13
E
F
min. 8 mm
min. 8 mm
Insulation
G
H
Lubricate
-3 mm
45°
Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm longer than actual
distance between units.
Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata
di 30-50 cm oltre la distanza tra le unità.
Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en
plus de la distance entre les unités.
Rohr mit Kupfer-Isolierung verwenden. Das Rohr auf die benötigte Länge
zuschneiden. Es wird empfohlen, die Röhre ungefähr 30-50 cm länger
zu machen, als der Abstand zwischen den beiden Einheiten.
Utilizar el tubo de cobre aislado. Cortar con longitud aumentada en 30-
50 cm respecto a la distancia entre las unidades.
I
EG
F
D
E
Remove burrs at the ends of the copper tubes. Hold the tube end
downward and be sure that no dirt falls into the tube.
Asportare le bave alle estremità del tubo. Rivolgere le estremità del tubo
in rame verso il basso per evitare l'introduzione di residui all'interno.
Ebavurer les extrémités des tubes, en les tenant vers le bas pour éviter
l’introduction de saletés à l’intérieur.
Grat am Ende des Kupferrohres entfernen. Das Rohrende nach unten
halten, damit keine Kupferspäne in das Kupferrohr fallen.
Eliminar las rebabas en las extremidades del tubo. Dirigir las extremidades
del tubo de cobre hacia abajo para evitar que puedan entrar posibles
residuos.
I
EG
F
D
E
Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of
copper tubes.
Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi
dalle unità.
Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés
sur les unités.
Das Ende der Kupferröhre kelchen und die vorher heraus gezogenen
Stutzen wieder hineinstecken.
Abocardar las extremidades de los tubos recordando que hay que
colocar previamente las tuercas-tapón sacadas de las unidades.
I
EG
F
D
E
A good flare has the following characteristics:
- inside surface is glossy and smooth
- edge is smooth
- tapered sides are of uniform length.
Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the flare and union
before connecting them together.
Una buona cartellatura deve avere le seguenti caratteristiche:
- superficie interna liscia e lucida
- bordo esterno uniforme e liscio
- svasatura conica di lunghezza uniforme.
Oliare con olio anticongelante le superfici di contatto quindi avvitare con
le mani.
Un bon évasement doit avoir les caractéristiques suivantes:
- surface intérieure lisse et polie
- bord extérieur uniforme et lisse
- évasement conique ayant une longueur uniforme.
Huiler avec de l'huile frigorifiques les surfaces de contact et ensuite
visser à la main.
Eine gute Kelchung sollte die folgenden Eigenschaften besitzen:
- die Oberfläche der Innenseite ist glänzt und glatt
- die Kante ist glatt
- die Kelchförmig zulaufenden Seiten sind von gleicher Länge.
Die Oberfläche, die miteinander in Berührung kommen, mit
Frostschutzmittel-Schmierfett schmieren und dann zuschrauben.
I
EG
F
D
3742550380-I-TEC-MRAF-IMQ 8-05-2009 12:56 Pagina 13