background image

2

RQT5060

Estimado cliente

Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los modelos
SB-M800, SB-M500M2 y SB-M300M2.

Se utiliza madera natural, así que el grano y el color pueden cambiar
de pieza a pieza.
Este aparato es extremadamente pesado, por lo que para levantarlo
serán necesarias dos personas como mínimo. Si trata de levantarlo
solo es posible que se lesione.

La ilustración muestra el modelo SB-M300M2.

Índice

Ubicación ....................................................................................... 4
Conexiones .................................................................................... 6
Notas .............................................................................................. 8
Mantenimiento ............................................................................... 8
Especificaciones técnicas ......................................................... 22

Cher client

Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Ces instructions de mise en service sont valables pour les modèles
SB-M800, SB-M500M2 et SB-M300M2.

La couleur et le grain varient d’un article à l’autre à cause du bois
naturel utilisé.
Cet appareil, qui est extrêmement lourd, exige deux personnes au
moins pour le soulever. Tenter de le soulever seul pourrait entraîner
des blessures.

L’illustration montre le SB-M300M2.

Table des matières

Positionnement ............................................................................. 5
Raccordements ............................................................................. 7
Remarques .................................................................................... 9
Entretien ........................................................................................ 9
Données techniques ................................................................... 22

Kära kund

Tack för valet av denna apparat.
Läs lgenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets
skull.
Denna bruksanvisning gäller för modell SB-M800, SB-M500M2 och
SB-M300M2.

Till höljet används naturträ, vilket medför att ådring och färg skiljer sig
från enhet till enhet.
Enheten är extremt tung, och det krävs åtminstone två personer för
att lyfta den. Du kan skada dig om du försöker lyfta enheten själv.

Illustrationen visar SB-M300M2.

Innehåll

Placering ........................................................................................ 5
Anslutningar .................................................................................. 7
Anmärkningar ................................................................................ 9
Underhåll ....................................................................................... 9
Tekniska data ............................................................................... 22

Sehr geehrter Kunde

Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese Anlage
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle SB-M800,
SB-M500M2 und SB-M300M2.

Da Naturholz verwendet wird, sind Maserung und Farbe bei jedem
Einzelgerät unterschiedlich.
Dieses Gerät ist sehr schwer und muß von mindestens zwei Personen
getragen werden. Verletzungsgefahr besteht, wenn das Gerät von
einer einzigen Person getragen wird.

Die Abbildung zeigt das Modell SB-M300M2.

Inhalt

Aufstellung .................................................................................. 10
Anschlüsse .................................................................................. 12
Hinweise ...................................................................................... 14
Pflege und Instandhaltung ......................................................... 14
Technische Daten ........................................................................ 23

Caro cliente

La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli SB-M800,
SB-M500M2 e SB-M300M2.

Viene impiegato un legno naturale, per cui le venature e il colore
differiscono da unità a unità.
Questa unità  è estremamente pesante, per cui sono necessarie
almeno due persone per sollevarla. Se si cerca di sollevarla da soli,
c’è pericolo di ferirsi.

L’illustrazione mostra il modello SB-M300M2.

Sommario

Collocazione ................................................................................ 10
Connessioni ................................................................................ 12
Note .............................................................................................. 14
Manutenzione .............................................................................. 14
Dati tecnici ................................................................................... 23

Dear customer

Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
These operating instructions are applicable to models SB-M800,
SB-M500M2, and SB-M300M2.

Natural wood is used so grain and color differ from piece to piece.
This unit is extremely heavy and at least two people are required to
lift it. Injury can occur if you attempt to lift it alone.

The illustration shows SB-M300M2.

Contents

Location ......................................................................................... 4
Connections .................................................................................. 6
Notes .............................................................................................. 8
Maintenance .................................................................................. 8
Technical specifications ............................................................. 22

„Czynnoøci  wykonywane  przez  zakìady  usìugowe  polegajàce  na
sprawdzeniu:  dziaìania,  parametrów  technicznych,  czyszczeniu
gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów,  wymianie  ëarówek  i  bezpieczników—nie  sà  zali-
czane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu
zgodnie  z  §36,  pkt.  1.3.  Uchwaìy  Nr.  71  Rady  Ministrów  z
1983.06.13.,  opublikowanej  w  Monitorze  Polskim  Nr.  21  z
1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych
czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàcze-
niowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“

Dla Polski

 !

 !"#

   

 !

 !"

Summary of Contents for SB-M300M2

Page 1: ...itung bitte aufbewahren Prima di collegare far funzionare o regolare l appa recchio leggere completamente queste istruzioni Conservare questo manuale Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit produkt aan te sluiten te bedienen of af te stellen Bewaar deze gebruiksaanwijzing Læs venligst hele denne betjeningsvejledning før du tilslutter betjener eller indstiller dette appa...

Page 2: ... Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle SB M800 SB M500M2 und SB M300M2 Da Naturholz verwendet wird sind Maserung und Farbe bei jedem Einzelgerät unterschiedlich Dieses Gerät ist sehr schwer und muß von mindestens zwei Personen getragen werden Verletzungsgefahr besteht wenn das Gerät von einer einzigen Person getragen wird Die Abbildung zeigt das Modell SB M300M2 Inhalt Aufstellung 10 An...

Page 3: ...рации изображена модель SB M300M2 Содержание Выбор места установки динамиков 16 Подсоединение динамиков 18 Примечания 20 Уход за динамиками 20 Texничecкиe xapaкmepиcmики обратная сторона обложки Drogi Kliencie Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę prosimy o uważne prezeczytanie niniejszej instrukcji obsługi Instrukcja obsługi dotyczy...

Page 4: ... el mejor efecto acústico posible sugerimos que se sigan las instrucciones indicadas a continuación Colocar el altavoz en un lugar plano nivelado y seguro La parte trasera del altavoz debe quedar hacia una pared grande y sólida En la parte trasera del altavoz hay un radiador pasivo así que ponga el altavoz de forma que haya un espacio de aproximadamente 5 cm entre él y la pared Colgar una cortina ...

Page 5: ...ssibles nous vous recommandons de suivre les instructions ci après aussi fidèlement que possible Placer l enceinte sur une surface ferme plane et hori zontale Disposer l arrière de l enceinte face à un grand mur en dur L arrière de l enceinte étant muni d un radiateur passif la placer de manière à ménager un espace de 5 cm environ par rapport au mur Suspendre au mur vers lequel les haut parleurs d...

Page 6: ...ace for future use Conexiones Antes de realizar las conexiones desconectar la alimentación del amplificador Verificar que se puede conectar un altavoz de una impedancia de 6 Ω en los terminales de altavoces del amplificador Asegurarse de conectar sólo los cables positivos en los terminales y los cables negativos en los terminales Conecte el cable del altavoz a los terminales HF para obtener un son...

Page 7: ...e för framtida bruk Raccordements Avant d effectuer les raccordements mettre l amplificateur hors ten sion S assurer qu une enceinte d une impédance de 6 Ω peut bien être raccordée aux bornes d enceinte de l amplificateur Veiller à raccorder seulement des câbles positifs aux bornes positives et des câbles négatifs aux bornes négatives Raccorder le câble d enceinte aux bornes HF pour obtenir une me...

Page 8: ...de 100 W DIN 80 W DIN 70 W DIN entrada ADVERTENCIA Los únicos receptores o amplificadores que Ud deberá conectar a estos altavoces son aquellos cuya salida nominal no exceda las cifras de arriba Al usar un receptor o un amplificador con características nominales superiores a las indicadas arriba se pueden producir ruidos anormales debido a la entrada excesiva el receptor o los altavoces se pueden ...

Page 9: ...0 W DIN 70 W DIN d entrée autorisée PRECAUTION Les seuls récepteurs ou amplificateurs auquels ces enceintes sont raccordées doivent avoir une puissance de sortie nominale infé rieure ou égale aux valeurs indiquées ci dessus L utilisation d un récepteur ou d un amplificateur plus puissant pourrait provoquer l apparition de sons anormaux sous l effet d une entrée excessive endommager le récepteur ou...

Page 10: ...e folgenden Aufstellungsorte Orte mit direkter Sonneneinstrahlung Orte in der Nähe von Heizgeräten oder anderen Wärmequellen Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit Collocazione Per ottenere i migliori effetti acustici possibili consigliamo di seguire quanto più è possibile i suggerimenti indicati di seguito Collocare l altoparlante su una base d appoggio piatta Rivolgere il retro dell altoparlante verso ...

Page 11: ...idsprekers en het voorwerp Opmerkingen betreffende de opstelling Vermijd de hieronder aangegeven plaatsen Plaatsen in direct zonlicht In de nabijheid van verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen Plaatsen met een hoge vochtigheid Opstilling For at du kan opleve den bedst mulige lydgengivelse bør du så vidt muligt følge anvisningerne på denne side Stil hver højttaler på et plant vandret og stab...

Page 12: ...r dem Anschließen der Lautsprecherkabel die Kurzschlußbrücken und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf Connessioni Prima di realizzare i collegamenti spegnere l amplificatore Verificare che ai terminali per gli altoparlanti dell amplificatore si possano collegare altoparlanti con una impedenza di 6 Ω Fare attenzione a collegare i fili positivi ai terminali positivi e i ...

Page 13: ...ubbele bedrading E Dubbele bedrading is mogelijk indien uw eindversterker voorzien is van twee sets luidsprekeraansluitingen A en B of MAIN en REMOTE Verwijder de kortsluitstaafjes alvorens de luidsprekerkabels aan te sluiten en bewaar deze op een veilige plaats voor eventueel gebruik in de toekomst Tilslutning Sluk for forstærkeren eller receiveren før du tilslutter højttalerne Kontrollér at en h...

Page 14: ...nzol zum Reinigen verwenden Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen Note Impedenza degli altoparlanti e potenza di ingresso permissibile Impedenza 6 Ω 6 Ω 6 Ω Potenza di ingresso 100 W DIN 80 W DIN 70 W DIN permissibile ATTENZIONE Gli unici sintoamplificatori o amplificatori collegabili a questi altoparlanti sono q...

Page 15: ... Als de buitenpanelen erg vuil zijn gebruik dan een zachte doek en dompel deze in een zeepoplossing of in een oplossing van een mild schoonmaakmiddel Gebruik nooit alcohol verfverdunner of benzine voor het schoomaken van de buitenpanelen Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen Praktiske oplysninger Højttalerens impedans og m...

Page 16: ...slunečním svitem blízko topidel a jiných zdrojů tepla příliš vlhkých Выбор места установки динамиков Для наилучшего воспроизведения акустических эффектов рекомендуем придерживаться нижеизложенных указаний Установите динамик на плоское горизонтальное надежное основание Задняя сторона корпуса динамика должна быть обращена к твердой стене с большой площадью На задней панели динамика есть пассивный от...

Page 17: ...zie telewizora pojawią się nieregularne barwy odsuń głośnik dalej od telewizora Ten głośnik jest skonstruowany tak aby nie powodował nieregularnych barw odbiornikach telewizyjnych ale w niektórych typach telewizorów może się to zdarzyć Jeśli jednak takie zniekształcenia obrazu wystąpią wyłącz telewizor na 15 do 30 minut Telewizor uruchomi funkcję rozmagnesowywania kineskopu która powinna usunąć zn...

Page 18: ...obře si je uschovejte pro případné budoucí použití Подсоединение динамиков Перед подсоединением динамиков следует выключить питание усилителя Проверьте можно ли подсоединить динамик с импедансом 6 Ом к разъемам для динамика на усилителе Убедитесь в том что положительный провод динамика подсоединен именно к положительному зажиму усилителя а отрицательный провод динамика к отрицательному зажиму усил...

Page 19: ...m i skręć środkowy przewód Przekręć gałkę zacisku głośnikowego w lewo aż widoczny będzie otwór Włóż środkowy przewód do otworu a następnie przekręć gałkę w prawo aby zacisnąć kabel Korzystając z dostępnego w handlu kabla z 4 mm wtyczką Zaciśnij dokładnie gałkę zacisku głośnikowego a następnie włóż koniec wtyczki od górnej strony gałki UWAGA Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia nie zwieraj dodatnich...

Page 20: ...ím chemicky napuštěné utěrky si přečtěte návod k jejímu používání a používejte ji velmi opatrně Примечания Nmgelahc lnhamnkob n logyctnmar bxolhar moqhoctv Nmgelahc 6 Om 6 Om 6 Om Logyctnmar 100 Bt DIN 80 Bt DIN 70 Bt DIN bxolhar moqhoctv GpelygpeÒlehne Bs lojÒhs golcoelnhrtv k lnhamnkam te pecnbeps njn ycn jntejn homnhajvhar bsxolhar moqhoctv kotopsx he gpebs waet bswegpnbelehhsx Îha ehnØ Использ...

Page 21: ...nesowane trzymaj z dala Karty magnetyczne karty bankomatowe bilety z paskami magnetycznymi mogą zostać uszkodzone jeśli znajdą się zbyt blisko magnesów głośnika Może to również dotyczyć zegarów Układ zabezpieczenia Urządzenie jest wyposażone w układ zabezpieczenia głośnika przed nadmierną mocą wejściową lub wystąpieniem nienormalnych dźwięków Gdy nadmierna moc zostanie wykryta układ zabezpieczenia...

Page 22: ...specificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Los pesos y las dimensiones son aproximados Données techniques Type Enceinte à 3 voies 5 haut parleurs système à pilote dynamique double D D D Haut parleurs Woofer Radiateur passif de type carré de 18 cm 3 Pilote de type cône de 14 cm 3 Fréquences moyennes Type cône de 14 cm 1 Tweeter Type dôme de 2 5 cm 1 Impédance 6 Ω Puissance d entrée 20...

Page 23: ... 0 m Kantelfrequentie 160 Hz 2 5 kHz Frekwentiebereik 40 Hz 70 kHz bij 16 dB 47 Hz 55 kHz bij 10 dB Afmetingen B H D 214 386 335 mm Gewicht 10 0 kg Specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving Gewicht en afmetingen zijn bij benadering Tekniske specifikationer Type 3 vejs 5 enheder D D D Dual Dynamic Drive Enheder Bas 18 cm kvadratisk passiv slavebas 3 14 cm kegle...

Page 24: ...Bec 18 5 кг Tип 3 полосный 4 динамиков D D D сдвоенный динамический автиватор Гpoмкoгoвopитeли НЧ динамик 18 см пассивный отражатель квадратного типа 2 14 см конический драйвер 2 СЧ динамик 14 см конического типа 1 ВЧ динамик 2 5 см купольного типа 1 Импeдaнc 6 Oм Bxoднaя мoщнocть 140 Bт мyзыкa 70 Bт DIN Уpoвeнь звyкoвoгo дaвлeния 85 дБ Bт 1 0 м Чacтoтa paздeлeния 160 Гц 2 5 кГц Диапаэон частот 40...

Reviews: