background image

Manual de instrucciones 

 

WT 8235 - RELOJ DE PARED RADIO-CONTROLADO 

 

En marcha el reloj 

Introduzca  1  x  pila  Mignon  AA  LR06  de  buena  calidad  en  el  compartimento  de  las  pilas  siguiendo  la  polaridad  (+/-) 

indicada. Las manecillas (segundo, minuto, hora) se están adaptando a la posición de las 12:00h y el reloj entra en modo 

de recepción de la señal. 

 

Modo de recepción de señal 

a.  Recepción  automática  de  la  señal  de  radio:  La  recepción  automática  de  la  señal  de  radio  se  inicia  mediante  la 

inserción de la batería. Después  de 2 a 10 minutos, las manecillas se ajustarán a la hora radiocontrolado  correcta 

según la recepción de señal DCF-77. 

b. 

Recepción  manual  de  la  señal  de  radio:  Mantenga  pulsado  el  botón 

REC

  más  de  3  segundos  para  iniciar  la 

recepción manual de la señal de radio.  Las manecillas (segundo, minuto, hora) se están adaptando a la posición de 

las 12:00h y el reloj entra en modo de recepción de la señal.  Si la señal se recibe correctamente, las  manecillas  se 

ajustan  automáticamente  a  la  hora  radiocontrolado  correcta.  Este  procedimiento  dura  aproximadamente  2  a  10 

minutos. Si la señal de radio no se recibe correctamente, el reloj comenzará a funcionar a la posición de las 12:00h. 

Después de la próxima recepción de la señal exitosa  la hora se ajusta a la hora radiocontrolado correcta según la 

recepción de señal DCF-77. 

 

Ajuste manual de la hora   

(en áreas sin recepción de señal o poca cobertura) 

Mantenga pulsado el botón 

SET

 más de 3 segundos para iniciar la ajuste manual de la hora. La manecilla de los minutos 

empieza  a  correr  hacia  adelante.  Mantenga  pulsado  el  botón 

SET 

hasta  que  la  hora  deseada  se  establece.  Si  pulsa 

brevemente el botón 

SET

, la manecilla de los minutos se mueve siempre un minuto hacia adelante. Si el botón 

SET

 no 

se  pulsado  por  más  de  6  segundos,  el  ajuste  se  considera  completa.  Después  de  la  próxima  recepción  de  la  señal 

exitosa la hora se ajusta a la hora radiocontrolado correcta según la recepción de señal DCF-77. 

 

Recuperación 

Después de cambiar la batería, pulsando el botón 

RESET

 en la parte posterior de la carcasa para reiniciar el reloj. 

 

Nota: 

 

Cambie la batería una vez al año para garantizar el correcto funcionamiento del reloj.   

 

El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas únicamente por un experto o un taller especializado. Si 

usted  tiene  alguna  pregunta  que  no  se  contestan  en  este  manual,  por  favor  póngase  en  contacto  con  nuestro 

Servicio de Asesoramiento Técnico o de otro especialista. 

 

Efectos ambientales en la recepción 

El reloj obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las recepción 

Summary of Contents for WT 8235

Page 1: ... wenn kein Funksignal empfangen wird Halten Sie die SET Taste für mehr als drei Sekunde gedrückt um die manuelle Zeiteinstellung zu starten Der Minutenzeiger beginnt vorwärts zu laufen Halten Sie die SET Taste solange gedrückt bis die gewünschte Uhrzeit eingestellt ist Wenn Sie die SET Taste nur kurz drücken verstellt sich der Minutenzeiger bei jedem Drücken um eine Minute Wird die SET Taste länge...

Page 2: ...Sie niemals alte und neue Batterien Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer Sie könnten explodieren Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen extremer Feuchtigke...

Page 3: ...time according to the DCF 77 reception signal Manual time setup if no DCF 77 signal can be received Press and hold the SET button for more than 3 seconds to start the manual time setting The minute hand starts running forward Hold the SET button pressed until the desired time is set If you press the SET button briefly the minute hand moves forward each time by one minute If the SET button is not p...

Page 4: ...recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight Keep all batteries out of reach from children They are a choking hazard Use the product only for its intended purpose Consideration of duty according to t...

Page 5: ...e par radio contrôlée en fonction du signal de réception DCF 77 Réglage manuel de l heure si aucun signal DCF 77 peut être reçu Appuyez et maintenez le bouton SET plus de 3 secondes pour démarrer le réglage manuel de l heure L aiguille des minutes se met à courir vers l avant Maintenez le bouton SET jusqu à ce que le temps désiré est réglé Si vous appuyez le bouton SET par intermittence l aiguille...

Page 6: ...z pas des piles usagées avec des piles neuves Retirez immédiatement les piles déchargées de l appareil Retirez les piles lorsque vous n envisagez pas d utiliser votre appareil avant longtemps N essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu elle risque d exploser Rangez vos piles de façon à ce qu aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bo...

Page 7: ...a recepción de la señal exitosa la hora se ajusta a la hora radiocontrolado correcta según la recepción de señal DCF 77 Ajuste manual de la hora en áreas sin recepción de señal o poca cobertura Mantenga pulsado el botón SET más de 3 segundos para iniciar la ajuste manual de la hora La manecilla de los minutos empieza a correr hacia adelante Mantenga pulsado el botón SET hasta que la hora deseada s...

Page 8: ...erías Nunca mezcle baterías usadas y nuevas Quite las baterías gastadas inmediatamente Saque las baterías cuando no use la unidad No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden reventar Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con estos puede causar un cortocircuito Evite exponer las baterías a altas temperaturas humedad o a los rayos direct...

Page 9: ...komt met de DCF 77 radiosignaal Handmatige tijdsinstelling als er geen radiosignaal wordt ontvangen Druk meer dan drie seconden op de SET knop om de handmatige tijdsinstelling te starten De minuutwijzer begint te lopen vooruit Houd de SET knop ingedrukt totdat de gewenste tijd is ingesteld Als u kort druk op de SET knop verspringt de minuutwijzer bij elke druk op de knop 1 minuut verder naar voren...

Page 10: ...uwe batterijen Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen Een contact kan een kortsluiting veroorzaken Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen Bewaar de verpakking voor eve...

Page 11: ...lato secondo il ricezione di segnale DCF 77 Impostazione manuale dell ora se nessun segnale DCF 77 viene ricevuto Premere e tenere il pulsante SET più di 3 secondi per avviare il impostazione manuale dell ora La lancetta dei minuti inizia a correre in avanti Tenere il tasto SET premuto fino a quando il tempo desiderato è impostato Se si preme brevemente il tasto SET la lancetta dei minuti ogni vol...

Page 12: ...he Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici Un contatto potrebbe causare un corto circuito Non ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco perché potrebbero esplodere Non esporre le batterie a temperature elevate all umidità o alla luce solare diretta Tenere tutte le batterie lontano dalla portata dei bambini per evitare ris...

Page 13: ...ál nelze přijímat Stiskněte a podržte tlačítko SET déle než 3 sekundy čímž spustíte ruční nastavení času Minutová ručička se rozběhne vpřed Minutové ručičk se začnou otáčet vpřed Držte tlačítko SET stlačené dokud se nepřiblíží požadovaný čas Pokud stisknete tlačítko SET krátce minutová ručička pohybuje vpřed minutu za minutě po každém stisknete tlačítko Pokud tlačítko SET není stisknuto žádné tlač...

Page 14: ... vyjměte když není zařízení v provozu Nenabíjejte a nevhazujte baterie do ohně mohly by explodovat Ujistěte se že jsou baterie uloženy mimo dosah kovových předmětů neboť kontakt může způsobit zkrat Nevystavujte baterie extrémním teplotám nebo vlhkosti nebo přímému slunečnímu záření Ukládejte baterie mimo dosah dětí Existuje riziko udušení Výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu Všimněte si p...

Page 15: ...owanym czasu zgodnie z DCF 77 odbiór sygnału Ręczne ustawianie czasu jeśli nie sygnał radiowy może być odbierany Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET dłużej niż 3 sekundy aby rozpocząć ręczny ustawienie czasu Minut ręce zaczyna biec do przodu Trzymając wciśnięty przycisk SET aż pojawi się żądany czas jest ustawiony Jeśli naciśniesz przycisk SET krótko minut ręce przesuwa się do przodu jedną minut pr...

Page 16: ... należy natychmiast wymieniać Wyjmować baterie jeśli urządzenie nie jest używane Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia ponieważ mogą eksplodować Nie przechowuj baterie w pobliżu przedmiotów metalowych Styczność może spowodować zwarcie Unikać narażania baterii na działanie bardzo wysokich temperatur lub wilgotności bądź bezpośredniego nasłonecznienia Baterie należy trzymać w mi...

Reviews: