background image

14

UTILIZACIÓN DEL OPTIMATE PRO-8: INICIAR LA CARGA

Por motivos de seguridad, la corriente de salida del OptiMate se activará solamente si hay conectada una batería con 
al menos 2V (o 1,2V para una batería de 6V)

, en cuyo caso el microprocesador realiza un diagnóstico instantáneo del estado 

de la batería, habilita el modo de carga adecuado e ilumina su LED de estado de carga correspondiente.

El modo de recuperación especial no se activará si detecta que la batería está conectada a un circuito de cables de un 
vehículo 

que emita de forma efectiva una resistencia eléctrica inferior a la de la propia batería. No obstante, aunque no se 

extraiga la batería para el procedimiento de recuperación, no se producirán daños en la batería ni en el cargador.

BATERÍAS DESECHADAS TOTALMENTE DESCARGADAS: 

Preste especial atención a los siguientes puntos, que 

son especialmente importantes en el caso de baterías relativamente pequeñas, como pueden ser de motocicletas, 
tractores de jardín, motos de agua, motos de nieve y similares: 

Una batería que haya permanecido descargada durante un 

periodo largo de tiempo puede desarrollar daños permanentes en una o más celdas. Esas baterías pueden calentarse en 
exceso durante la carga de alta tensión. Detenga inmediatamente la carga de la batería si está demasiado caliente al tacto.
Controle la temperatura de la batería durante la primera hora, a partir de entonces, contrólela cada hora. Permanezca atento a 
señales inusuales, como pueden ser el burbujeo o la fuga de electrolito, una mayor actividad en una pila en comparación con 
las otras o sonidos silbantes. Si en cualquier momento la batería está demasiado caliente o nota cualquier señal que no sea 
normal, DESCONECTE EL CARGADOR INMEDIATAMENTE. 

SELECCIONAR LA TENSIÓN DE CARGA: 

Para seleccionar la tensión de carga, sitúe el interruptor en la posición de 

6 V o 12 V. 

  

IMPORTANTE:

 cada interruptor de 6V / 12V controla 2 circuitos de carga situados a la derecha y a la 

izquierda del interruptor.

Las indicaciones LED evocadas a continuación y los textos relacionados aparecen según el orden de secuencia lógico 
del programa. La tensión de las baterías de 6V se indica entre paréntesis después de la tensión de las baterías de 12V. 

WARNING:

 A 6V BATTERY 

COULD EXPLODE IF 
CHARGED AT 12V

ATTENTION :

 Une batterie de 

6V pourrait exploser en cas 
de sélection de charge 12V 

ATENCIÓN:

 Una batería de 

6V podría estallar en caso 
de selección de carga 12V 

WARNUNG:

 Eine 6V Batterie 

kann bei 12V Ladung 
explodieren

FINAL

TEST

FINAL

TEST

12V

6V

FINAL

TEST

FINAL

TEST

12V

6V

FINAL

TEST

FINAL

TEST

12V

6V

LED #4

LED #3

LED #2

LED #1

1. 

LED #1 - marcha. Este LED confi rma la alimentación AC hacia el cargador. Cuando no está cargando, el color verde 
del LED n.º 1 confi rma el suministro de CA al circuito del cargador.

Activación 

del circuito y recuperación de baterías muy descargadas

 

1.1 

ACTIVACIÓN - si el V de batería > 2V (1,2V) el LED n.º 1 cambia brevemente a rojo para confi rmar la activación del 
circuito.

1.2. 

RECUPERACIÓN – para baterías descuidadas y deterioradas. El LED #1 quedase encendido (rojo) en fi jo. El límite de 
voltaje de carga es fi jado a 22V (11V), pero con una corriente muy baja y segura 200mA. 

Si la etapa 1 no era 

conclusiva después de 2h, la 2 se inicia automáticamemente.

2. 

Carga y verifi cación de carga
2.1. 

Carga: Etapa de CARGA principal (LED #2 fi jo): una corriente constante de 1Amp se suministra, hasta una tensión de 
14,2-14,5 V (7,1 - 7,25V).

2.2. 

Verifi cación: el LED #2 parpadea mientras que el circuito verifi que el nivel de carga. Si la batería necesita más carga, el 
programa vuelve en modo de CARGA durante períodos cortos, suministrando así un impulso de corriente variable a la 
batería. Estas reversiones ocurrirán tantas veces que se necesita, a fi n de reducir la “petición” de corriente emanando 
de la batería, hacia un nivel inferior a 200mA a 13,6V (6,8V) (valores típicos para una batería que aceptó una carga tal 
que su condición de base lo permitió). 

Si el LED #2 parpadeó continuamente durante 30’, la etapa 3 se inicia y un 

test de rétención de voltaje comienza.

3. 4.

 Tests de retención y mantenimiento de batería – alternación cada 30 min.

LED #3 o 4 parpadeante - Tests de retención y mantenimiento de batería 

Batería en buen estado: el LED #4 parpadea durante los 30’ de test. NINGUNA CARGA. 
El LED #3 puede sustituirse al #4 si el voltaje de batería se cae durante el test.

El LED rojo signifi ca que después de haber sido cargada, el voltaje de la batería no pudo quedarse a un nivel aceptable o 

que se reveló como irrecuperable, a pesar de la etapa de desulfatación. Eso puede ser debido a un defecto de la 
batería misma, como un cortocircuito interno o una sulfatación total ó, si la batería se quedó conectada a un vehículo, 
el LED rojo (#3) podría indicar una pérdida de corriente por un circuito defectuoso, un interruptor o contacto dañado, o 
la presencia de accesorios que consumen una corriente. Un consumo súbito como el encendido de los faros mientras 
que el cargador sea conectado también podría llegar a una caída de voltaje signifi cativa. En todos casos quita la 
batería, reconecta el OptiMate

 y recomienza el programa.

LED #3 o #4 fi jos - mantenimiento automático de la batería

 

Mantenimiento - carga fl otante con un límite de tensión segura de 13,6 V (6,8V) a incluso 1A está disponible para  evitar 
toda descarga. 

El LED parpadeante (#3 o #4) es ahora fi jo. La batería “tira” la corriente que necesita para compensar las 

pérdidas y los consumos. 

Los períodos de test y de mantenimiento siguen alternándose toda 1/2h hasta la desconexión. El 

resultado de test se reactualiza al fi nal de cada ciclo.

Summary of Contents for Optimate pro-8

Page 1: ... IMPORTANTE da leggere prima di utilizzare l apparecchio Automatic charger for 6 and 12V lead acid batteries Chargeur automatique pour batteries 6 et 12V plomb acide Cargador automático para baterías 6 y 12V plomo ácido Automatische Ladegerät für 6 und 12V Blei Säure Batterien Automatische lader voor 6 en 12V loodzuur accu s Caricabatterie automatico per batterie 6 e 12V piombo acido 8x 6V or 12V ...

Page 2: ...MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DI MONTAGGIO ...

Page 3: ...electric shock or fire 9 To reduce risk of electric shock unplug the charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning Turning off controls will not reduce this risk Clean only with slightly moist not wet cloth Do not use solvents 10 WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES a WORKING IN VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS B ATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPE...

Page 4: ... clips then reconnect correctly according to the instructions below 15 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE A SPARK NEAR A BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY a Position AC and DC cords so as to reduce risk of damage by hood door or moving engine part b Stay clear of fan blades belts pulleys and other parts that can cause injury to persons ...

Page 5: ...ts protect batteries against potential shorting across positive and negative conductors in the case of accidental damage Replace any burnt fuse only with a similar new fuse of 15A rating CONNECTING THE CHARGER TO THE BATTERY 1 Disconnect AC power supply before making or breaking DC battery connections 2 If charging a battery in the vehicle with the battery clips before making connections first chec...

Page 6: ...ation For batteries with a good state of health LED 1 goes out immediately and charge LED 2 comes on 1 2 RECOVERY For neglected batteries in poor state of health LED 1 remains on red and indicates steadily The charge voltage is limited at a maximum 22V 11V while the circuit attempts to deliver a current of 200mA into the battery If step 1 has not concluded after 2 hours step 2 engages automaticall...

Page 7: ...ty is not transferable TecMate International warrants this battery charger for two years from date of purchase at retail against defective material or workmanship If such should occur the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase see NOTE transportation or mailing costs prepaid to th...

Page 8: ... EX VÉRIFIER S IL FAUT ENLEVER LES BOUCHONS DES CELLULES LORS DU CHARGEMENT DE LA BATTERIE ET LES TAUX DE CHARGEMENT RECOMMANDÉS i SI LE CHARGEUR COMPORTE UN SÉLECTEUR DE TENSION DE SORTIE CONSULTER LE MANUEL DE L USAGER DE LA VOITURE POUR DÉTERMINER LA TENSION DE LA BATTERIE ET POUR S ASSURER QUE LA TENSION DE SORTIE EST APPROPRIÉE SI LE CHARGEUR N EST PAS MUNI D UN SÉLECTEUR NE PAS UTILISER LE C...

Page 9: ...ISE ENLEVER LA PINCE RACCORDÉE AU CHÂSSIS ET EN DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE n SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE EST À L EXTÉRIEUR DU VÉHICULE UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE POUR RÉDUIRE LE RISQUE D ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE i VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE PO...

Page 10: ...un éventuel court circuit via les conducteurs positifs et négatifs dans le cas d une détérioration accidentelle Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible neuf identique de 15 A valeur nominale BRANCHEMENT DU CHARGEUR A LA BATTERIE 1 Débranchez l alimentation secteur avant d effectuer un branchement CC batterie ou de le débrancher 2 Si vous chargez une batterie installée dans le véhicul...

Page 11: ...ar en caso de selección de carga 12V WARNUNG Eine 6V Batterie kann bei 12V Ladung explodieren FINAL TEST FINAL TEST 12V 6V FINAL TEST FINAL TEST 12V 6V FINAL TEST FINAL TEST 12V 6V LED 4 LED 3 LED 2 LED 1 1 LED 1 En l absence de charge la LED 1 indique la couleur verte pour confirmer l alimentation AC du circuit de charge Activation de circuit et récupération de batteries fortement déchargées 1 1 A...

Page 12: ... totale de charge des étapes 2 1 et 2 2 n est pas limitée GARANTIE LIMITÉE TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgique consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit sans possibilité de transfert TecMate International garantit ce chargeur pendant deux ans à compter de la date d achat au détail contre les défauts de composants ou d assemblage...

Page 13: ...ARGADOR A LA BATERÍA 1 Desconecte el suministro de CA antes de efectuar o deshacer las conexiones de CC batería 2 Si se va a cargar una batería montada en el vehículo con las pinzas compruebe primero que las pinzas se pueden colocar de forma segura y correcta lejos del cableado los tubos metálicos o el bastidor antes de efectuar las conexiones Realice las conexiones en este orden realice primero l...

Page 14: ...ando no está cargando el color verde del LED n º 1 confirma el suministro de CA al circuito del cargador Activación del circuito y recuperación de baterías muy descargadas 1 1 ACTIVACIÓN si el V de batería 2V 1 2V el LED n º 1 cambia brevemente a rojo para confirmar la activación del circuito 1 2 RECUPERACIÓN para baterías descuidadas y deterioradas El LED 1 quedase encendido rojo en fijo El límite d...

Page 15: ...garantía limitada no es transferible TecMate International garantiza este aparato durante los dos años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje En este caso y a discreción del fabricante el aparato podrá ser reparado ó reemplazado La gestión y los costes relativos al transporte del aparato acompañado por una prueba de compra véase NOTA al f...

Page 16: ...EGERÄTS AN DIE BATTERIE 1 Die AC Stromversorgung muss unterbrochen werden bevor Sie das Ladegerät an DC die Batterie anschließen bzw die Verbindung trennen 2 Wenn Sie die Batterie im Fahrzeug belassen und mithilfe der Batterieklemmen aufladen möchten müssen Sie zunächst sicherstellen dass die Klemmen sicher in einem Abstand zu den Kabeln Metallrohren oder dem Fahrgestell positioniert werden können ...

Page 17: ... LED 4 LED 3 LED 2 LED 1 1 LED 1 Wird keine Batterie geladen leuchtet LED Nr 1 grün und bestätigt so die Wechselstromversorgung des Ladegeräteschaltkreises Aktivierung der Schaltung und erholung tiefentladener vernachlässigter Batterien 1 1 Liegt die Batteriespannung über 2V 1 2V LED Nr 1 schaltet kurz auf Rot um die Aktivierung des Schaltkreises zu bestätigen Bei Batterien mit gutem Zustand erlis...

Page 18: ...nden dauern Bei tiefentladenen Batterien kann der Prozess erheblich länger dauern HINWEIS Die Gesamtladedauer der oben beschriebenen Schritte 2 1und 2 2 ist nicht begrenzt BEGRENZTE GARANTIE TecMate International N V Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgien gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar T...

Page 19: ...n wanneer gelijkstroom accuverbindingen gemaakt of verbroken worden 2 Indien u een accu in een voertuig met accuklemmen gaat opladen dient u voordat u de lader aansluit te controleren of de accuklemmen veilig en op voldoende afstand van de omringende bedrading metalen buizen en het chassis geplaatst kunnen worden Sluit de lader aan in deze volgorde Sluit eerst de pool van de accu aan die niet verb...

Page 20: ...p ontladen verwaarloosde accu s 1 1 ACTIVATIE de accuspanning is boven 2V 1 2V LED 1 wisselt kort naar rood om de activatie van het circuit te bevestigen Bij accu s in een gezonde staat gaat LED 1 meteen uit en laad LED 2 licht op 1 2 HERSTEL bij verwaarloosde accu s in slechte staat licht rood LED 1 op en brandt continu De spanning is gelimiteerd tot maximaal 22V 11V terwijl het programma zal tra...

Page 21: ...kt BEPERKTE GARANTIE TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen België staat deze beperkte garantie toe aan elke eerste koper van dit toestel Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar De twee jaar geldige garantie aangeboden door TecMate International dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten Indien de lader defect blijkt te zijn tengevo...

Page 22: ...la batteria del veicolo con i morsetti della batteria prima di effettuare le connessioni verificare che i morsetti della batteria possano essere posizionati in modo sicuro e protetto distanti da cavi e tubi metallici circostanti o dal telaio Eseguire le connessioni procedendo come segue collegare innanzitutto il terminale della batteria non collegato al telaio solitamente positivo quindi collegare ...

Page 23: ...a il colore verde per confermare l alimentazione CA al circuito del caricabatterie L intensità della luce è bassa durante il MODO DI RISPARMIO ENERGETICO Attivazione recupero di batterie molto scariche solfatate 1 1 ATTIVAZIONE se la tensione della batteria è sopra 2V 1 2V Il LED 1 passa rapidamente al colore rosso per confermare l attivazione del circuito Per batterie in buona condizione il LED 1...

Page 24: ...scariche possono invece necessitare di un tempo significativamente più lungo NOTA Il periodo di carica totale dai punto 2 1 e 2 2 non è limitato GARANZIA LIMITATA TecMate International S A Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento Questa garanzia limitata non e trasferibile TecMate International gara...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ...TM 27 WORKSHOP TOOLS BATTERY CARE AT HOME Other TecMate Products info www tecmate com ...

Page 28: ...es Zubehörsortiment auf optimate1 com Découvrez notre gamme complète d accessoires sur optimate1 com Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1 com Descubra nuestra gama completa de accesorios en optimate1 com Descubra toda a nossa gama de acessórios em optimate1 com Scoprite la nostra gamma completa di accessori su optimate1 com Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på optimate1 com ...

Reviews: