10
Inserire i condotti preassemblati all’interno della parete muraria e fissare il pannello
principale con i tasselli vite in dotazione. Sigillare lo spazio residuo tra la parete e i condotti
in PVC (usare sigillante da esterno).
Installare le coperture sui fianchi laterali del dispositivo per coprire l’ingresso e uscita
ausiliari d’aria.
/ Insert the pre-assembled ducts into the wall and secure the main panel using the plugs
provided. Seal the remaining space between the wall and the PVC ducts (use outdoor sealant).
Install the covers on the sides of the unit to cover the auxiliary air intake and outlet.
Forare il materiale EPS presente sul corpo della macchina, in prossimità dei due passaggi
dei condotti pvc posti sul retro. Inserire gli anelli di tenuta sugli ingressi d’aria posteriori.
/ Drill holes in the EPS material on the body of the machine, in proximity to the two PVC duct
channels at the rear. Insert the sealing rings on the rear air intakes.
Agganciare il recuperatore di calore sul pannello d’installazione precedentemente fissato a muro. Ad installazione
completata è possibile accendere il recuperatore.
/ Hang the heat recovery unit on the installation panel previously mounted on the wall. When installation is complete, the
recovery unit can be switched on.
Rimuovere i tappi di ingresso dal fianco laterale e installarli sul pannello posteriore.
Incollare gli anelli di tenuta sulle flange, fissare le flange sul fianco laterale a mezzo
bulloni M3x12.
/ Remove the intake caps from the sidewall and install them on the rear panel. Glue the
sealing rings onto the flanges, secure the flanges to the
sidewall using M3x12 bolts.
Scegliere la posizione adatta sul muro, segnare la posizione
del foro d’ingresso e uscita aria laterali, contrassegnare
anche i 5 fori per il fissaggio del dispositivo a parete.
Attenzione: garantire uno spazio minimo di 1,5m da
terra e di 0,3m dai due fianchi laterali
/ Choose a suitable position on the wall, mark the position of
the side air intake and outlet hole, also mark the 5 holes for
mounting the device on the wall.
Caution: ensure a minimum clearance of 1.5m from the ground and 0.3m from the two sides.
INSTALLAZIONE CON CONDOTTI LATERALI
/ INSTALLATION WITH SIDE DUCTING
I fori da praticare sulla parete per i condotti dell’aria devono essere Ø100mm e leggermente inclinati lungo l’asse verso
il basso di modo da impedire il passaggio di acqua piovana all’interno dei condotti aria. La dimensione consigliata per
i 5 fori di fissaggio è Ø6x70mm.
Attenzione: si raccomanda di utilizzare condotti flessibili per l’installazione con condotti laterali. Condotti
flessibili a cura dell’installatore.
/ The holes to be drilled in the wall for the air ducts must be Ø100mm and slightly inclined along their axis downwards to
prevent rainwater from entering the air ducts. Recommended size for the 5 mounting holes is Ø6x70mm.
Caution: flexible ducting is recommended for installation with side ducts. Flexible ducting to be provided by the installer.
Agganciare il recuperatore di calore sul pannello d’installazione precedentemente fissato a muro. Ad installazione
completata è possibile accendere il recuperatore.
/ Hang the heat recovery unit on the installation panel previously mounted on the wall. When installation is complete, the
recovery unit can be switched on.
In base allo spessore della parete, tagliare la lunghezza adeguata dei tubi flessibili di condotto, collegare i tubi di
condotto alle flange da un lato e le griglie di ingresso aria e uscita aria dall’altra estremità; assicurarsi che le tettoie
Summary of Contents for ACC300002
Page 15: ...15 NOTE NOTES...