...iettile Configurazione originale del seggiolino Per ripristinare la configurazione con bretelle attenersi alle istruzioni seguenti Ri collocare la cinghia inguinale verificando che il dispositivo di a...

Page 32: ...coli sono adatti ad accogliere dispositivi di ritenuta universali Questo dispositivo di ritenuta classificato come universale in conformit ai criteri di omologazione pi rigidi rispetto ai modelli prec...

Page 33: ...o de cualquier manera sin el consentimiento de la autoridad competente as como no seguir al pie de la letra las instrucciones de instalaci n suministradas por el fabricante del dispositivo de retenci...

Page 34: ...mbros quedan entre dos alturas de las presillas utilice siempre la posici n m s elevada Para justar la longitud del arn s retire la cinta superior de uno de los arn s para lo cual debe girar el tope d...

Page 35: ...amente Antes de empezar a instalarlo en el veh culo compruebe que el arn s de su silla para coche est desmontado El respaldo del asiento no debe retirarse nunca Sin respaldo el ni o no dispone de prot...

Page 36: ...ien co locado bajo el asiento 28 Vuelva a colocar las dos cintas inferiores de los arn s y preste atenci n para que el tope met lico de la cinta inferior est bien colocado debajo del asiento 29 Vuelva...

Page 37: ...de retenci n Universal Este dispositivo de retenci n est clasificado como Universal seg n los criterios de homologaci n m s estrictos en comparaci n con los modelos anteriores que ya no se ajustan a e...

Page 38: ...ntos durante um acidente perigoso modificar ou completar o dispositivo com o que quer que seja sem a aprova o da autoridade competente ou n o seguir escrupulosamente as ins tru es de instala o forneci...

Page 39: ...9 a 18 kg de 9 meses a 4 anos aproximadamente Certifique se de o arn s da cadeira est adaptado ao tamanho da crian a antes de dar in cio instala o no ve culo Os arneses podem ser regulados para tr s...

Page 40: ...uxe pela precinta de regula o de um dos arneses at ela ficar correctamente esticada contra a crian a 18 Repita esta opera o com a precinta de regula o do segundo arn s ATEN O Um arn s bem ajustado ind...

Page 41: ...ira auto Uma cadeira auto n o amarrada poder converter se num proj ctil no caso de uma colis o Voltar configura o original da cadeira Siga as instru es seguintes se quiser voltar a uma configura o com...

Page 42: ...rar que os seus ve culos se encontram adaptados para receber dispositi vos de reten o Universal Este dispositivo de reten o classificado Universal segundo os mais rigorosos crit rios de homologa o por...

Page 43: ...43...

Page 44: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE www nania com FC2901C 03 11 TT...

Reviews: