background image

IST-2220.SF01.01 

Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation 

Pag.1/11

 

(IST-2220.SF01.01_TS220SF (20.01.2016).docx) 

 

Rilevatore di Gas refrigeranti con uscita 4÷20mA 

Refrigerants Gas Detector with 4÷20mA output 

Détecteur de gaz réfrigérants avec sortie 4÷20mA 

 

 

 

TECNOCONTROL S.r.l. - Via Miglioli, 47 20090 SEGRATE (MI) ITALY 

Tel. +39 02 26922890 - Fax +39 02 2133734 

http:

 

www.tecnocontrol.it

 

e-mail:

 

info@tecnocontrol.it

 

 

 

TS220SF 

 

 

 

 

Leggere Attentamente e Conservare quest’Istruzione. 

Please read and keep this manual 

Lire avec soin et garder la notice d’istruction 

 

Modello

 / Model / Modele 

Calibrato per

 / Calibrated for / Tarée pour 

Cartuccia/Cartridge/Cartouche 

TS220S F1-H

 

(1000 ppm)

 

R134a

 

(Tetrafluoroethane)

 

ZS F01-H

 

TS220S F2

 

(1000 ppm)

 

R404a

 

(R125/143a/134a - 44±2%/52±1%/4±2%)

 

ZS F02-H

 

TS220S F3

 

(1000 ppm)

 

R407c

 

(R32/125/134a - 23±2%/25±2%/52±2%)

 

ZS F03-H 

TS220S F4

 

(1000 ppm)

 

R410a

 

(R32/125 - 50+0.5-1.5%/50+1.5-0.5%)

 

ZS F04-H 

TS220S F5

 

(1000 ppm)

 

R507

 (R125/134a - 50%/50%)

 

ZS F05-H 

Altri Gas a richiesta / 

Other gases on request / Autres gaz sur demande

 

 

Con Cartuccia Sensore Sostituibile 

Inside Replaceable Cartridge Sensor 

/

 Avec Cartouche Capteur échangeable 

 

 

Caratteristiche tecniche / Technical specifications / Caractéristiques techniques 

Alimentazione / 

Power supply 

/

 Alimentation

 

12÷24Vcc (-10/+15%) 2W 

12÷24Vdc(-10/+15%) 2W 

/

 12÷24Vcc(-10/+15%) 2W

 

Sensore / 

Sensor Type 

/

 Capteur

 

Semiconduttore / 

Semiconductor 

Semi-conducteur

 

Cartuccia Sensore / 

Cartridge Sensor 

/

 Cartouche capteur

 

Sostituibile / 

Replaceable 

/

 échangeable

 

Uscita /

 Output 

/

 Sortie

 

4 ÷ 20 mA lineare /

 Linear 

/

 linéaire

 

Resistenza di carico /

 load resistor 

/

 résistance de charge

 

50 ohm / 12Vdc (

-10%

) - 500 ohm / 24Vdc (

-10%

Campo di misura / 

Standard Range 

/

 Champ de mesure

 

0 ÷ 1000 ppm

 

Risoluzione / 

Resolution

 / 

Résolution

 

10 ppm 

Limite funzionamento / 

Functioning 

Limits

 

Limite fonctionnement

 

> 10000 ppm 

Vita media in aria pulita 

Average Life in fresh air 

/

 Vie moyenne en air pur

 

5  

anni

 

/

 years 

/

 ans

 

Tempo di risposta T

90

 / 

Response Time 

T

90

 /

 

Temps de réponse T

90

 

< 75  

secondi / 

seconds 

/

 secondes 

Temp./umidità di immagazzinamento  

Storage Temp-Humidity 

/

 Température et hygrométrie de stockage

 

-20 ÷ + 55°C / 5 ÷ 95 % RH 

non condensata / 

non condensed 

/

 non condensée

 

Temp./umidità di funzionamento / O

peration Temp. and Humidity 

Température et hygrométrie de fonctionnement

 

-20 ÷ + 55 °C / 5÷90 % RH 

non condensata / 

non condensed 

/

 non condensée

 

Pressione di funzionamento  

Operation Pressure

 / 

Pression

 

de fonctionnement

 

Atmosferica ±10% 

Atmospheric

±10% / 

Atmosphérique

 ±10% 

Tempo massimo di immagazzinamento 

Max Storage Time 

Max temps de stockage

 

12 mesi / 

months

 / 

mois

 

Grado di protezione /

 IP Code 

/

 Indice de protection

 

IP65 

Dimensioni / 

Size

 /

 Dimensions du boîtier

 

190 x 105 x 83 mm 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

IT

 

 DESCRIZIONE .......................................................................................................................... 2

 

FUNZIONAMENTO ................................................................................................................................. 2

 

INSTALLAZIONE .................................................................................................................................... 2

 

AVVERTENZE ........................................................................................................................................ 3

 

VERIFICHE E CALIBRAZIONE .............................................................................................................. 3

 

EN

 

 DESCRIPTION .......................................................................................................................... 4

 

OPERATIONAL DESCRIPTION ............................................................................................................. 4

 

INSTALLATION ...................................................................................................................................... 5

 

WARNING ............................................................................................................................................... 5

 

TEST and CALIBRATION ...................................................................................................................... 6

 

FR

 

 DESCRIPTION ............................................................................................................................ 7

 

FONCTIONNEMENT............................................................................................................................... 7

 

INSTALLATION ...................................................................................................................................... 8

 

INSTRUCTIONS ..................................................................................................................................... 8

 

VÉRIFICATIONS È ETALONNAGE ....................................................................................................... 9

 

 

Summary of Contents for TS220S F1-H

Page 1: ...miconductor Semi conducteur Cartuccia Sensore Cartridge Sensor Cartouche capteur Sostituibile Replaceable changeable Uscita Output Sortie 4 20 mA lineare Linear lin aire Resistenza di carico load resi...

Page 2: ...indicati dall accensione del Led giallo FAULT Il Led Giallo si accende ogni 4 secondi con il Led Verde acceso per avvisare che la Cartuccia Sensore ha su perato il suo limite di vita circa 5 anni e n...

Page 3: ...che avvengono fuori del locale in cui installato o all interno dei muri o sotto il pavimento Importante Il sensore a semiconduttore funziona solo in presenza d Ossigeno Non usare gas puri diret tamen...

Page 4: ...orna in funzionamento normale mantenendo la precedente taratura La Calibrazione va eseguita esclusivamente in aria pulita ambiente senza la presenza di gas refrigeranti o altri inquinanti e dopo almen...

Page 5: ...the sensor has reached its end of life then replace the Car tridge Sensor If the condition does not change it will be necessary to replace the unit and or send it back to the supplier to repair INSTA...

Page 6: ...OTE TS220S F1 H 500 ppm of R134a refrigerant gas in air about 20 9 Oxygen Fornibile a richiesta TS220S F2 H 500 ppm of R404a refrigerant gas in air about 20 9 Oxygen Fornibile a richiesta TS220S F3 H...

Page 7: ...rant mesur Tableau 3 Il s utilise en se raccordant sur les centrales d alarmes mono et multi voies Tecnocontrol Sur le couvercle se trouvent les touches de codage F1 et F2 pour les op rations de v rif...

Page 8: ...salle de compression il est n cessaire de la positionner au voisinage des compres seurs proximit des grilles d aspiration recyclage de l air et non dans le flux direct En consid rant que les causes m...

Page 9: ...nox Afin de garantir que le gaz rejoigne la Cartouche Capteur il est ab solument n cessaire d utiliser des r ducteurs en acier et des tubes en T flon ou polyur thane ou d autres mat riaux compatibles...

Page 10: ...matique ment dans les conditions d talonnage Si la led Rouge clignote attendre qu elle revienne en feu fixe puis appuyer de nouveau sur la touche F2 et r p ter la proc dure sans r ins rer la s quence...

Page 11: ...gas Gas Central Unit Centrale de d tection RL S S Uscita 4 20 mA 4 20 mA Output Sortie en 4 20 mA Dip Switch 1 ON 2 3 4 OFF mV Fig 3 Tester di calibrazione Calibration Tester Kit de Calibration F1 F2...

Reviews: