background image

6

J

K

I

NO

NO

YES

Use the screws to fix the rear panel to the wall.

Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the
wall and unit will cause noise and vibration.

Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro.

Assicurarsi che l’unità aderisca bene al muro per evitare rumori o
vibrazioni.

Utiliser les vis et fixer le panneau arrière sur le mur.

Assurez-vous que le panneau est bien appliqué contre le mur. Tout
espace entre le mur et l'appareil sera la cause  de bruit et de vibration.

Befestigen Sie die Rückwand an die Wand durch die Schrauben.

Stellen Sie sich sicher, daß die Gerätrückwand gleichmäßig an der Wand
anliegt. Jeder Zwischenraum zwischen Wand und Gerät wird Lärm und
Vibrationen verursachen.

Fijar el panel posterior a la pared con los tornillos.

Controlar que la unidad esté bien apoyada por todas partes a la pared,
para evitar ruidos o vibraciones.

I

EG

F

D

E

The indoor unit can be installed without removing the front panel. If
necessary, remove the set screws placed under the two little covers.

L’unità interna può essere installata senza rimuovere il pannello frontale.
Se necessario, alzare i coperchietti viti di fissaggio e rimuoverle.

L'unité intérieure peut être installée sans enlever le panneau frontal. Si
nécessaire, lever les petits couvercles des vis de fixation et dévisser
les vis.

Die Inneneinheit kann installiert werden, ohne das Gitter zu entfernen.
Wenn nötig, die Kleindeckel der Befestigungsschrauben heben und die
Schraube entfernen.

La unidad interior se puede instalar sin quitar el panel frontal. Si es
necesario, quitar las tapas de los tornillos de fijación y desenroscarlos.

I

EG

F

D

E

Disengage the front panel through a screwdriver pressing the three
shown marks. Remove the front panel by sliding it up.

Sganciare il pannello frontale con un cacciavite nei tre punti evidenziati.
Afferrare il pannello e sfilarlo dal basso verso l’alto.

Décrocher le panneau frontal aux trois endroits marqués au moyen d'un
tournevis. Faire glisser le panneau de bas en haut.

Das Gitter durch einen Schraubenzieher  auf der drei gezeigten Stellen
wirkend entfernen. Das Gitter von unten nach oben herausnehmen.

Desenganchar el panel frontal con un destornillador por los tres puntos
marcados. Coger el panel con las manos y sacarlo deslizándolo hacia
arriba.

I

EG

F

D

E

3742550380-I-TEC-MRAF-IMQ  8-05-2009  12:56  Pagina 6

Summary of Contents for GRF128R5I Series

Page 1: ... installation not supplied OPERATING LIMITS LCooling Maximum conditions Outdoor temperature 43 C D B Room temperature 32 C D B 23 C W B LCooling Minimum conditions Outdoor temperature 15 C D B Room temperature 10 C D B 6 C W B LHeating Maximum conditions Outdoor temperature 24 C D B 18 C W B Room temperature 27 C D B LHeating Minimum conditions Outdoor temperature 15 C D B Room temperature 5 C D B...

Page 2: ...ant tubing compressor or any moving parts of the fan Do not use multi core cable when wiring the power supply and control lines Use separate cables for each type of line When transporting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units Get a partner to help and bend your knees when lifting to reduce strain on your back Sharp edges or thin aluminium fins on the air conditioner ca...

Page 3: ...that may affect unit performance Areas where leakage of flammable gas may be expected Locations where large amounts of oil mist may occur such as in kitchen or near factory equipment because oil contamination can cause operation problems and may deform plastic surfaces and parts of the unit Unsteady locations that will cause noise or possible water leakage Locations where the indoor unit and the r...

Page 4: ...3742550380 I TEC MRAF IMQ 8 05 2009 12 56 Pagina 1 4 ...

Page 5: ... l installazione non forniti LIMITI DI FUNZIONAMENTO LCondizioni Massime in Raffreddamento Temperatura esterna 43 C B S Temperatura internea 32 C B S 23 C B U LCondizioni Minime in Raffreddamento Temperatura esterna 15 C B S Temperatura interna 10 C B S 6 C B U LCondizioni Massime in Riscaldamento Temperatura esterna 24 C B S 18 C B U Temperatura interna 27 C B S LCondizioni Minime in Riscaldament...

Page 6: ...ompressore o le parti mobili del ventilatore Nel collegare l alimentazione e le linee di controllo non usare cavi a più conduttori Usare cavi separati per ciascun tipo di linea Durante il trasporto Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unità interna ed esterna È consigliabile farsi aiutare da qualcuno e piegare le ginocchia quando si solleva per evitare strappi alla schiena Bordi affil...

Page 7: ...i perdite di gas La presenza di vapori d olio come in una cucina o vicino a macchinari industriali perché la contaminazione d olio può provocare malfunzionamento e può deformare superfici e particolari in plastica dell unità Locali con piani di appoggio malfermi che possono causare vibrazione rumore o possibili perdite d acqua Luoghi dove l unità e il telecomando possano essere soggetti a spruzzi ...

Page 8: ...3742550380 I TEC MRAF IMQ 8 05 2009 12 56 Pagina 1 8 ...

Page 9: ...euse ø 5 19 Marteau 10 Perceuse 11 Coupe tubes 12 Dudgeonnière pour connexion flares 13 Clé dynamométrique 14 Clés fixes et à molette 15 Ebarbeur 16 Clé héxagonale Outillage necessaire à l installation non livré LIMITES DE FONCTIONNEMENT LConditions maximales en Refroidissement Température extérieure 43 C B S Température intérieure 32 C B S 23 C B H LConditions minimales en Refroidissement Tempéra...

Page 10: ...cun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie du réfrigérant le compresseur ou toute pièce mobile N utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des lignes d alimentation électrique et celles de commande Utilisez des câbles séparés pour chaque type de ligne Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les appareils intérieur et extérieur Demandez à un collègue de v...

Page 11: ...possibilité de fuites de gaz L esposition à des vapeurs d huile comme dans les cuisines ou près de machines industrielles car une contamination par de l huile peut entraîner des problèmes de fonctionnement et déformer les surfaces en plastique et certaines pièces de l appareil Les emplacements où une assise manquant de stabilité pourrait occasionner des vibrations des bruits et des fuites d eau Le...

Page 12: ...3742550380 I TEC MRAF IMQ 8 05 2009 12 56 Pagina 1 12 ...

Page 13: ...llation notwendige Erzeugnisse nicht mitgeliefert BETRIEBSBEREICH LKühlbetrieb bei Maximumbedingungen Außentemperatur 43 C T K Raumtemperatur 32 C T K 23 C F K LKühlbetrieb bei Minimumbedingungen Außentemperatur 15 C T K Raumtemperatur 10 C T K 6 C F K LHeizbetrieb bei Maximumbedingungen Außentemperatur 24 C T K 18 C F K Raumtemperatur 27 C T K LHeizbetrieb bei Minimumbedingungen Außentemperatur 1...

Page 14: ...or oder die beweglichen Teile des Ventilators berührt Verwenden Sie keine Mehraderkabel für die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen Benutzen Sie separate Kabel für jeden Leitungstyp Transport Heben und bewegen Sie die Innenraum und Außengeräte mit großer Vorsicht Lassen Sie sich von einer dritten Person helfen und beugen Sie die Knie um die Belastung auf den Rücken zu verringern Sc...

Page 15: ...Bereiche wo Leckgasen erwartet werden können Die Installationen an Stellen an denen die Geräte starkem Öldunst ausgesetzt sind wie z B in Küchen oder in der Nähe von Fabrikmaschinen Ölverschmutung kann zu Betriebstörungen und zur Verformung von Plastikoberflächen und teilen des Gerätes führen Stellen wo ein unsolides Fundament zu Vibrationen Lärm oder möglicherweise zu Wasserlecks führen kann Stel...

Page 16: ...3742550380 I TEC MRAF IMQ 8 05 2009 12 56 Pagina 1 16 ...

Page 17: ... la instalación no suministrado LIMITES DE FUNCIONAMIENTO LCondiciones Máximas en Refrigeración Temperatura exterior 43 C B S Temperatura interior 32 C B S 23 C B H LCondiciones Mínimas en Refrigeración Temperatura exterior 15 C B S Temperatura interior 10 C B S 6 C B H LCondiciones Máximas en Calefacción Temperatura exterior 24 C B S 18 C B H Temperatura interior 27 C B S LCondiciones Mínimas en ...

Page 18: ... refrigerante compresor o parte móviles del ventilador No use cable coaxial para cablear las líneas de potencia y las de control Use cables separados para cada una de las líneas Durante el transporte Tener cuidado al levantar y al mover las unidades Es aconsejable pedir ayuda a alguien y doblar las rodillas al levantarlas para evitar problemas de espalda Los bordes afilados y las hojas de aluminio...

Page 19: ...estructura de la unidad Pérdidas de gas Vapores de aceite como en una cocina o cerca de máquinas industriales ya que el contacto con el aceite puede provocar mal funcionamiento y puede deformar las superficies de plástico de la unidad Lugares donde el punto de apoyo no sea completamente estable ya que pueden provocar vibraciones ruidos y posibles pérdidas de agua Lugares donde pueda salpicar agua ...

Page 20: ...ocher les deux fixations en plastique du panneau Auf den zwei durch ein Dreieck gezeigten Stellen drücken um die beiden Befestigungen aus Plastik abzuhaken Apretar en los dos puntos marcados con un triángulo para desenganchar las dos sujeciones de plástico del panel I EG F D E The unit can be connected to five directions right rear left rear right side left side and right downward L unità può esse...

Page 21: ...fectuer Hintere Verrohrung Die Rückwand als Schablone verwenden nivellieren und die zu schneidenden Löcher zeichnen Conexión de tubos en la parte trasera Utilizar el panel trasero como plantilla nivelar marcar los agujeros a realizar I EG F D E For left rear tubing use the outside mark on the panel Per l uscita tubi posteriore sul lato sinistro utilizzare la marcatura più esterna del pannello Pour...

Page 22: ...a rimuovere il pannello frontale Se necessario alzare i coperchietti viti di fissaggio e rimuoverle L unité intérieure peut être installée sans enlever le panneau frontal Si nécessaire lever les petits couvercles des vis de fixation et dévisser les vis Die Inneneinheit kann installiert werden ohne das Gitter zu entfernen Wenn nötig die Kleindeckel der Befestigungsschrauben heben und die Schraube e...

Page 23: ... bouchon en gomme sur le côté gauche Die Kühlmittel und Kondenswasser Auslaufrohre gehen aus der Einheit auf der Rechtsseite aus Die Kondenswasser Fangschale ist mit zwei Ausläufen mit Rohr auf der Rechtsseite und Gummi Stöpsel auf der Linksseite versehen Los tubos para el refrigerante y el desagüe del líquido de condensación salen por el lado derecho de la parte posterior El recipiente de recogid...

Page 24: ...OSTERIORE Inserire le tubazioni e il tubo di scarico condensa nel foro praticato nel muro Appendere l unità sul pannello posteriore precedentemente installato SORTIE TUYAUX ARRIERE DROIT Introduire les tuyaux et le tube de sortie des condensats dans le trou fait dans le mur Pendre l unité sur le panneau arrière déjà installé RECHTS VERROHRUNG HINTEN Die Leitungen und das Kondenswasser Auslaufrohr ...

Page 25: ...nexión I EG F D E Push lightly to fix the unit to the rear panel Applicare una leggera pressione per agganciare la struttura al pannello posteriore Pousser légèrement pour accrocher la structure au panneau arrière Das Gitter leicht drücken um es an die Rückwand zu hängen Presionar ligeramente para enganchar la estructura en el panel trasero I EG F D E Predispose the terminals of the wire to connec...

Page 26: ...léctricos estén bien apretados en la regleta de bornes Terminales flojos causan sobrecalentamiento de la regleta de bornes problemas de funcionamiento del acondicionador de aire con peligro de incendio E ADVERTENCIA WARNUNG D Install the condensate drain to the outside with a positive slope form a trap at the end if necessary Convogliare la condensa verso l esterno assicurando una buona pendenza S...

Page 27: ...e al punto L Remplir le bac et vérifier que la sortie des condensat soit correcte Remonter la grille selon L Die Leitung füllen und den korrekten Kondenswasser Auslaß überprüfen Das Gitter nach L wiederzusammensetzen Llenar el tubo y controlar que el líquido de condensación se desagüe correctamente Colocar de nuevo la rejilla como en el punto L I EG F D E 3742550380 I TEC MRAF IMQ 8 05 2009 12 56 ...

Page 28: ...ssories supplied Versione pompa di calore Utilizzare se necessario il materiale a corredo Version réversible Si nécessaire employer les accessoires livrés Wärmepumpe Ausführung Wenn nötig das mitgelieferte Material benutzen Version pompe à chauleur Si nécessaire employer les accessoires livrés I EG F D E Remove the side cover or access panel then connect the power line and interconnecting wires to...

Page 29: ...he units then make a flare at the end of copper tubes Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità Evaser les extrémités des tubes aprés avoir placé les écrous récupérés sur les unités Das Ende der Kupferröhre kelchen und die vorher heraus gezogenen Stutzen wieder hineinstecken Abocardar las extremidades de los tubos recordando que hay que colocar pre...

Page 30: ...ving connections uncovered for leak test Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di tenuta Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l essai d etanchéité Die Röhre gut isolieren die Verbindungen aber für die Dichtheits Prüfung frei lassen Aislar cuidadosamente los tubos dejando libres las uniones para la prueba de estanqueidad I EG F D E A...

Page 31: ...quid soap Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico bassa pressione Quindi fermare la pompa del vuoto Con una chiave esagonale aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi richiuderla verificare la tenuta di tutti i giunti con sapone liquido Quand la pompe à vide est en fonction fermer la vanne de basse pression du groupe manométrique Ensuite arrêt...

Page 32: ...desconectar el flexible de la bomba de vacío Volver a montar los capuchones y la tuerca tapón 200 kg cm I EG F D E BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE FUNKTION DER ABSPERRVENTILE PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS Action Wide tube service valve 3 way Narrow tube service valve 2 way Shipping Spedizione Transport Versand En...

Page 33: ...einen Druckstift verfügen La válvula de servicio de la unidad exterior donde se realiza la conexión para vaciar el sistema Ilenar con refrigerante y medir la presión de frabajo es del tipo Schrader pistón con muelle antiretorno Utilizar un acoplamiento para la bomba de vaciado adecuado para este tipo de válvula I EG F D E Complete insulation of refrigerant tubes wrap with insulation tape Fix and s...

Page 34: ...ertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III Le dispositif de sectionnement de la ligne doit avoir une distance d ouverture des contacts qui permit le sectionnement complet dans les conditionnes de la catégorie de surtension III Der Unterbrechungsmechanismus für die Stromversorgung muß über eine Kontakt Trennung in allen Polen di...

Page 35: ...au Données électriques Le câble doit être de type H07RN F minimum selon CEI 20 19 CENELEC HD22 Câble de raccordement B BLINDE Câble électrique bipolaire blindé la section et la longueur du câble électrique recommandé sont indiquées dans le tableau Données électriques Le câble doit être de type H05VVC4V5 K minimum selon CEI 20 20 CENELEC HD21 Stromversorgungskabel A Verbindungskabel C mit Erdungsle...

Page 36: ...ts En plein soleil Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée A plus de 8 mètres du climatiseur Près de la sortie d air du climatiseur Aux endroits excessivement froids ou chauds Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques Là où un obstacle s interpose entre la télécommande et le climatiseur en effet un signal est transmis par la commande à distance toute...

Page 37: ... la position désirée Vérifier que la commande à distance peut être utilisée dans cette position Fixer le support au mur avec deux vis et accrocher la telecommande POSITION AN EINER WAND Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen Prüfen ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist Die Halter in die Wand mit zwei Schraubeneinschrauben und die Fernbedienung anh...

Page 38: ...almente 1 4 di giro Spurgare l aria dal manometro Chiudere completamente la valvola alta pressione Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression l ouvrir partiellement 1 4 de tour Purger l air du manomètre Fermer complètement la vanne de haute pression Ein manometrisches Aggregat mit dem Niederdruck Ventil verbinden 1 4 Umdrehung Die Luft vom Druckmesser abblasen Das Hochdruck Ventil ...

Page 39: ...er le groupe manométrique A ce moment l opération de PUMP DOWN est achevée car tout le gaz réfrigérant se trouve dans l unité extérieure Das manometrische Aggregat entfernen Jetzt ist die PUMP DOWN Phase aus weil das ganze Kühlmittel in der Außeneinheit zurückgewonnen worden ist Desconectar el grupo manométrico La operación de PUMP DOWN se ha completado dado que todo el gas refrigerante se encuent...

Page 40: ...ire un costante miglioramento dei nostri prodotti ci riserviamo di modificarli senza preavviso Par souci d amélioration constante nos produits peuvent être modifiés sans préavis Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden En el interés de mejoras constantes nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio S A C Printed in italy 3742550380 I TEC MRAF ...

Reviews: