background image

10

Inserire i condotti preassemblati all’interno della parete muraria e fissare il pannello 

principale con i tasselli vite in dotazione. Sigillare lo spazio residuo tra la parete e i condotti 

in PVC (usare sigillante da esterno).

Installare le coperture sui fianchi laterali del dispositivo per coprire l’ingresso e uscita 

ausiliari d’aria.

/ Insert the pre-assembled ducts into the wall and secure the main panel using the plugs 

provided. Seal the remaining space between the wall and the PVC ducts (use outdoor sealant).

Install the covers on the sides of the unit to cover the auxiliary air intake and outlet.

Forare il materiale EPS presente sul corpo della macchina, in prossimità dei due passaggi 

dei condotti pvc posti sul retro. Inserire gli anelli di tenuta sugli ingressi d’aria posteriori.

/ Drill holes in the EPS material on the body of the machine, in proximity to the two PVC duct 

channels at the rear. Insert the sealing rings on the rear air intakes.

Agganciare il recuperatore di calore sul pannello d’installazione precedentemente fissato a muro. Ad installazione 

completata è possibile accendere il recuperatore.

/ Hang the heat recovery unit on the installation panel previously mounted on the wall. When installation is complete, the 

recovery unit can be switched on.

Rimuovere i tappi di ingresso dal fianco laterale e installarli sul pannello posteriore. 

Incollare gli anelli di tenuta sulle flange, fissare le flange sul fianco laterale a mezzo 

bulloni M3x12.

/ Remove the intake caps from the sidewall and install them on the rear panel. Glue the 

sealing rings onto the flanges, secure the flanges to the 

sidewall using M3x12 bolts.

Scegliere la posizione adatta sul muro, segnare la posizione 

del foro d’ingresso e uscita aria laterali, contrassegnare 

anche i 5 fori per il fissaggio del dispositivo a parete.

Attenzione: garantire uno spazio minimo di 1,5m da 

terra e di 0,3m dai due fianchi laterali

/ Choose a suitable position on the wall, mark the position of 

the side air intake and outlet hole, also mark the 5 holes for 

mounting the device on the wall.

Caution: ensure a minimum clearance of 1.5m from the ground and 0.3m from the two sides.

INSTALLAZIONE CON CONDOTTI LATERALI 

/ INSTALLATION WITH SIDE DUCTING

I fori da praticare sulla parete per i condotti dell’aria devono essere Ø100mm e leggermente inclinati lungo l’asse verso 

il basso di modo da impedire il passaggio di acqua piovana all’interno dei condotti aria. La dimensione consigliata per 

i 5 fori di fissaggio è Ø6x70mm.

Attenzione: si raccomanda di utilizzare condotti flessibili per l’installazione con condotti laterali. Condotti 

flessibili a cura dell’installatore. 

/ The holes to be drilled in the wall for the air ducts must be Ø100mm and slightly inclined along their axis downwards to 

prevent rainwater from entering the air ducts. Recommended size for the 5 mounting holes is Ø6x70mm.

Caution: flexible ducting is recommended for installation with side ducts. Flexible ducting to be provided by the installer. 

Agganciare il recuperatore di calore sul pannello d’installazione precedentemente fissato a muro. Ad installazione 

completata è possibile accendere il recuperatore.

/ Hang the heat recovery unit on the installation panel previously mounted on the wall. When installation is complete, the 

recovery unit can be switched on.

In base allo spessore della parete, tagliare la lunghezza adeguata dei tubi flessibili di condotto, collegare i tubi di 

condotto alle flange da un lato e le griglie di ingresso aria e uscita aria dall’altra estremità; assicurarsi che le tettoie 

Summary of Contents for ACC300002

Page 1: ...eat and humidity recovery CO2 monitoring Indoor slight pressur Easy install Multiple HEPA fication of 99 h efficiency fans th DC motors Indoor outdoor air filtration Remote control High efficiency hea...

Page 2: ...on panel n 1 cavo di alimentazione 1 power supply cable n 1 telecomando 1 remote control n 2 condotti in PVC 2 PVC ducts L 50 cm n 2 tappi 2 caps for air inlet outlet n 2 flange di ventilazione 2 vent...

Page 3: ...to property persons AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SAFETY WARNINGS Non installare nelle vicinanze di gas infiammabili o fiamme libere rischio incendio Non ostruire le bocchette di ingresso uscita aria p...

Page 4: ...se the on board control display For extended periods of shutdown also disconnect the power cord Utilizzare esclusivamente la presa di alimentazione trifase in dotazione I collegamenti elettrici devono...

Page 5: ...inlet side and a primary filter on the return air duct It features the following functions 1 Fresh air purification Outside air is sucked in by an intake fan through a primary filter it goes through...

Page 6: ...ante MODE per cambiare modalit di funzionamento Auto Manu Timer Sleep Pure L Pure M Pure H Nota quando la macchina si avvia l impostazione predefinita la modalit AUTO In modalit manuale MANU premere i...

Page 7: ...PURE H Servonoamigliorarerapidamentelaqualit dell ariainterna ventilazionea pressionepositiva ilgradodipurificazione dell aria migliora progressivamente seguendo l ordine delle 3 modalit Pure L la ve...

Page 8: ...TE CONTROL MANUAL INTRODUZIONE ALL UTILIZZO DEI COMANDI ON tasto di accensione del ventilatore OFF tasto di spegnimento del ventilatore LOCK tasto di spegnimento display premere nuovamente per riaccen...

Page 9: ...must be 100mm and slightly inclined along their axis downwards to prevent rainwater from entering the air ducts Recommended size for the 5 mounting holes is 6x70mm Caution the dimensions of the air in...

Page 10: ...ul muro segnare la posizione del foro d ingresso e uscita aria laterali contrassegnare anche i 5 fori per il fissaggio del dispositivo a parete Attenzione garantire uno spazio minimo di 1 5m da terra...

Page 11: ...NUTENZIONE E SOSTITUZIONE FILTRI MAINTENANCE AND FILTER REPLACEMENT delle griglie siano ruotate sul lato superiore Sigillare lo spazio residuo tra la parete e i condotti flessibili usare sigillante da...

Page 12: ...ORE CO2 DI QUALIT DELL ARIA Per evitare guasti o malfunzionamenti si raccomanda di pulire regolarmente il sensore Rimuovere la griglia inferiore e togliere il filtro primario dell uscita aria dall int...

Page 13: ...1 I condotti non sono correttamente fissati Ducts not properly secured 2 Agenti esterni ostruiscono il condotto External factors obstruct duct 3 Avaria ventilatori Fan failure 1 Fissare i condotti Fas...

Page 14: ...di danni La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per trasporto non idoneo installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso...

Page 15: ...15 NOTE NOTES...

Page 16: ...i com via dell Industria 2 4 Z I San Giacomo di Veglia 31029 Vittorio Veneto Treviso Italia Tel 39 0438 500044 Fax 39 0438 501516 email info tecnosystemi com C F P IVA R I TV IT02535780247 Cap Soc 5 0...

Reviews: