background image

GB 

1.  AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA

USO  Avvertenze per l'utente

Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del 
prodotto e devono essere consegnate all'utilizzatore.
Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni 
riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.   
È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad 
eventuali subentranti nell'uso dell'impianto.
Questo prodotto dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è 
stato espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per 
eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici 
in movimento.   Non entrare nel raggio di azione della porta o 
cancello motorizzati mentre è in movimento.
Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può 
causare situazioni di pericolo.   Non permettere ai bambini di 
giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello 
motorizzati.   Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi 
e/o qualsiasi altro dispositivo di comando, per evitare che la porta 
o cancello motorizzati possa essere azionata involontariamente.   
In caso di guasto o di cattivo funzionamento del prodotto, 
disinserire l'interruttore di alimentazione, astenendosi da qualsiasi 
tentativo di riparazione o di intervento diretto e rivolgersi solo a 
personale professionalmente competente.   Il mancato rispetto di 
quanto sopra può creare situazioni di pericolo.

L'utente può solo eseguire la manovra manuale.

Qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione, deve 
essere effettuato da personale professionalmente competente.
Per garantire l'efficienza dell'impianto ed il suo corretto 
funzionamento è indispensabile attenersi alle indicazioni del 
costruttore facendo effettuare da personale professionalmente 
competente la manutenzione periodica della porta o cancello 
motorizzati.
In particolare si raccomanda la verifica periodica del corretto 
funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza.
Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono 
essere documentati e tenuti a disposizione dell'utilizzatore.

INSTALLAZIONE  Istruzioni per l'installatore

L'installazione deve essere eseguita da personale 
professionalmente competente. L'installazione, i collegamenti 
elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell'osservanza 
della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti. 
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione 
del prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
I materiali dell'imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno 
dispersi nell'ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei 
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di iniziare l'installazione verificare l'integrità del prodotto.
Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: 
presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave 
pericolo per la sicurezza.
Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche 
strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla 
protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, 
cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere. Verificare 
che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza 
e stabilità.
Il costruttore della motorizzazione non è responsabile 
dell'inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione degli 
infissi da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero 
intervenire nell'utilizzo.
I dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, stop di 
emergenza,ecc.) devono essere installati tenendo in 
considerazione: le normative e le direttive in vigore, i criteri della 
Buona Tecnica, l'ambiente di installazione, la logica di 
funzionamento del sistema e le forze sviluppate dalla porta o 
cancello motorizzati. I dispositivi di sicurezza devono proteggere 
eventuali zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e 
di pericolo in genere, della porta o cancello motorizzati.
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per 
individuare le zone pericolose. Ogni installazione deve riportare in 
modo visibile l'indicazione dei dati identificativi della porta o 
cancello motorizzati.
Prima di collegare l'alimentazione elettrica accertarsi che i dati di 
targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore 
onnipolare con distanza d'apertura dei contatti uguale o superiore 
a 3 mm.
Verificare che a monte dell'impianto elettrico vi siano un 
interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente 
adeguati.
Collegare la porta o cancello motorizzati a un'efficace impianto di 
messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme di 
sicurezza.
Il costruttore della motorizzazione declina ogni responsabilità 
qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della 
sicurezza e del buon funzionamento. Per l'eventuale riparazione o 
sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente 
ricambi originali.

L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al 
funzionamento automatico, manuale e di emergenza 
della porta o cancello motorizzati, è consegnare 
all'utilizzatore dell'impianto le istruzioni d'uso.

1.  GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

USE  Warnings for the User

The following precautions are an integral and essential part 
of the products and must be supplied to the user.
Read them carefully as they contain important indications 
for the safe installation, use and maintenance.
These instructions must be kept and forwarded to all 
possible future user of the system.
This product must be used only for that which it has been 
expressely designed. Any other use is to be considered 
improper and therefore dangerous.
The manufacturer cannot be held responsible for possible 
damage caused by improper, erroneous or unreasonable 
use.   Avoid operating in the proximity of the hinges or 
moving mechanical parts.
Do not enter the field of action of the motorised door or gate 
while in motion.
Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as 
this may cause a situation of danger.
Do not allow children to play or stay within the field of action 
of the motorised door or gate. Keep remote control or any 
other control devices out of the reach of children, in order to 
avoid possible involuntary activation of the motorised door 
or gate.
In case of breakdown or malfunctioning of the product, 
disconnect from the mains, do not attempt to repair or 
intervene directly and contact only qualified personnel.
Failure to comply with the above may create a situation of 
danger.

The user can only execute the manual drive.

All cleaning, maintenance or repair work must be carried 
out by qualified personnel.
In order to guarantee that the system works efficiently and 
correctly it is indispensable to comply with the 
manufacturer's indications thus having the periodic 
maintenance of the motorised door or gate carried out by 
qualified personnel.
In particular regular checks are recommended in order to 
verify that the safety devices are operating correctly.
All installation, maintenance and repair work must be 
documented and made available to the user.

INSTALLATION  Instructions for the fitter

The installation must be carried out by qualified personnel. 
The installation, the electrical connections and the settings 
must be completed in conformity with good workmanship 
and with the laws in force. Read the instructions carefully 
before beginning to instal the product. Incorrect installation 
may be source of danger.
Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be 
allowed to litter the environment and must be kept out of the 
reach of children for whom they may be a source of danger.
Before beginning the installation check that the product is in 
perfect condition. Do not install the product in explosive 
areas and atmospheres: the presence of flammable gas or 
fumes represents a serious threat to safety.
Before installing the motorisation device, make all the 
structural modifications necessary in order to create safety 
clearance and to guard or isolate all the compression, 
shearing, trapping and general danger areas. Check that 
the existing structure has the necessary strength and 
stability.
The manufacturer of the motorisation device is not 
responsible for the non-observance of workmanship in the 
construction of the frames to be motorised, nor for 
deformations that may occur during use.
The safety devices (photoelectric cells, mechanical 
obstruction sensor, emergency stop, etc.) must be installed 
taking into account: the provisions and the directives in 
force, good workmanship criteria, the installation area, the 
functional logic of the system and the forces developed by 
the motorised door or gate.
The safety devices must protect against compression, 
shearing, trapping and general danger areas of the 
motorized door or gate.
Display the signs required by law to identify danger areas. 
Each installation must bear a visible indication of the data 
identifying the motorised door or gate.
Before connecting to the mains check that the rating is 
correct for the destination power requirements. A multipolar 
isolation switch minimum contact gaps of 3mm must be 
included in the mains supply.
Check that upstream of the electrical installation there is an 
adequate differential switch and a suitable circuit breaker.   
Ensure that the motorised door or gate has an earth 
terminal in accordance with the safety regulations in force.   
The manufacturer of the motorising device declines all 
responsibility in cases where components which are 
incompatible with the safe and correct operation of the 
product have been installed. For repairs or replacement of 
products only original spare must be used.

The fitter must supply all information concerning the 
automatic, the manual and the emergency operation of 
the motorised door or gate, and must provide the user 
of the device with the operating instructions.

1.  CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

UTILISATION  Conseignes pour l'utilisateur

Ces consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et 
doivent être remises à l'utilisateur. Lire ces consignes 
attentivement, car elles contiennent des instructions concernant 
la sécurité de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de ce 
système.
Il est indispensable de conserver ces instructions et de les 
transmettre à d'autres utilisateurs éventuels de ce système.
Ce produit doit être destiné exclusivement à l'utilisation pour 
laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation est inappropriée et 
par conséquent dangereuse.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas 
d'éventuels dommages causés par une utilisation inappropriée, 
erronée et irrationnelle. Eviter de manoeuvrer à proximité des 
charnières ou des organes mécaniques en mouvement.   Ne pas 
entrer dans le rayon d'action de la porte ou du portail 
automatisés lorqu'ils sont en mouvement. Ne pas s'opposer au 
mouvement de la porte ou du portail automatisés car cela peut 
être source de danger.
Ne pas laisser des enfants jouer ou se tenir dans le rayon 
d'action de la porte ou du portail automatisés.
Garder hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou 
tout autre dispositif de commande, afin d'éviter que la porte ou le 
portail automatisés puissent être actionnés involontairement.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement du produit, 
débrancher l'interrupteur de secteur et s'abstenir de toute 
tentative de réparation ou d'intervention directe. S'adresser 
uniquement à un professionnel compétent.
Le non-respect de ces instructions peut être cause de danger.

L'utilisateur peut seulement exécuter la dépannage 
manuel.

Afin de garantir l'efficacité du système et son fonctionnement 
correct, il est indispensable d'observer les instructions du 
constructeur en s'adressant à un professionnel compétent pour 
l'entretien périodique de la porte ou du portail automatisés.   Plus 
particulièrement, il est recommandé de procéder à une 
vérification périodique du fonctionnement correct de tous les 
dispositifs de sécurité.
Les interventions d'installation, d'entretien et de réparation 
doivent être documentées et mises à la disposition de 
l'utilisateur.

INSTALLATION  instructions pour l'installateur

L'installation doit être effectuée par un professionnel compétent.   
L'installation, le raccordement électrique et les réglages doivent 
être effectués selon règles de Bonne Technique et respecter la 
réglementation en vigueur.
Lire attentivement les instructions avant de procéder à 
l'installation du produit. Une installation erronée peut être source 
de danger.   Les materiaux de l'emballage (plastique, 
polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la nature 
et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont 
une source potentielle de danger.
Avant de procéder à l'installation, vérifier l'intégrité du produit.
Ne pas installer le produit à proximité de matières explosives : la 
présence de gaz ou de vapeurs inflammables représente un 
grave danger pour la sécurité. Avant d'installer les 
automatismes, apporter toutes les modifications structurelles 
relatives à la realisation des distances de sécurité et à la 
protection ou ségrégation de toutes les zones d'écrasement, de 
cisaillement, d'entraînement et de danger en général.
Vérifier que la structure existante ait les qualités requises de 
robustesse et de stabilité. Le constructeur des automatismes 
n'est pas responsable du non-respect des règles de Bonne 
Technique dans la construction des châssis devant être équipés 
d'automatismes, ni des déformations que pourrait entraîner 
l'utilisation du produit.
Le dispositifs de sécurité (photocellules, barres palpeuses, arrêt 
d'urgence, etc.) doivent être installés en tenant compte des 
normes et directives en vigueur, des critères de Bonne 
Technicque, de l'emplacement de l'installation, de la logique de 
fonctionnement du système et des forces dégagées par la porte 
ou le portail équipes d'automatismes.
Les dispositifs de sécurité doivent protéger les zones éventuelles 
d'écrasement, de cisaillement, d'entraînement et de danger en 
général, de la porte ou du portail automatisés. Appliquer la 
signalisation prévue par la réglementation en vigueur pour 
localiser les zones dangereuses.
Toute installation doit indiquer de façon visible les données 
d'identification de la porte ou du portail automatisés.
Avant de procéder au raccordement électrique, s'assurer que les 
données de la plaquette signalétique correspondent à celles du 
réseau d'alimentation électrique. Prévoir sur le réseau 
d'alimentation un dispositif de coupure omnipolaire avec une 
distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm. 
Vérifier qu'en amont de l'installation électrique il y ait un 
interrupteur différentiel ainsi qu'une protection contre des 
surcharges de courant adéquate.
Relier la porte ou le portail automatisés à un système de mise à 
la terre efficace installé conformément aux normes de sécurité 
en vigueur.   Le constructeur des automatismes décline toute 
responsabilité au cas où seraient installés des composants 
incompatibles en termes de sécurité et de bon fonctionnement. 
En cas de réparation ou de remplacement des produits, des 
pièces de rechange originales impérativement être utilisées. 

L'installateur doit fournir tous les renseignements 
concernant le fonctionnement automatique, manuel ou 
de secours de la porte ou du portail automatisés et 
remettre la notice d'emploi à l'utilisateur.

T.A. Tecno Automazione s.r.l.

 - Via Vicinale snc - 03018 - Paliano - (FR) - Italy - Tel +39 0775 533677 - Fax +39 0775 533299 - info@tecnoautomazione.com - 

www.tecnoautomation.com 

-

 www.tecnoautomazione.com

Summary of Contents for PK 3 Series

Page 1: ...WAYS CONTROLLING ACCESS BARRIERES DE BARRAGE DES PASSAGES VEHICULES CONTROLE ACCES BARRIERE PER SOLO USO VEICOLARE ONLY VEHICULAR ACCESS BARRIERS BARRIÈRES SEULEMENT POUR USAGE VÉHICULER PK Series T A Tecno Automazione s r l Via Vicinale snc 03018 Paliano FR Italy Tel 39 0775 533677 Fax 39 0775 533299 info tecnoautomazione com www tecnoautomation com www tecnoautomazione com ...

Page 2: ...t and must be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger Before beginning the installation check that the product is in perfect condition Do not install the product in explosive areas and atmospheres the presence of flammable gas or fumes represents a serious threat to safety Before installing the motorisation device make all the structural modifications necessary in o...

Page 3: ...ezza per comando manuale con manovella Finecorsa elettrico di apertura e chiusura registrabile e collegato alla centrale di comando Finecorsa meccanico di apertura e chiusura incorporato e registrabile Centrale elettronica di comando incorporata e precablata Electrowelded steel support frame Panels in 12 10 prep ainted aluminium Locking cover for access to emergency manual command Anodized alumini...

Page 4: ...gna prevedere uno o più cavidotti per il passaggio dei cavi elettrici Se la barra è dotata della base a murare pos 44 annegare la stessa nella piazzola fig 4 Build a platform in cement of least dimensions with base 500x500 mms and 500 mms of depth on which it will be able to fix the barrier The surface of the platform has to perfectly be in bead In the center of the platform it needs to foresee one ...

Page 5: ... sur la base avec les dés en dotation Attention pour accéder au fond de l armoire barriere il faut ouvrir le couvercle noir pos 42 en débloquant la serrure pos 34 et ôter vers le haut le panneau latéral en aluminium sur le côté opposé à celui de sortie de l arbre portant la lisse fig 5 Azionare manualmente la vite pos 60 vedi cap 10 esploso componenti con la maniglia pos 43 finchè la ganascia porta ...

Page 6: ...s commandements et des accessoires à la platine pos 134 voir chap 10 explosé composantes en suivant les normes en vigeur Relier à masse Pour les connexions électriques à la platine et pour eventuelles programmations et ou régulations utiliser les instructions de connexion au trousseau de la même Le fin de course pos 69 bloque le fonctionnement électrique à couvercle ouverte L eventuale regolazione ...

Page 7: ...ale qualificato Ruotare la PIASTRA SUPPORTO CENTRALE di 180 in modo da poter intervenire sul lato opposto a quello attuale Smontare la ganascia porta asta pos 66 fig 6 fissata all albero di manovra e riposizionarla sul lato opposto dell albero di manovra previo smontaggio del tappo in plastica di colore nero che andrà a chiudere il foro lasciato libero sul lato opposto Attenzione il serraggio della v...

Page 8: ...y sense or counterclockwise to enliven the arm in the 2 senses Completed the manual manoeuvre the handle must be replaced in its center see fig 10 and close again the cover with the key Warning when the cover is open is not possible for safety the motorized command of the barrier since the safety limitswitch pos 69 is activated En cas de black out ou de panne pour actionner manuellement la barrière...

Page 9: ... remote control or the key switch the barrier doesn t open Emergency STOP activated Check possible switches or command After a command with the remote control the barrier doesn t open but the key switch works The remote control has not been memorized or it is damaged or the battery is low Memorize the remote control in the unit or replace the battery N B If the failure remains please contact your ...

Page 10: ...ral periodic control of the corrected operation of the eventual safety edge applied on the inferior side of the arm 4 Semestral periodic control of eventual other devices of protection installs to you 5 Semestral periodic control of the corrected operation of the electromechanical limitswitches 6 Semestral periodic control of the main devices push button radio devices etc 7 Semestral periodic cont...

Page 11: ...TAILED DESIGN OF ALL THE SPARE DETAIL ECLATE T A Tecno Automazione s r l Via Vicinale snc 03018 Paliano FR Italy Tel 39 0775 533677 Fax 39 0775 533299 info tecnoautomazione com www tecnoautomation com www tecnoautomazione com ...

Page 12: ...mit switch cover Fin de course capot stop 70 Molla di bilanciamento Spring Ressort 71 AF062F 1 Tappo nero Ø80x1 5 Black plug Bouchon noir 72 AF015F 4 Tappo 40x30 Plug Bouchon 73 1 Asta alluminio anodizzato 80x30x2 Galvanized aluminium arm Lisse alumin 74 SC6 20 1 Linguetta 6x6x20 Forma A UNI 6604 Tab Patte 75 AF018F Strisce rosse rinfrangenti Red reflective bands Bandes réfléchissantes rouges 76 B10...

Page 13: ...215 mm 230 mm n 1 MTK85Z n 1 MTK25Z 185 mm 215 mm PK 3 Asta Arm Lisse 80x20x1 2 Lung Asta Lenght arm Long lisse Tipo molla Type spring Type ressort 2 5 N 1 MTK5F For private households Informa on on Disposal for Users of WEEE This symbol on the product s and or accompanying documents means that used electrical and electronicequipment WEEE should not be mixed with general household waste For proper...

Page 14: ...ture ele riche ed ele roniche RAEE Il simbolo del cassone o barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodo o alla fine della propria vita u le deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiu per perme erne un adeguato tra amento e riciclo L utente dovrà pertanto conferire gratuitamente l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta...

Reviews:

Related manuals for PK 3 Series