background image

22

DE

 - Gebrauchsanleitung

den Gurtverschluss, indem Sie auf den roten Knopf in der Mitte des Verschlusses drücken. 
Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Die hochklappbaren Armlehnen erleichtern den Zu-
gang zum Kindersitz und seinen Einbau. Stecken Sie die beiden Verbindungsstücke des 
Hosenträgergurts ineinander, und schließen Sie das Gurtschloss. Der Verschluss muss mit 
einem hörbaren „Klick“ einrasten 

(14)

. Ziehen Sie am Gurtstraffer eines der Hosenträger-

gurte, bis der Gurt ordnungsgemäß am Körper des Kindes anliegt 

(15)

. Straffen Sie den 

zweiten Hosenträgergurt auf dieselbe Weise.

ACHTUNG:

 Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Armlehnen heruntergeklappt 

sind. Die korrekte Einstellung des Hosenträgergurts ist für den optimalen Schutz Ihres 
Kindes unerlässlich. Zwischen dem Hosenträgergurt und dem Kind sollte maximal ein Fin-
gerbreit Platz sein.

Montage ohne Hosenträgergurt

Gr. 2-3, von 15 bis 36 kg (von ca. 3 bis 12 Jahre)

Bevor Sie mit der Montage in Ihrem Fahrzeug beginnen, müssen Sie den Hosenträgergurt 
des Kindersitzes entfernen.

 Demontage des Hosenträgergurts: Drücken Sie, falls notwendig, den roten Knopf am 

Gurtschloss, um die Hosenträgergurte zu entriegeln. Wiederholen Sie die Schritte 

(3)

 und 

(4)

 für die beiden oberen Enden des Hosenträgergurts. Nehmen Sie ein Ende des Hosen-

trägergurts und führen Sie es durch die seitlichen Öffnungen in Bezug und Schale 

(16)

 

auf die Rückseite der Rückenlehne. Befestigen Sie die Metallschnalle des Hosenträger-
gurts von hinten an der Rückenlehne des Sitzes 

(17)

. Die Metallschnalle muss zwischen 

der Sitzschale und dem Bezug des Kindersitzes positioniert werden. Wiederholen Sie 
die Schritte für den zweiten Hosenträgergurt. Vergewissern Sie sich, dass die Verbind-
ungsstücke des Hosenträgergurts ebenfalls hinter der Rückenlehne verlaufen. Entfernen 
Sie den Schrittgurt, indem Sie die Metallschnalle drehen und den Schrittgurt durch die 
Schlitze in Sitzfläche und Bezug ziehen 

(18)

.

Zur Ausstattung Ihres Kindersitzes gehört eine verstellbare Kopfstütze, die das Kind in 
seiner gesamten Wachstumsphase begleitet und ihm optimalen seitlichen Schutz bietet.

Stellen Sie die Kopfstütze möglichst hoch ein. Positionieren Sie den Kindersitz auf der 
Rückbank des Fahrzeugs 

(19)

, und führen Sie das diagonale Ende des Fahrzeuggurts 

durch die Gurtführung der Kopfstütze 

(20)

. Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Die 

hochklappbaren Armlehnen erleichtern den Zugang zum Kindersitz und seinen Einbau. 
Vergewissern Sie sich, dass der Rücken Ihres Kindes sicheren Kontakt mit der Rückenlehne 
des Kindersitzes hat. Ziehen Sie den Fahrzeuggurt heraus, und schließen Sie ihn. Schieben 
Sie den Diagonalgurt unter der Armlehne, die gegenüber dem verwendeten Fahrzeuggurt 
liegt, hindurch. Den Beckengurt führen Sie unter beiden Armlehnen hindurch 

(21)

. Stellen 

Sie die verstellbare Kopfstütze entsprechend der Größe Ihres Kindes ein 

(22)

. Die Kopf-

stütze muss so positioniert werden, dass sie den Kopf des Kindes umschließt und somit 
maximalen seitlichen Schutz bietet. Führen Sie dazu den Diagonalgurt über die Schulter 
des Kindes, und achten Sie darauf, dass der Gurt nicht am Hals anliegt 

(23)

 

(24)

. Straffen 

Sie den Fahrzeuggurt.

Vergewissern Sie sich, dass der Gurt straff anliegt, nicht verdreht ist und nicht am Hals 
Ihres Kindes sitzt.

Um Ihr Kind aus dem Kindersitz herauszunehmen, müssen Sie das Gurtschloss des 
Fahrzeuggurts öffnen. Der Gurt kann in der Gurtführung der Kopfstütze eingehängt blei-

Summary of Contents for L11

Page 1: ...FC91ELLXT Type L11...

Page 2: ...2 1 2 8 1 3 4 6 5 9 10 11 7 2...

Page 3: ...3 5 6 3 4 7 8...

Page 4: ...4 12 13 14 11 9 10...

Page 5: ...5 18 15 16 17 19 20...

Page 6: ...6 22 23 26 27 21 25 24...

Page 7: ...7 28 30 29 31...

Page 8: ...zonder de toestemming van de bevoegde instantie Het is ook heel belangrijk om de installatie instructies van de fabrikant van het kinderzitje nauwgezet te respecteren Beschut het zitje tegen zonnestr...

Page 9: ...r of het metalen beves tigingsplaatje goed vast zit en of de band van het tuigje niet gedraaid is Herhaal deze handelingen voor de andere bovenband Het tuigje sluiten Trek aan de verstelbanden van het...

Page 10: ...de andere band Controleer of de aansluitingen van het tuigje even ver in het ruggedeelte zijn geplaatst Trek het tussenbeenbandje uit het autozitje door het metalen bevestigingsplaatje te draaien en...

Page 11: ...n van de gebruiksaanwijzing 31 Onderhoud Alle stoffen onderdelen hebben een afneembare hoes Bij lichte vlekken kunt u de stof fen onderdelen reinigen met een vochtige spons met zeepwater of ze met de...

Page 12: ...r le dispositif en quoi que ce soit sans l agr ment de l autorit comp tente ou ne pas suivre scrupuleusement les instruc tions concernant l installation fournies pas le fabricant du dispositif de rete...

Page 13: ...z le l arri re du dossier 6 Assurez vous que la but e m tallique soit bien en place et que le brin de harnais ne soit pas vrill R p tez la m me op ration sur le second brin sup rieur Pour serrer le ha...

Page 14: ...Retirez la sangle d entrejambe en faisant pivoter la but e m tallique puis en la passant travers les fentes de l assise et de la housse 18 Votre si ge auto est quip d un appui t te r glable con u pour...

Page 15: ...s textiles sont d houssables En cas de t ches l g res nettoyez l aide d une ponge humidifi e avec de l eau savonneuse ou lavez la main 30 dans de l eau savonneuse Ne pas utiliser de javel ne pas repas...

Page 16: ...the competent authority or not to carefully follow the instructions on installation provided by the manufacturer of the child restraint system Keep the seat out of direct sunlight so that the child do...

Page 17: ...nd of the harness strap is not twisted Repeat the operation on the second strap To tighten the harness Pull on the adjusting straps positioned on the harness You do not need to press on the adjuster b...

Page 18: ...ng it through the slots in the base and the cover 18 Your car seat is fitted with an adjustable headrest that has been designed to sup port your child throughout growth by providing maximum side prote...

Page 19: ...dvice All the material parts can be removed Slight stains can be removed using a damp sponge soaked in soapy water or it can be washed by hand at 30 in soapy water Do not use bleach do not iron do not...

Page 20: ...rg nzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kinderr ckhaltesystems nicht sorgf ltig befolgt werden Sch tzen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung um zu verhindern dass sich das...

Page 21: ...zt und das Ende des Hosentr ger gurts nicht verdreht ist Wiederholen Sie den Vorgang f r das zweite obere Gurtende Hosentr gergurt straffen Ziehen Sie an den Gurtstraffern die sich an den Hosentr ger...

Page 22: ...erden Wiederholen Sie die Schritte f r den zweiten Hosentr gergurt Vergewissern Sie sich dass die Verbind ungsst cke des Hosentr gergurts ebenfalls hinter der R ckenlehne verlaufen Entfernen Sie den S...

Page 23: ...iederholen Sie den Vorgang f r das zweite Ende des Hosentr gergurts Stellen Sie sicher dass die Hosentr gergurte nicht verdreht sind Neigen des Kindersitzes 30 Aufbewahrung der Anleitung 31 Pflegehinw...

Page 24: ...de cualquier manera sin el con sentimiento de la autoridad competente as como no seguir al pie de la letra las ins trucciones de instalaci n suministradas por el fabricante del dispositivo de retenci...

Page 25: ...bien colocado y de que la cinta del arn s no est retorcida Siga los mismos pasos para colocar la cinta superior Para apretar el arn s Tire de las correas de ajuste que est n sobre el arn s no es neces...

Page 26: ...ndola por las ranuras del asiento y de soporte 18 La silla para coche incorpora un reposacabezas ajustable ha sido dise ado para acom pa ar al ni o durante todo su crecimiento aport ndole la m xima p...

Page 27: ...manual 31 Consejos de mantenimiento Todas las piezas textiles son desmontables En caso de las manchas son superficiales l mpielas con una esponja humedecida con agua jabonosa o bien l velas a mano co...

Page 28: ...rit competente o non seguire scrupolosa mente le istruzioni riguardanti l installazione fornite dal produttore del dispositivo di ritenuta per bambini Tenere il seggiolino al riparo dai raggi solari p...

Page 29: ...l altra bretella Per stringere le bretelle tirare le cinghie di regolazione poste sulle bretelle non necessario premere i pulsanti dei dispositivi di regolazione 7 Per allentare le bretelle premere i...

Page 30: ...urante la crescita in modo da fornire la massima protezione laterale Alzare al massimo il poggiatesta regolabile Posizionare il seggiolino contro il sedile posteriore dell auto 19 e far passare la par...

Page 31: ...a spu gna inumidita con acqua saponata oppure lavare a mano a 30 in acqua saponata Non utilizzare candeggina non stirare non lavare in lavatrice non asciugare in asciugabian cheria AVVERTENZA Questo s...

Page 32: ...stolen fra direkte sollys for at undg opvarmning af dele der kan skade barnet Efterlad aldrig barnet i stolen uden opsyn Tjek at der ikke er l s bagage eller andre objekter i bilen som kan for rsage...

Page 33: ...rnet helt fra selen Placer autostolen mod rygl net af bilens s de 9 S nk hovedst tten s langt ned som muligt Tr k i bilens sele indtil den er helt l s F r begge seler gennem bningen i betr kket og i s...

Page 34: ...de 22 Hovedst t ten skal v re placeret s den omringer barnets hoved for maksimal side beskyttelse samtidig med at diagonalselen skal v re placeret s den ikke kommer i kontakt med barnets nakke 23 24 S...

Page 35: ...er egnet til generel brug i biler og er kompatibel med de fleste modeller med enkelte undtagelser Stolen passer til de fleste biler hvis bilen er godkendt til at f en Universal autostol monteret Denne...

Page 36: ...ih g att f lja tillverkarens monteringsanvisningar i annat fall kan ditt barns s kerhet ventyras Skydda stolen fr n direkt solljus s att barnet inte br nner sig n r du placerar det i stolen L mna int...

Page 37: ...t ll in h jden p det andra b ltet p samma s tt Str ck barnstolens b lten Dra i b ltenas justeringsremmar Du beh ver inte trycka p reglageknapparna 7 L sare b lten Tryck p b ltenas reglageknappar ta ta...

Page 38: ...h jdjusterbart nackst d framtaget f r att st da barnets huvud i sidled under bilbarnstolens hela livsl ngd Lyft det h jdjusterbara nackst det i h gsta m jliga l ge Placera barnstolens ryggst d mot ry...

Page 39: ...delar kan l sg ras Mindre fl ckar kan du avl gsna med en svamp som du fuktat i tv lvatten Du kan ocks tv tta hela kl dseln f r hand i tv lvatten i 30 Anv nd inte blekning strykning maskintv tt eller t...

Page 40: ...FC91ELLXT 07 20 TT Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE www groupeteamtex com...

Reviews: