background image

der Spannschraube 9 (Abb. 4) um zirka 4 mm aus der Kappe. Zur Wiederherstellung des Betriebs ersuchen Sie, die Feder wie im
Abschnitt “Einstellung des Federzugs” zu spannen. 
 Wenn sich der Federzug nicht löst,  greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den
Kundendienst an.

Manuelle Blockierung

Der Federzug ist mit einem manuellen Blockiersystem ausgestattet (Abb. 2): Schieben und drehen Sie den Bolzen  6 (Abb. 2) um 90°(Position
A) zur Blockierung der Trommeldrehung.  Schieben und drehen Sie den Bolzen 6 (Abb. 2) um  90°(Position B) für den Normalbetrieb.

ACHTUNG: Lassen Sie den Federzug nicht mit blockierter Trommel und ohne angehängte Last.
ACHTUNG: Wenn sich der Federzug in einem Zustand mit nicht vollkommen aufgewickeltem Seil und ohne angehängte Last befindet, greifen Sie
NICHT ein und wenden sich umgehend an einen autorisierten Kundendienst.

ACHTUNG: Halten Sie stets die Sicherheitsvorschriften bezüglich der Bedienung elektrischer Geräte ein.

INSPEKTION UND WARTUNG

ACHTUNG: Prüfen Sie regelmäßig (zum Beispiel einmal pro Arbeitsschicht) den Zustand des Erdungskabels, sowie den

Anzug der markierten Schraube 

 (EN 13463-1:2009) und entfernen sorgfältig den Staub um zu vermeiden, dass sich

Staubschichten von mehr als 5 mm anhäufen.

ACHTUNG: Lassen Sie die Trommel alle 100.000 (hunderttausend) Zyklen auswechseln.

Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterprüfen (zum Beispiel einmal pro Arbeitsschicht) Dabei ist insbesondere der Zustand der Aufhängungen

(33) und S (Abb.1), der Befestigungsschrauben und der selbstsperrenden Systeme (falls verwendet) sowie die Beschaffenheit der Haken und des Seils zu
kontrollieren.

Sollte das Seil die in (Abb.3) gezeigten Schäden aufweisen, ist dieses unverzüglich zu ersetzen.
Nehmen Sie keine Änderung an der Seilgruppe vor: VERKÜRZEN SIE INSBESONDERE NICHT das Seil. Nehmen Sie gegebenenfalls mit TECNA S.p.A.
auf.
- Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Seils leichtgängig ist und keine ungewöhnlichen Geräusche auftreten.
- Schmieren Sie den Federzug nicht mit entflammbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten.
- Entfernen Sie keinerlei Etikette. Lassen Sie jegliches beschädigte Schild ersetzen.
Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch autorisiertes Fachpersonal zu inspizieren.

Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung zu entsorgen.

Garantie

Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von TECNA beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und führt

darüber hinaus zum Verfall der Garantie.

ISTRUZIONE BILANCIATORI_man 9084-1_serie 9354AX-9359AX_06-2012.pmd

13/09/2012, 9.53

16

Summary of Contents for 9354AX

Page 1: ...Bologna Italy Tel 39 051 6954411 Telefax 39 051 6954490 www tecna net E mail sales tecna net vendite tecna net Edizione 06 2012 9354AX 4 7 4 94 9355AX 7 10 5 30 9356AX 10 14 5 67 9357AX 14 18 6 26 9358AX 18 22 5 89 9359AX 22 25 6 53 MAN 9084 1 N 2 20331 N 1 20332 N 2 20331 N 1 20332 N 2 20331 N 1 20332 N 2 20331 N 1 20332 N 2 20331 N 1 20332 N 2 20331 N 1 20332 N 2 20331 N 1 20332 N 2 20331 N 1 20...

Page 2: ... nel momento della sua immissione sul mercato che prevedono la marcatura CE del prodotto Uso previsto I bilanciatori sono progettati per equilibrare il peso di utensili ed attrezzi in genere e devono essere utilizzati da un solo operatore per volta Il bilanciatore può essere utilizzato in catena di montaggio e posti di lavoro singoli in ambienti professionali privati hobbistici ecc E necessario ut...

Page 3: ...istiche e attenersi alle norme antinfortunistiche in vigore Deve essere assolutamente evitato di Abbandonare il carico in posizione non verticale Lanciare il carico appeso ad un altro operatore Spostare il carico tirando la fune del bilanciatore Appendere carichi non compresi tra i limiti superiore e inferiore della portata ammessa Appendere più di un utensile al bilanciatore L unico rischio conne...

Page 4: ...i di polvere superiori a 5mm ATTENZIONE ogni 100 000 centomila cicli far sostituire il tamburo La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato Il bilanciatore deve essere regolarmente sottoposto a ispezione visiva per esempio una volta per ogni turno di lavoro in particolare per verificare lo stato delle sospensioni 33 ed S Fig 1 delle viti di fissaggio e dei si...

Page 5: ...tions of use The balancers are designed to balance the weight of tools and utensils in general and are to be used by one operator at a time The balancer may be used in an assembly line in single workplaces in professional or private environments as a hobby etc Always operate inspect and maintain this balancer in perfect working order in accordance with all regulations pertinent to balancers tools ...

Page 6: ...r ranges of the admissible load bearing capacity Hang more than one tool on the balancer The sole risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled rewinding of the cable This very dangerous event will be avoided by adhering to the following instructions if you have any doubts concerning the working efficiency of the balancer BEFORE performing any kind of inspection be sure to ho...

Page 7: ...ancer on a regular basis for instance once at each work shift Specifically check the state of the suspensions 33 and S Fig 1 the fixing screws self locking systems if used and the condition of the hooks and cable If the cable has the defects shown in Fig 3 replace it immediately Do not make any modification to the cable unit and specifically DO NOT SHORTEN the cable if need please get in touch wit...

Page 8: ...sur le marché prévoyant le marquage CE du produit Usage prévu Les équilibreurs sont conçus pour équilibrer le poids d outils et d accessoires en général et doivent être utilisés par un seul opérateur à la fois L équilibreur peut être utilisé en chaîne de montage et sur des postes de travail individuels dans des locaux professionnels privés de loisirs etc Il est nécessaire d utiliser de contrôler e...

Page 9: ...crocher la charge si la borne M Fig 4 n est pas appuyée à l agrafage du câble POSITION VISIBLE A LA FIGURE 4 Pendant l utilisation de l équilibreur porter toujours des protections contre les accidents et suivre les normes de sécurité en vigueur Eviter absolument de Abandonner la charge en position non verticale Lancer la charge suspendue à un autre opérateur Déplacer la charge en tirant le câble d...

Page 10: ...exemple une fois pour chaque période de travail l état du câble de mise à la terre le serrage de la vis marquée EN 13463 1 2009 et bien enlever la poussière en évitant que des couches de poussière de plus de 5mm ne s accumulent ATTENTION tous les 100 000 cent mille cycles faire remplacer le tambour L entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé L équilibreur doit...

Page 11: ...l mercado que prevén la marca CE del producto Uso previsto Los equilibradores están proyectados para equilibrar el peso de herramientas y equipo en general y deben ser utilizados por un solo operador por vez El equilibrador puede ser utilizado en cadenas de montaje y puestos de trabajo individuales en ambientes profesionales privados hobbies etc Es necesario utilizar controlar y conservar el equil...

Page 12: ...igentes para la prevención de accidentes Se debe evitar absolutamente abandonar la carga en posición no vertical lanzar la carga suspendida a otro operador desplazar la carga tirando del cable del equilibrador colgar cargas no comprendidas entre los límites superior e inferior de la capacidad admitida colgar más de una herramienta en el equilibrador El único riesgo vinculado al uso del equilibrado...

Page 13: ...l polvo evitando que se acumulen capas de polvo de más de 5 mm ATENCIÓN Sustituya el tambor cada 100 000 cien mil ciclos El mantenimiento puede ser realizado exclusivamente por personal especializado y autorizado El equilibrador debe ser sometido periódicamente a inspección visual por ejemplo una vez por turno de trabajo en particular para verificar el estado de las suspensiones 33 y S Fig 1 de lo...

Page 14: ...üge sind ausgelegt zumAusgleichen des Gewichts von Werkzeugen undAusrüstungen imAllgemeinen und sind durch nur jeweils einen Bediener zu verwenden Der Federzug kann in Montagelinien an Einzelarbeitsplätzen im Profi Privat und Hobbybereich verwendet werden Es ist notwendig den Federzug in Übereinstimmung mit allen Vorschriften hinsichtlich Federzüge Werkzeuge undArbeitsplätze zu kontrollieren und d...

Page 15: ... Mitarbeiters geworfen werden Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden DasAnhängen von Lasten die nicht innerhalb der zulässigen Mindest und Höchstnutzlast liegen ist verboten DasAnhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im möglichen unkontrolliertenAufwickeln des Seils Zu...

Page 16: ...tausend Zyklen auswechseln Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden DerFederzugistregelmäßigeinerSichtprüfungzuunterprüfen zumBeispieleinmalproArbeitsschicht DabeiistinsbesonderederZustandderAufhängungen 33 und S Abb 1 der Befestigungsschrauben und der selbstsperrenden Systeme falls verwendet sowie die Beschaffenheit der Haken und des Seils zu kontrollieren Sollte ...

Page 17: ...n gepland om het gewicht van de gereedschappen en de toebehoren te balanceren en moeten door één enkele operator per keer worden gebruikt De balancer kan op montagebanden en individuele werkplekken in professionele privé hobby milieus enz worden gebruikt Het is noodzakelijk de perfecte efficiënte van de balancer te gebruiken te controleren en te bewaren in overeenkomst met elke norm m b t balancer...

Page 18: ...gestane vermogen bevinden Meerdere gereedschappen aan de balancer te hangen Het enige risico verbonden aan het gebruik van de balancer bestaat uit een eventueel ongecontroleerd opnieuw opwinden van de kabel Houdt u aan de volgende bepalingen om deze uiterst gevaarlijke gebeurtenis te vermijden ondersteun in geval van twijfel over de correcte werking van de balancer enALVORENS een controle uit te v...

Page 19: ...en bijvoorbeeld één keer per werkdienst om de staat van de ophangingen 33 en S Afb 1 van de bevestigingsschroeven en de van zelfblokkerende systemen indien gebruikt te controleren alsook de staat van de haken en van de kabel Vervang de kabel onmiddellijk indien hij defecten vertoont zoals aangegeven in Afb 3 Voer geen enkele wijziging aan het kabelpakket uit in het bijzonder VERKORT NOOIT de kabel...

Page 20: ... å balansere utligne vekten til verktøy og utstyr generelt og den må benyttes av én operatør av gangen Balanseblokken kan benyttes på produksjonsbånd enkeltstående i profesjonelle miljø til hjemmebruk til hobby osv Vær alltid nøye med å bruke kontrollere og oppbevare balanseblokken i perfekt stand i overensstemmelse med de foreskrifter som gjelder for balanseblokker verktøy og arbeidsplassen Forho...

Page 21: ... i wiren til balanseblokken henge opp last som faller utenfor de øvre og nedre tillatte kapasitetsbegrensninger henge opp flere verktøy på balanseblokken Den eneste risikoen tilknyttet bruken av balanseblokken består av en eventuell ukontrollert slyngning av wiren For å unngå at denne svært farlige hendelsen skjer må en holde seg til instruksene nedenfor dersom en er i tvil om balanseblokken funge...

Page 22: ...s ut Vedlikeholdet kan kun utføres av spesialisert og autorisert personal Balanseblokken må med jevne mellomrom kontrolleres visuelt for eksempel en gang hvert arbeidsskift spesielt er det viktig å kontrollere tilstanden til opphengene 33 og S Fig 1 skruene og de selvlåsende systemene dersom disse benyttes og tilstanden til krokene og wiren Dersom wiren er defekt slik det vises i Fig 3 må den skif...

Page 23: ...Balansblocken har tillverkats som motvikt för att balansera verktyg och utrustning i allmänhet och skall endast användas av en operatör i taget Balansblocket kan användas längs en monteringskedja och vid enskilda arbeten i professionell miljö av privatpersoner vid hobbybruk m m Det är nödvändigt att använda kontrollera och bevara balansblocket i enlighet med standarder för balansblock utrustning o...

Page 24: ...tet Sätta fast mer än ett verktyg på balansblocket Den enda risken som finns vid användning av balansblocket består av en eventuell okontrollerad upprullning av wiren för att undvika att detta inträffar vilket är extremt farligt så måste man följa nedanstående dispositioner vid tvekan om en korrekt användning av balansblocket så INNAN man utför någon slags kontroll så håll i verktyget som satts di...

Page 25: ...erats Balansblocket skall regelbundet undersökas till exempel en gång per arbetsskift särskilt så skall man undersöka upphängningsstatus 33 och S Fig 1 fixeringsskruvar och självlåsande system om det används kontrollera även krokar och wire Om wiren har några defekter såsom visas i Fig 3 så skall den omedelbart bytas ut Utför inga modifieringar på wire enheten och KORTA ALDRIG AV wiren om detta sk...

Page 26: ...ISTRUZIONE BILANCIATORI_man 9084 1_serie 9354AX 9359AX_06 2012 pmd 13 09 2012 9 53 26 ...

Page 27: ...Verificare il movimento libero dell arresto 23 Sistemare la piastrina 25 sul terminale della fune 28 e bloccarla con le viti 26 Avvolgere la fune nelle cave elicoidali del tamburo 27 avendo cura di inserirla nell arresto 23 e procedere al montaggio Montare la calotta 11 sull albero 22 accoppiare alla calotta 38 e chiudere con cura le viti 1 47 vanno serrate con una coppia di 3 Nm A montaggio esegu...

Page 28: ...bly Check that the stop 23 is free to move Fit the plate 25 on the end of the cable 28 and lock it in place with the screws 26 Wind the cable inside the drum s helical slots 27 paying attention to insert it into the stop 23 and assemble Fit the cap 11 on the shaft 22 couple it to the cap 38 and close carefully Tighten the screws 1 47 with a torque of 3 Nm Once done charge the spring of the group 2...

Page 29: ...le mouvement libre de l arrêt 23 Placer la plaque 25 sur l embout du câble 28 et la bloquer avec la vis 26 Enrouler le câble dans les gorges hélicoïdales du tambour 27 en veillant à l introduire dans l arrêt 23 et procéder au montage Monter la calotte 11 sur l arbre 22 accoupler à la calotte 38 et bien fermer les vis 1 47 doivent être serrées au couple de 3 Nm Une fois le montage effectué charger ...

Page 30: ... de los muelles 7 8 12 Montaje del equilibrador Verifique el libre movimiento del tope 23 Coloque la plaqueta 25 en el terminal del cable 28 y bloquéela con los tornillos 26 Envuelva el cable en las ranuras helicoidales del tambor 27 insertándolo en el tope 23 y proceda al montaje Coloque el capuchón 11 en el eje 22 acople al capuchón 38 y cierre cuidadosamente los tornillos 1 47 se deben apretar ...

Page 31: ...erzugs Überprüfen Sie den freien Lauf der Arretierung L Bringen Sie das Plättchen 25 am Ende des Seils 28 an und blockieren es mit den Schrauben 26 Wickeln Sie das Seil in den schraubenförmigen Hohlraum der Trommel 27 ein Achten Sie dabei darauf es in dieArretierung 23 einzuführen und beginnen Sie mit der Montage Montieren Sie die Kuppe 11 auf der Welle 22 passen Sie die Kuppe 38 ein und schließen...

Page 32: ...e vrije beweging van de pal 23 Plaats het plaatje 25 op het kabeluiteinde 28 en blokkeer het met de schroeven 26 Wikkel de kabel in de helicoïdale kabels van de trommel 27 en zorg ervoor deze in de blokkeerpen 23 in te voegen en ga over tot de montage Monteer de kap 11 op de as 22 koppel op de kap 38 aan en sluit zorgvuldig de schroeven 1 47 worden met een aanspanmoment van 3 Nm aangedraaid Laad d...

Page 33: ...23 Plassere den lille platen 25 på enden av wiren 28 og blokkere den ved hjelp av skruene 26 Rulle opp wiren på skråtannhjulet til trommelen 27 vær oppmerksom på at den skal innføres mekanismen for stans 23 og fortsette med monteringen Montere dekselet 11 på akselen 22 plassere dekselet 38 og lukke nøye igjen skruene 1 47 festes med et dreiemoment lik 3 Nm Etter at monteringen er utført trekkes fj...

Page 34: ...ri rörelse för stoppet 23 Sätt dit plattan 25 vid wirens ände 28 och blockera den med skruvarna 26 Rulla upp wiren i cylinderns spiralformade utrymme 27 och var noggrann så att den sätts in i stoppet 23 och fortsätt med monteringen Montera dit kapseln 11 på axeln 22 koppla till kapseln 38 och stäng ordentligt skruvarna 1 47 skall dras åt med ett vridmoment på 3 Nm När monteringen slutförts så bela...

Page 35: ...2AX 46 1 33156 7 1 33159 27 1 9358AX 71153AX 47 5 10091 8 1 33150 27 1 9359AX 71154AX 48 1 41242 9 1 33029 28 1 72541AX 49 1 23418 10 1 10268 29 1 20115 50 1 10098 11 1 49281 30 1 33097AX 12 1 33151 31 1 11481 13 1 33154 32 1 11074 14 1 20663 33 1 71147 15 2 33100AX 34 1 11096 19 1 33030 35 1 10332 21 1 10801 36 3 10429 23 1 33153 37 1 33098AX ISTRUZIONE BILANCIATORI_man 9084 1_serie 9354AX 9359AX...

Page 36: ... G Richtlijnen conforme agli standard conforms to standards conforme au standards conforme con los estándares konform mit den Standards In overeenkomst met de normen marcatura marking marquage marca Markierung Markering II 2GD c II T 85 C T6 N certificato emesso da TUV NORD CERT GmbH No certificate issued by TUV NORD CERT GmbH N certificat émis par TUV NORD CERT GmbH TÜV 09 ATEX 373163 N º certifi...

Reviews: