background image

-  Non utilizzare la macchina quando l'operatore  è stanco.

-  Per tutte le operazioni di riparazione e/o sostituzione di parti della macchina difettose o usurate che non sono descritte nelle istruzioni d'uso,

rivolgersi esclusivamente al rivenditore di fiducia.

-  La macchina è stata progettata per rivettare esclusivamente le catene per motoseghe ed elettroseghe come indicato nel capitolo Caratteristiche

della Macchina.

5     CONTROINDICAZIONI D'IMPIEGO

-  E' vietato utilizzare la rivettarice per cianfrinare o rivettare manufatti che non siano catene.

-  Non forzare la rivettatrice durante le fasi di lavoro.

-  La macchina puo' essere usata solamente come descritto nel capitolo Installazione.

-  La macchina non puo' funzionare a tensioni diverse da quelle indicate.

6 TRASPORTO

- La macchina viene fornita dentro due scatole di cartone riciclabile, una contenente il gruppo motore, l'altra contenente le strutture di sostegno. 

Le scatole devono essere maneggiate con cura evitando che subiscano urti durante gli spostamenti.

7 INSTALLAZIONE

La macchina viene fornita in due confezioni separate: confezione gruppo motore e confezione gruppo telaio. All’interno del gruppo motore troverete:

motore elettrico direttamente applicato al suo supporto, una confezione di viti necessarie per fissare il gruppo motore  al gruppo telaio e una

confezione con all’interno i porta testina A e B con i relativi contrasti più lo schermo di protezione trasparente.

All’interno del gruppo telaio, troverete  i seguenti componenti sciolti:

- n. 1 piano appoggio catena 

(foto 1 part.1)

- n. 1 montante destro 

(foto 1 part.2)

- n. 1 montante sinistro 

(foto 1 part.3)

- n. 2 strutture di sostegno complete di piedini regolabili 

(foto 1 part.4)

- n. 1 traversa porta pedale 

(foto 1 part.5)

- n. 1 pedale 

(foto 1 part.6)

- n. 1 asta completa di due forcelle più una confezione con all’interno viti e rondelle necessarie per assemblare la struttura 

(foto 1 part.7)

- n. 3 ganasce di fermo catena 

(foto 1 part.8)

- n. 1 guida  appoggio catene 

(foto 1 part.9)

Per un corretto montaggio della struttura seguire le istruzioni riportate in sequenza:

  1 -  fissare i due montanti 

(destro part.2 – sinistro part.3)

 alle due strutture complete di piedini 

(part. 4)

 usando n.2+2 viti M8x16 più n.4 rondelle

grower in dotazione 

(foto 2). 

Rispettare il senso di montaggio delle strutture come indicato in 

(foto 3)

  2 - unire i due montanti completi di strutture usando la traversa porta pedale 

(part.5)

 mediante n.2+2 viti M6x12 più n.4 rondelle grower in

dotazione 

(foto 4)

  3 - fissare il pedale 

(part. 6)

 alla traversa porta pedale mediante perno e copiglia in dotazione 

(foto 5)

  4 - assemblare il gruppo motore alla struttura, unendo i due montanti e fissare il tutto con n.4 viti M8x14 più n.4 rondelle grower in dotazione

(foto 6 e 6/A)

  5 - fare scivolare il piano appoggio catena sotto l’albero porta testine 

(foto 7)

, posizionarlo correttamente sui due montanti e fissarlo usando

n.2 viti a testa svasata M5x16 più n.2 dadi M5 in dotazione 

(foto 8)

  6 - prendere le tre ganasce di fermo catena 

(part. 8)

 in dotazione, sovrapporle una sopra all’altra e con n.2 viti M6x25 fissarle al piano appoggio

catena, facendo attenzione di posizionarle correttamente rivolgendo la parte scaricata dal lato del supporto motore 

(foto 9 e 9/A)

  7 - prendere la guida appoggio catene 

(part. 9)

, appoggiarla sul pianale, facendo attenzione di rivolgere la nicchia di forma raggiata verso il

supporto motore. Fare combaciare le asole della guida con i due sottostanti fori del pianale, infilare dall’alto n.2 viti a testa tonda e quadro

sotto testa M5x20 e fissare il tutto con due pomoli in dotazione avvitandoli da sotto 

(foto 10 e 10/A)

  8 - fissare la forcella completa di asta 

(part. 7)

 al pedale mediante perno e copiglia in dotazione 

(foto 11)

 facendo attenzione di fissare il lato

dove la forcella e asta sono privi di dado

  9 - liberare la molla di richiamo dal motore 

(foto 12)

 in modo da  rendere più agevole il fissaggio della  forcella superiore alle due flange

mediante perno e copiglia in dotazione 

(foto 13)

10 - riagganciare la molla di richiamo al motore usufruendo della vite a viola montata sulla carcassa del motore 

(foto 14)

8     MONTAGGIO PORTA TESTINA E CONTRASTO
La macchina viene fornita con:  porta testina, contrasto e schermo di protezione smontati.

All’interno della confezione del motore, troverete una testina e contrasto tipo 

A

 da utilizzare per catene 

(vedi fig 1) 

 e una testina e contrasto

tipo  

B

  da  utilizzare per catene 

(vedi fig 2).

Per il montaggio dei tre componenti sopra citati seguire le indicazioni sottostanti:

1 - scegliere la testina e il contrasto in base al tipo di catena da ribadire

2 - avvitare manualmente la testina sull’albero fino a battuta 

(foto15)

3 - dotarsi di una chiave fissa es.14 e di una chiave es. 23

4 - abbassare leggermente la testina agendo sul pedale, impugnare con la mano sinistra la chiave es.14 e bloccare l’albero porta testina 

(foto 16)

5 - impugnare con la mano destra la chiave es.23 serrare il tutto  azionando sull’esagono del porta testina 

(foto 17)

6 - scegliere il contrasto corrispondente alla testina appena montata e inserirlo all’interno della propria sede 

(foto 18). Consultare la tabella specifica.

7 - prendere lo schermo di protezione trasparente in dotazione ed asportare le due pellicole di protezione 

(foto 19)

8 - dotarsi di un cacciavite con estremità a stella e di dimensioni adeguate alle viti di fissaggio

9 - fissare lo schermo di protezione al supporto nei tre punti indicati come da 

(foto 20)

 usufruendo di tre viti autofilettanti in dotazione

ATTENZIONE:

 lo schermo trasparente è uno schermo di protezione sia per gli occhi che per le mani. Non è consentito operare sulla macchina

priva di schermo in quanto viene  a meno un importante elemento di sicurezza. In tale caso la Ditta costruttrice si solleva da ogni tipo di responsabilità

in caso di infortunio accidentale dovuto proprio alla mancanza dello schermo.

NOTA:

 il contrasto si posiziona liberamente nella propria sede e lo si può sostituire senza rimuovere sia lo schermo di protezione che la testina.

Non utilizzare mai la macchina con testina e contrasto di tipo differenti.

9     REGOLAZIONI PRELIMINARI   (N.B. tutte le regolazioni della macchina vanno effettuate con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete)

1 - regolare i quattro piedini della struttura in modo da rendere la macchina stabile, senza dondolii e  sicura durante l’utilizzo 

(foto 21)

2 -  dopo avere verificato che l’impianto elettrico della rete sia conforme alle norme vigenti. in particolare deve essere dotato di protezione

9

Summary of Contents for RIVET MASTER 120Vac

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES EGCEIRIDIO CRHSHS GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING OHJEKIRJA BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSLUGI PRÍRUCKA I F GB D E P GR NL S N FI DK mod RIVET MASTER PL ˇ ˇ CZ 230Vac 120Vac ...

Page 2: ...RIVET MASTER 2 5 3 2 4 1 9 8 1 2 3 4 7 5 4 6 FRONT FRONT ...

Page 3: ...RIVET MASTER 3 6 9 9 A 6 A 7 8 ...

Page 4: ...RIVET MASTER 4 15 14 10 10 A 11 12 13 ...

Page 5: ...RIVET MASTER 5 16 17 18 19 21 20 ...

Page 6: ...RIVET MASTER 6 22 23 24 25 26 25 A ...

Page 7: ...RIVET MASTER 7 32 31 27 28 1 29 30 ...

Page 8: ...re bracciali monili collari accessori o indumenti che possono entrare in contatto con le parti rotanti Durante le fasi di lavoro indossare sempre gli occhiali protettivi e i guanti Non usare cavi o prolunghe difettose e o non a norma Disinserire immediatamente la spina dalla rete se il cavo è danneggiato Per la riparazione o sostituzione rivolgersi esclusivamente al rivenditore di fiducia o centro...

Page 9: ...te rivolgendo la parte scaricata dal lato del supporto motore foto 9 e 9 A 7 prendere la guida appoggio catene part 9 appoggiarla sul pianale facendo attenzione di rivolgere la nicchia di forma raggiata verso il supporto motore Fare combaciare le asole della guida con i due sottostanti fori del pianale infilare dall alto n 2 viti a testa tonda e quadro sotto testa M5x20 e fissare il tutto con due ...

Page 10: ...a zona interessata della catena Dopo un piccolo accenno di rotazione la catena si blocca contro il piano formato dalla tre ganasce fissate sul piano di appoggio mettendo l operatore in condizione di assoluta sicurezza L uso dei guanti e degli occhiali è comunque obbligatorio 8 nel caso in cui il rivetto risulti troppo o poco schiacciato si deve intervenire sulla apposita ghiera di registro per aum...

Page 11: ...rpes qui pourraient entrer en contact avec les parties rotatives Le port des lunettes et des gants de protection est obligatoire pendant l utilisation de la riveteuse Il est interdit d utiliser des câbles ou des rallonges défectueux et ou non conformes aux normes Débranchez immédiatement la machine si le câble est défectueux Pour toute réparation adressez vous exclusivement à votre revendeur habit...

Page 12: ...s comme accessoires les superposer l une sur à l autre et avec 2 vis M6x25 les fixer sur le plan d appui de chaîne en faisant attention de les mettre en place correctement en tournant la partie déchargée du côté du support moteur photos 9 et 9 A 7 prendre le guide d appui des chaînes détail 9 l appuyer sur la plate forme en faisant attention de tourner la niche en forme de rayons vers le support m...

Page 13: ... chaîne se bloque contre le plan formé par les trois mâchoires fixées sur le plan d appui détail 8 ce qui a pour effet d assurer totalement la sécurité de l opérateur Il est dans tous les cas obligatoire d utiliser des gants et des lunettes de protection 8 au cas où le rivet apparaîtrait trop ou trop peu écrasé on doit intervenir sur la bague de réglage prévue à cet effet pour augmenter ou diminue...

Page 14: ...When operating the machine always wear protective eyewear and gloves Do not use faulty and or non standard cables or extensions If the cable is damaged immediately disconnect the plug from the mains Repairs must only be done by authorised dealers or after sales centres Power connections must be made so as to prevent persons or other machines from causing any damaging and creating hazardous situati...

Page 15: ...ided photo 13 10 couple the spring to the motor again using the screw installed on the motor casing photo 14 8 HEAD HOLDER AND RIVET HOLDER ASSEMBLY The machine is supplied with disassembled head holder rivet holder and protective shield The motor package includes a head and a rivet holder type A to be used for chains see fig 1 and a head and a rivet holder type B to be used for chains see fig 2 T...

Page 16: ... transparent protective shield by unscrewing the three screws photo 31 2 to disassemble and replace the head follows the instructions provided in paragraph 8 3 take a screwdriver of any shape but long enough 4 position the screwdriver at the center of the structure on the underside 5 identify the seat where you should work and slightly press it from bottom to top removing the river holder that mus...

Page 17: ...den sich drehenden Teilen in Berührung geraten können Während der Arbeit immer Handschuhe und Schutzbrille tragen Keine defekten oder nicht den Vorschriften entsprechenden Verlängerungen oder Kabel verwenden Sofort den Netzstecker ziehen wenn das Kabel beschädigt ist Für die Reparatur oder das Auswechseln ist ausschließlich unser Wiederverkäufer oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum zuständig...

Page 18: ...en zwei mitgelieferten Drehknöpfen fixieren die von unten verschraubt werden Foto 10 und 10 A 8 Die Gabel komplett mit Stab Det 7 mit dem mitgelieferten Zapfen und Splint am Pedal befestigen Foto 11 und dabei darauf achten die Seite zu fixieren wo Gabel und Stab keine Mutter haben 9 Die Rückholfeder vom Motor lösen Foto 12 um die obere Gabel leichter mit dem mitgelieferten Zapfen und Splint an den...

Page 19: ...ECHSELN 1 Die transparente Schutzabdeckung entfernen und dazu die drei Schrauben lösen Foto 31 2 Für den Ausbau und das Auswechseln des Kopfs siehe Angaben in Absatz 8 3 Einen beliebigen aber ausreichend langen Schraubenzieher nehmen 4 Den Schraubenzieher in die Mitte der Struktur in den darunterliegenden Teil stecken 5 Den Sitz ausfindig machen wo vorgegangen werden muss und mit einem sehr leicht...

Page 20: ...las normas de uso No llevar pulseras collares accesorios o prendas que puedan engancharse en las partes giratorias Durante el trabajo llevar siempre gafas protectoras y guantes No usar cables o alargos eléctricos estropeados y o no conformes a las normas Desconectar inmediatamente la clavija de la red si el cable está estropeado Para la reparación o sustitución dirigirse exclusivamente al revended...

Page 21: ...gada del lado del soporte del motor foto 9 y 9 A 7 tomar la guía de apoyo de las cadenas part 9 y apoyarla sobre la superficie teniendo cuidado de dirigir el nicho de forma radiada hacia el soporte del motor Hacer coincidir los ojetes de la guía con los dos agujeros de abajo de la plataforma introducir desde arriba n 2 tornillos de cabeza redonda y tablero debajo de la cabeza M5x20 y sujetar todo ...

Page 22: ...as sobre el plano de apoyo part 8 poniendo al operador en condición de absoluta seguridad De todos modos es obligatorio el uso de guantes y gafas de protección 8 En el caso de que el remache resulte demasiado o poco aplastado se debe de intervenir en la precisa virola de registro para aumentar o disminuir la carrera de trabajo foto 29 9 Una vez determinada la óptima regulación se puede comenzar el...

Page 23: ...tensões defeituosos e ou fora de norma Desligue imediatamente a ficha da tomada de força se o cabo estiver danificado Para a reparação ou substituição dirija se exclusivamente ao revendedor de confiança do centro de assistência autorizado A ligação eléctrica deve ser efectuada de modo a que pessoas ou outras máquinas não possam danificá la causando situações de perigo Antes de pôr a funcionar a re...

Page 24: ... fornecidos foto 13 10 volte a enganchar a mola de retorno ao motor utilizando o parafuso de enganchamento montado na carcaça do motor foto 14 8 MONTAGEM DO EIXO PORTA CABEÇA E DO PERNO DE GUIA A máquina é fornecida com porta cabeça perno de guia e écran de protecção desmontados No interior da embalagem do motor encontrará uma cabeça e um perno de guia do tipo A a utilizar para correntes veja a fi...

Page 25: ... parafusos foto 31 2 para a desmontagem e a substituição da cabeça siga as indicações do parágrafo 8 3 arranje uma chave de fenda de qualquer forma mas suficientemente longa 4 coloque a chave de fenda no centro da estrutura na parte situada em baixo 5 localize a sede onde intervir e com uma ligeira pressão de baixo para cima remova o perno de guia até fazê lo sair completamente da sua sede foto 32...

Page 26: ...i ston laimov peridevraia axesouavr hv rouvca pou upavrcei kivnduno na evrqoun se epafhv me ta peristrefovmena tmhvmata Katav thn diavrkeia twn favsewn ergasiva na foravte pavnta ta prostateutikav gualiav kai gavntia Mhn crhsimopoieivte kalwvdia hv mpalantevze me fqorev hv kai pou na mhn sumfwnouvn me ta stavntarnt Aposundevste amevsw to fi apov thn privza tou hlektrikouv diktuvou an to kalwvdio e...

Page 27: ...a parevcontai fwt 8 6 pavrte ti trei daggavne staqeropoivhsh th alusivda lept 8 pou sa parevcontai bavlte thn miva pavnw sthn avllh kai me n 2 bivde M6x25 sterewvste te sto epivpedo sthvrixh alusivda prosevconta thn swsthv topoqevthshv tou evconta stramevnh thn meriav ekfovrtwsh twn daggavnwn pro to bavqro tou kinhthvra fwt 9 kai 9 A 7 pavrte ton odhgov sthvrixh th alusivda lept 9 topoqeteivste to...

Page 28: ...ivpedo twn triwvn daggavnwn pou eivnai sterewmevne sto epivpedo sthvrixh lept 8 qevtwnta ton crhvsth se katavstash plhvrou asfaleiva H crhvsh prostateutikwvn gantiwvn kai gualiwvn eivnai pavntw upocrewtikhv 8 Se perivptwsh pou h suvndesh apodeicqeiv uperbolikav h elavcista piesmevnh qa prevpei na epembeivte ston daktuvlio tou ruqmisthv giav na auxhvsete h na elattwvsete thn diadromhv ergasiva fwt ...

Page 29: ...ORSCHRIFTEN 4 1 ALGEMENE VOORSCHRIFTEN De blindklinkmachine mag uitsluitend door volwassenen gebruikt worden die in een goede lichamelijke conditie moeten zijn en die op de hoogte moeten zijn van de gebruiksvoorschriften Draag geen armbanden halsbanden andere sieraden accessoires of kleren die in contact kunnen komen met ronddraaiende delen Zet tijdens het werk altijd een veiligheidsbril op en tre...

Page 30: ... schuif de kettingsteunplaat onder de kopdraagas foto 7 plaats hem juist op de twee staanders en bevestig hem met behulp van de bijgeleverde n 2 platverzonken schroeven M5x16 en n 2 moeren M5 foto 8 6 neem de drie bijgeleverde kettingklembekken part 8 leg ze over elkaar en bevestig ze met n 2 schroeven M6x25 op de kettingsteunplaat waarbij u er goed op let dat u ze goed legt door het ontlaste gede...

Page 31: ...lak gevormde vlak part 8 zodat de operator volkomen veilig kan werken Het is echter verplicht toch handschoenen en een veiligheidsbril te dragen 8 indien de klinknagel te veel of te weinig is ingedrukt moet u de speciale afstelring instellen om de werkslag foto 29 te verhogen of te verminderen 9 nadat u hem juist heeft ingesteld kunt u het overige gedeelte van de klinknagel gaan verbinden 10 smeer...

Page 32: ...är inte armband klädesplagg eller annat som kan komma i kontakt med de roterande maskindelarna Använd alltid skyddsglasögon och skyddshandskar vid arbete med maskinen Använd inte defekta kablar och förlängningssladdar eller kablar och förlängningssladdar som inte uppfyller gällande normer Skilj omedelbart maskinen från elnätet dra ut stickproppen om kabeln skadas på något sätt Vänd dig uteslutande...

Page 33: ...pelarna och fäst det genom att använda 2 st skruvar med försänkt huvud M5x16 plus 2 st muttrar M5 som medföljer utrustningen foto 8 6 ta de tre backarna för kättingens låsning detalj 8 som medföljer utrustningen lägg dem ovanpå varandra och fäst dem med hjälp av 2 st skruvar M6x25 på kättingens stödplan samt var härvid noga med att placera dem korrekt genom att rikta den urladdade delen mot motors...

Page 34: ...cken på rotation låser sig kättingen mot planet som bildats av de tre backarna som är fastsatta på stödplanet detalj 8 och försätter operatören i ett absolut säkert tillstånd Användning av skyddshandskar och skyddsglasögon är hur som helst obligatoriskt 8 i händelse av att niten är för mycket eller för lite sammanpressad skall Du verka på den särskilda justeringslåsringen för att öka eller minska ...

Page 35: ...kker eller plagg som kan komme i kontakt med og bli klemt av bevegende deler Under anvendelse av maskinen bruk alltid vernebriller og hansker Ta ikke i bruk ødelagte og eller ikkestandard skjøteledninger Trekk umiddelbart ut kontakten fra strømnettet om det er skader på ledningen Ved reparasjon eller utbytte må man kun henvende seg til autoriserte forhandlere eller til et autorisert servicesenter ...

Page 36: ...verflaten for å støtte kjedet ved å passe på å stille dem korrekt ved å snu den frie delen mot siden med motorstøtten foto 9 og 9A 7 ta kjedeførerstøtten detalj 9 og støtt den på flaten ved å passe på å snu den stråleformede nisjen mot motorstøtten La hullene på førerstøtten stemme overens med de to hullene under på flaten stikk inn nr to stk skruer med rundt og firekantet hode under hodet M5x20 o...

Page 37: ...evanter og vernebriller er i alle tilfeller obligatorisk 8 i tilfelle naglen synes å være for mye eller lite presset må man inngripe på den bestemte justeringsringen for å øke eller minske arbeidsforløpet foto 29 9 etter definisjon av optimal regulering kan man klinke resten av naglen 10 smør nagleren og hodet etter hver 2 3 utførelser med en dråpe olje foto 30 11 SKIFTING AV HODET OG MOTSTYKKET 1...

Page 38: ...jotka eivät ole hyväksyttyjä Irrota pistoke välittömästi sähköverkoston pistorasiasta jos johto vahingoittuu Jos johtoa tulee korjata tai se pitää vaihtaa ota yhteys yksinomaan laitteen jälleenmyyjään tai tehtaan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen Sähköjohdot tulee sijoittaa siten etteivät paikalla olevat henkilöt tai työpisteen lähellä käytettävät muut koneet voi vahingoittaa johtoja ja aiheuttaa tä...

Page 39: ...ko ovat ilman mutteria 9 löysää palautusjousi moottorista valokuva 12 niin että yläpuolisen haarukan kiinnitys kahteen laippaan karan ja saksisokan valokuva 13 avulla helpottuu 10 kiinnitä palautusjousi uudelleen moottoriin käyttämällä siipiruuvia joka on asennettu moottorin runkoon valokuva 14 8 NIITTAUSPÄÄN TUEN JA VASTAKAPPALEEN ASENNUS Koneen mukana toimitetaan asentamattomina pään tukiosa vas...

Page 40: ... paikoiltaan irrottamalla kolme ruuvia valokuva 31 2 mikä koskee niittauspään irrotusta ja vaihtoa seuraa kappaleessa 8 annettuja ohjeita 3 ota ruuvimeisseli joka voi olla minkä muotoinen tahansa mutta sen tulee olla riittävän pitkä 4 vie ruuvimeisseli rakenteen alaosaan keskikohdalle 5 tarkista oikea paikka missä toimenpide pitää suorittaa ja irrota vastakappale sijaltaan hyvin kevyellä liikkeell...

Page 41: ...voksne der er ved godt helbred og som ved hvordan maskinen bruges Sørg for aldrig at have armbånd smykker halskæder klæder eller andre ting på der kan komme i berøring med roterende dele Brug altid beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker under bearbejdningen Anvend ikke kabler eller forlængerledninger der er defekte og eller afviger fra standarderne Træk straks stikproppen ud af stikkontakten ...

Page 42: ...r med leveringen foto 6 og 6 A 5 lad støttefladen for kæden glide ned under hovedholderakslen foto 7 placer den korrekt på de to standere og fastgør den ved hjælp af de 2 skruer med undersænkhoved M5x16 plus de 2 møtrikker M5 der følger med leveringen foto 8 6 tag de tre kæber til kædefastholdelse detalje 8 der følger med leveringen læg dem oven på hinanden og fastgør dem til kædestøttefladen ved ...

Page 43: ...den Efter en lille antydning af en omdrejning blokeres kæden mod fladen dannet af de tre kæber på støttefladen detalje 8 og sørger for at operatøren kan arbejde under helt sikre forhold Brug af beskyttelseshandsker og briller er under alle omstændigheder påkrævet 8 hvis nitten er klemt for meget eller for lidt skal man indstille på den specielle reguleringsring for at øge eller sænke arbejdsløbet ...

Page 44: ...zyny 4 BEZPIECZE STWO 4 1 OGÓLNE OSTRZE ENIA Niciarka musi byç u ywana wy àcznie przez dorosle osoby o dobrych warunkach fizycznych i znajàce normy u ytkowania Nie nosiç bransolet wisiorków obr czy akcesorii lub ubiorów które mog yby zetknàç si z elementami obrotowymi Podczas faz pracy u ywaç zawsze okulary i r kawice ochronne Nie u ywaç kabli lub przed u àczy wadliwych i lub niezgodnych z normà J...

Page 45: ...starczonych na wyposa eniu fot 6 i 6 A 5 wstawiç p aszczyzn oporu aƒcucha pod wal mocowania g owic fot 7 ustawiç go prawid owo na obu stojakach pos ugujàc si w tym celu 2 ma wkr tami z lbem wpuszczanym M5x16 oraz 2 ma nakr tkami M5 dostarczonymi na wyposa eniu fot 8 6 zestawiç trzy szczeki dostarczone fot 8 na wyposa eniu uk adajàc jedna na drugiej i za pomocà 2 ch wkretów M6x25 i dwóch nakr tek M...

Page 46: ...e na p aszczyznie z o onej z trzech szczek cz Êç 8 pozwalajàc pracowaç w ca kowitym bezpieczeƒstwie W ka dym przypadku u ycie r kawic oraz okolarów ochronnych jest obowiàzkowe 8 W wypadku gdy nit jest za bardzo lub za ma o sp aszczony pokr ciç odpowiednià nakr tkà regulujàcà aby zwi kszyç lub zmniejszyç skok roboczy fot 29 9 Po wyregulowaniu mo na przystàpiç do nitowania nast pnego nitu 10 Smarowa...

Page 47: ...plÀky které mohou pfiijít do styku s otáãejícími se souãástmi stroje PouÏívat vÏdy pfii práci se strojem ochranné br le a rukavice NepouÏívat prodluÏovací ÀÛry po kozené a nebo nenormové Dojde li k po kození pfiívodní ÀÛry je tfieba neprodlenû vyjmout zástrãku ze zásuvky elektrické sítû S opravou je zapotfiebí se obrátit buì na prodejnu nebo na autorizovanou opravnu Elektrické propojení musí byt proved...

Page 48: ...oÏte 2 rouby s kulatou hlaviãkou a matici pod hlaviãku M5x20 a v e upevnûte pomocí dvou kulat ch drÏátek v dotaci která se musí na roubovat zespodu foto 10 a 10 A 8 vidlici s tyãí det 7 pfiipevnûte k pedálu pomocí poji tovacího kolíku a závlaãky v dotaci foto 11 pfii ãemÏ dávejte pozor pfii fixování strany kole vidlice a tyã jsou bez matice 9 vratnou pruÏinu z motoru uvolnit foto 12 tak aby se mohla ...

Page 49: ...egistraãní objímkou a tím zv it ãi sníÏit tempo pracovního postupu foto 29 9 jakmile jste urãili optimální polohu je moÏné zaãít s n továním dal ího n tu 10 n t a hlavici je tfieba promazat olejem po kaÏd ch 2 3 operacích foto 30 11 V MùNA HLAVICE A KONTRASTU 1 od roubováním tfií roubÛ odstranit prÛhledn ochrann tít foto 31 2 pro demontáÏ a v mûnu hlavice je tfieba se fiídit podle pravidel v odstavci ...

Page 50: ...Suitable for chains pitch 325 3 8 404 HARVESTER 50 Suitable for chains pitch 1 4 90SG 91 25AP Adjust the chain guide photo 1 ref 9 0 5 1 mm 019 039 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 51: ......

Page 52: ...E SPRING FOR ADJ SCREW 16 1131025 1 GHIERA DI REGOLAZIONE ALTEZZA LOCK RING 17 7004008 4 VTCEI 8 8 M6X16 UNI5931 ZINCATA UNI ZING SCREW 18 7160003 1 CUSCINETTO Ø15X32X8 16002 Z BEARING 16002 Z 19 1131018 1 PORTA TESTINA ROLLS HOLDER 20 1131020 1 MOLLA PER TESTINA ROLLS SPRING 21 1131019 1 DISTANZIALE SHIM WASHER 22 1131014 1 PERNO PER TESTINA ROLLS PIN 23A 1131124 1 TESTINA PER CATENE 3 8 404 SPIN...

Page 53: ...IPO LUNGO M8 SX ZINCATA ZINC YOKE 54 1131091 1 PROTEZIONE FRONTALE FACE SHIELD 55 1131119 1 CORPO RIVETTATRICE ROSSO RIVET MASTER MAIN BODY 56 1131049 1 INGRASSATORE M6X1 HYDRA 111043 ZERK FITTING 57 1131011 2 ECCENTRICO CAM SHAFT 58 1131035 1 TAPPO PER CORPO BARREL PLUG 59 1131016 2 LEVA ALZA MOTORE E MOTOR SHIFTING LEVER 60 1131024 1 PERNO PER ECCENTRICO CAM PIN 61 1131027 1 MOLLA ALZA MOTORE LE...

Page 54: ...ÂÓ ÚÂ Ì ÙÔ 3b Ì ÎÓˆÙ 25ÌF x 120VÂÓ ÚÂ Ì ÙÔ 4 È Îfi ÙË EICHHOFFER 230Vac 4a È Îfi ÙË SCHURTER 120Vac Elektrisch schema 1a Éénfase motor 230Vac 50Hz 300W 1400 min 1 1b Éénfase motor 120Vac 60Hz 400W 1700 min 1 2a Stekker type Shuko 230Vac 2b Stekker type U S A 120Vac 3a Condensator 18µF x 230Vac 3b Condensator 25µF x 120Vac 4 Shakelaar EICHHOFFER 230Vac 4a Shakelaar SCHURTER 120Vac Kopplingsschema 1a ...

Page 55: ...RING VASTAAVUUS TODISTUS OVERENSSTEMMEL SESERKLÆRING Nederlands Svenska Norsk Suomi Dansk Ondergetekende Undertecknad Den undertegnede Allekirjoittanut Undertegnede TECOMEC S p A Via Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE ITALY verklaart voor eigen verantwoordelijkheid dat de machine intygar under eget ansvar att maskinen erklaerer hermed på eget ansvar todistaa omalla vastuullaan että laite forsikrer...

Page 56: ...l manual de instrucciones y de mantenimiento antes de utilizar esta máquina Antes de utilizar a máquina ler o manual de instruções Diabavste to egceirivdio crhvsh kai sunthvrhsh prin crhsimopoihvsete autov to mhcavnhma Lees voor het gebruik van deze machine eerst de gebruiksaanwijzing en de onderhoudsvoorschriften Läs bruks och underhållsanvisningarna innan du använder denna maskin Les bruks og ve...

Reviews: