background image

366473_a/ 03.2018     

19/46

EN

ES

RU

ANNEXE

S

FR

DE

IT

PL

Traducción de las instrucciones originales 

|

Manual de instalación

característi cas). Si existe un tubo de pared única entre el agua 

y el fl uido frigorígeno (por ejemplo, un evaporador de agua) y 

se produce una fuga a través de dicha pared, el refrigerante se 

escapará al exterior y el agua penetrará en el sistema, creando 

un efecto vapor. Sin elemento de seguridad, el compresor se 

comportará como un generador de vapor y el calentamiento 

del motor generará un fuerte aumento de la presión.
La desintegración del aislante (perla de vidrio) en un terminal de 

alimentación eléctrica del compresor debido a un golpe fí sico, 

puede crear un orifi cio por el que se escapen fl uido frigorígeno 

y  aceite.  En  contacto  con  una  chispa,  esta  mezcla  puede 

infl amarse.  Cualesquiera  sean  los  trabajos  efectuados  en  el 

sistema frigorífi co, este ti po de riesgo se limitar simplemente 

con  colocar  correctamente  la  tapa  de  la  caja  de  conexiones 

eléctricas.  Evite  los  entornos  muy  corrosivos  o  polvorientos. 

En  caso  de  detención  prolongada,  se  recomienda  encareci  - 

damente almacenar el fl uido frigorígeno en el acumulador, si 

el grupo de condensación cuenta con uno. La fi nalidad de esta 

operación  es  evitar  la  migración  de  fl uido  frigorígeno  hacia 

el compresor y una concentración de fl uido en el lubricante 

que pueda provocar "golpes de líquido" al volverlo a poner en 

servicio.

4.1.■Estanquidad■del■circuito

Se  deben  buscar  sistemáti camente  las  fugas  en  todas  las 

conexiones  mediante  un  detector  electrónico  de  fuga 

adaptado al fl uido frigorígeno uti lizado. La detección de fugas   

puede  efectuarse  antes  del  ti raje  al  vacio  vía  una  precarga 

de  nitrógeno  y  detección  con  un  aerosol  (fl uidos  trazadores 

prohibidos).  Una  detección  fi na  después  de  la  carga  será 

realizada  para  garanti zar  la  estanqueidad  del  circuito  por 

medio de un detector.

4.2.■Tiraje■al■vacío

Tirar al vacio la instalación para alcanzar una presión residual 

de aproximadamente 200 micrones de mercurio o 0,27 mbar, 

con una bomba prevista a tal efecto.
Se  recomienda  ti rar  al  vacio  simultáneamente  sobre  los 

circuitos  AP  y  BP,  con  el  fi n  de  asegurar  un  nivel  de  vacio 

uniforme  en  la  totalidad  del  circuito,  compresor  incluido,  y 

reducir el ti empo de ciclo.

4.3.■Carga■del■fl■uido■frigorígeno

Cargar la instalación únicamente con el fl uido frigorífero para 

el cual el grupo ha sido diseñado (ver placa de característi cas) 

La carga de fl uido frigorigeno deberá siempre hacerse en fase 

liquida con el fi n de conservar la buena proporción de la mezcla 

en los fl uidos zeotrópicos. La precarga se realizara en la tubería 

de liquido. El complemento de carga se efectuara en la tubería 

de  aspiración  hasta  obtener  el  régimen  de  funcionamiento 

nominal  de  la  instalación  (instalación  en  funcionamiento).

Consultar  el  parágrafo  "Verifi cación  antes  de  la  puesta  en 

marcha"  antes  de  conectar  la  tensión.  No  arrancar  nunca  el 

compresor antes de romper el vacio en HP y BP y asegurarse 

que  la  cuba  del  compresor  esta  bajo  presión.  Para  ello  se 

aconseja cargar lentamente el circuito frigorífi co entre 4 y 5 

bar en el caso del R-404A / R-452A y a 2 bar en el de R-134a 

/ R-513A.

Verifi■cación■antes■del■arranque

La  temperatura  de  condensación  no  debe  sobrepasar  los 

63ºC  durante  las  fases  de  transición.  Mantenga  el  grupo  de 

condensación alejado de cualquier fuente de calor.  

1. 

Compati bilidad de la tensión de alimentación con la del 

grupo,

2. 

Calibración de los elementos de protección eléctricos,

3. 

Apertura total de las válvulas de servicio,

4. 

Funcionamiento de la resistencia de cárter o del cinturón 

calefactor, El compresor debe presentar una temperatura 

superior a 10ºC antes del arranque,

5. 

Libre rotación de la hélice del venti lador del condensador,

6. 

Inspección  de  la  instalación  para  revelar  eventuales 

anomalías,

7. 

En el caso de los compresores Scroll trifásicos, controlar el 

orden de las fases de alimentación eléctrica con el fi n que 

el senti do de rotación del motor permita la compresión 

del refrigerante. En caso necesario inverti r 2 fases,

8. 

En  el  caso  de  uti lización  de  un  controlador  lean 

atentamente las instrucciones y verifi quen los valores de 

reglaje fi jados por defecto,

9. 

La  concepción  del  sistema  frigorífi co  no  debe  permiti r 

que el compresor arranque mas de 6 a 8 veces por hora.

Verifi■caciones■después■del■arranque

Después  de  algunas  horas  de  funcionamiento,  realizar  las 

verifi caciones  siguientes.

1. 

Tensión e intensidad absorbida por el grupo,

2. 

Senti do de rotación de los compresores Scroll y Rotati vos,

3. 

Reglaje de los presostatos de seguridad,

4. 

Presiones de la instalación AP y BP,

5. 

Rotación del venti lador del condensador,

6. 

Inspección  de  la  instalación  para  revelar  eventuales 

anomalías.  Verifi cación  del  nivel  de  aceite  de  los 

compresores pluricilindricos y scroll,

7. 

Volver a realizar una búsqueda de las fugas,

8. 

Para  los  grupos  a  distancia  ver  el  manual  de 

recomendaciones de uti lización.

Asegurarse  del  correcto  funcionamiento  global  de  la 

instalación.  Realizar una  inspección  general  de la  instalación 

(limpieza de la instalación, ruidos anormales …). Verifi car los 

reglajes y el funcionamiento de los órganos de los circuitos de 

mando y de seguridad.
La falta de fl uido frigorígeno se puede caracterizar por:

 

- Unos valores demasiado bajos de alta y baja presión,

 

- Un sobre calentamiento demasiado elevado,

 

- La  presencia  de  burbujas  en  el  visor  de  líquido,  si  la 

instalación cuenta con uno.

El exceso de carga de refrigerante se puede caracterizar por:

 

- Un excesivo valor de alta presión,

 

- Un consumo demasiado alto del compresor,

 

- Un sub-enfriamiento demasiado elevado,

 

- Un sobre calentamiento insufi ciente o un retorno de líquido.

4.4.■Regulación

La velocidad de rotación del o de los venti ladores está regulada 

por un variador presostáti co que ti ene como función:

 

- evitar una disminución excesiva de la presión de condensación 

en  invierno,  lo  que  perturbaría  el  funcionamiento  del 

detentor.

 

- reducir  aún  más  el  nivel  sonoro  cuando  la  temperatura 

ambiente lo permite.

Ver anexo 5 en las posibilidades de ajustes

En los compresores montados en paralelo se pueden uti lizar 2 

ti pos de regulación:

 

- para  los  de  pistón  un  simple  contacto  accionado  por  un 

termostato ó presostato (funcionamiento en pump down).

 

- para los scroll montados en paralelo, el regulador electrónico 

montado  en  los  Silensys®  comanda  la  marcha  y  paro  de 

los compresores según la presión de aspiración y según su 

ti empo de funcionamiento.

5- CONSERVACIÓN - MANTENIMIENTO

Está prohibido efectuar modifi caciones en el grupo Silensys® 

sin autorización previa de TECUMSEH. Las piezas defectuosas 

deben  ser  reemplazadas  imperati vamente  por  recambios 

Summary of Contents for SILENSYS SILAE4450Y

Page 1: ...DE IT PL NOTICE ORIGINALE D INSTALLATION ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS ORIGINAL INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACI N ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE ORYGINALNA IN...

Page 2: ...10 4 START UP 10 4 1 Preventing leakage 11 4 2 Pulling a vaccum 11 4 3 Refrigerant charge 11 Pre start check list 11 Check list after start up 11 4 4 Fan speed control 11 5 SERVICING AND MAINTENANCE...

Page 3: ...ISTICHE TECNICHE 21 2 1 Etichetta di identificazione della gamma Silensys 21 2 2 Dispositivo di sicurezza 21 2 3 Opzioni e varianti 21 2 4 Schemi frigoriferi 21 3 INSTALLAZIONE 21 3 1 Apertura imballa...

Page 4: ...ost p do przy czy 29 3 7 Przy cza ch odnicze 29 3 8 Pod czenia elektryczne 30 3 9 czenie element w 30 4 ROZRUCH 31 4 1 Szczelno obiegu 31 4 2 Pr niowanie 31 4 3 Nape nianie czynnikiem ch odniczym 31 W...

Page 5: ...doit le perturber afin d viter tout ph nom ne de recyclage d air au condenseur Cela permettra d viter entre autres une temp rature de condensation anormalement lev e Le groupe doit tre mont de niveau...

Page 6: ...es et la vitesse doit tre suffisante pour entrainer l huile dans les parties verticales Cas o le compresseur est situ au niveau de l vaporateur ou un niveau inf rieur il est recommand d avoir le point...

Page 7: ...vide n est pas cass en HP et BP et s assurer que l enveloppe du compresseur est sous pression Pour cela il est conseill de charger lentement le circuit frigorifique entre 4 et 5 bars s il est au R 45...

Page 8: ...tats des connexions lectriques et frigorifiques resserrage oxydation les conditions de fonctionnement les fixations du groupe sur son support les fixations du car nage pas de vibrations le fonctionnem...

Page 9: ...front or to the side of the unit which would cause air recirculation to the condenser This will avoid among others an abnormally high condensation temperature The unit must be set up in a level positi...

Page 10: ...ycle Two non return valves are fitted on the condensing unit one upstream of the separator one downstream Liquid pipework Pressuredropinthepipeworkmustbeprevented Thecomponents fitted to the liquid li...

Page 11: ...valves are fully open 4 The crankcase heater is working The compressor must be at a temperature greater than 10 C before start up 5 Condensing unit fan blades rotate freely 6 The installation is given...

Page 12: ...Filter drier Silensys condensing units are all fitted with a brazed filter drier Replacement filter drier selection When changing the filter drier ensure that it is replaced with an equivalent in cap...

Page 13: ...eln der Kunst waagrecht Bei Verfl ssigungss tzen die in gro er H he aufgestellt werden mussderEinflussderLuftdichteber cksichtigtwerden 3 4 Akusti k Silensys zeichnetsichdurchbesondersger uscharmenBet...

Page 14: ...rforderlich Die Geschwindigkeit muss ausreichend sein um das l in die senkrechten Bereiche zu bringen Beispiel eines Verdichters auf gleicher H he oder niedriger als der Verdampfer Der h chste Punkt d...

Page 15: ...lt wenn die Anlage in Betrieb ist Beachten Sie das Kapitel berpr fung vor dem Anlauf bevor die Anlage unter Spannung gesetzt wird Lassen Sie denVerdichter niemals unterVakuum anlaufen HD und ND sonder...

Page 16: ...hen Regelm ssige berpr fung der Sicherheits und Regelungseinrichtungen des Zustands der elektrischen und k ltetechnischen Anschl sse Nachziehen Oxydation der Betriebsbedingungen der Befestigung des Ve...

Page 17: ...de reciclado de aire en el condensador para evitar entre otros una temperatura de condensaci n anormalmente elevada Elgrupodebeestarnivelado Paralosgruposinstaladosaunaaltitud elevada sedeber tenerenc...

Page 18: ...en los conductos verticales En caso de que el compresor est situado al mismo nivel que el evaporador o por debajo del mismo se recomienda que el punto m s alto de la tuber a de aspiraci n est por enc...

Page 19: ...ndensaci n no debe sobrepasar los 63 C durante las fases de transici n Mantenga el grupo de condensaci n alejado de cualquier fuente de calor 1 Compatibilidad de la tensi n de alimentaci n con la del...

Page 20: ...de funcionamiento las fijaciones del grupo sobre su soporte las fijaciones del carrozado sin vibraciones el funcionamiento de la resistencia de c rter o del cintur n calefactor 5 6 Deshidratador Los...

Page 21: ...dellatemperaturadicondensazione L unit dev esserefissatacon sistemi adatti ad assicurarne la necessaria stabilit perfettamente in piano L installazione deve essere eseguita ad un nivello Per i gruppi...

Page 22: ...della tubatura di aspirazione al di sopra dell evaporatore Tubatura di mandata Un separatore d olio posizionato all uscita del compressore assicura il ritorno ottimale dell olio Due valvole di non rit...

Page 23: ...la caricasieffettuerasullatubaturadiaspirazione finoall ottenimento del regime di funzionamento nominale dell installazione con l impianto in funzione Consultare il paragrafo relativo alle Verifica pr...

Page 24: ...connesse con morsetto a vite Serrarle nuovamente se necessario Verificare regolarmente gli organi di sicurezza e di regolazione lo stato delle connessioni elettriche e frigorifiche stringere i collega...

Page 25: ...46 EN ES RU ANNEXES FR DE IT PL 1 TECUMSEH EUROPE S A S 2 2 1 Silensys 1 bis 2 2 16 A ON OFF 2 3 2 4 2 3 3 1 3 2 Silensys 3 3 Silensys 1 3 Silensys 3 4 Silensys TECUMSEH 3 5 1 2 3 3 250 3 6 4 3 7 1 1...

Page 26: ...6 Nm 114 126 Nm VS 114 126 Nm 70 85 Nm SH M10 48Nm M8 32Nm 0 75L 9L 70 85 Nm 12L 114 126 Nm TECUMSEH 19 10 TECUMSEH EN378 TECUMSEH NF C15 10 IEC 60204 IEC 60335 1 SILRG c 3 8 NF C15 100 IEC 60204 IEC...

Page 27: ...366473_a 03 2018 27 46 EN ES RU ANNEXES FR DE IT PL 4 46 C 4 1 4 2 200 0 27 4 3 4 5 R 404A R 452A 2 R 134a R 513A 63 C 1 2 3 4 10 C 5 6 7 2 8 9 6 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 4...

Page 28: ...Silensys Tecumseh 5 2 4 S 5 3 AJ 6 5 4 5 5 5 6 Silensys 6 7 Silensys 2014 35 UE Silensys 2014 68 UE www tecumseh com 8 2006 42 CE 2006 42 CE TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S A S Europe S A Silens...

Page 29: ...wobodny przep yw powietrza przez skraplacz i pod spr ark Z przodu ani po bokach urz dzenia nie mog znajdowa si adne przeszkody kt re mog yby spowodowa recyrkulacj powietrza do skraplacza i nadmierny w...

Page 30: ...ci nienia Przypadek spr arki umieszczonej na poziomie wy szym ni parownik konieczne s piony ssawne a pr dko powinna by wystarczaj ca dla doprowadzania oleju do odcink w pionowych Przypadek spr arki um...

Page 31: ...ch parametr w pracy instalacji dzia aj ca instalacja Przed w czeniem zasilania zapozna si z punktem Wykaz czynno ci kontrolnych przed uruchomieniem Nigdy nie uruchamia spr arki je eli w obiegu wysokie...

Page 32: ...prawdza wszystkie po czenia z przykr canymi zaciskami W razie potrzeby dokr ca Regularnie sprawdza urz dzenia zabezpieczaj ce i steruj ce stan po cze elektrycznych i ch odniczych ew poluzowanie lub ok...

Page 33: ...AG2522Z 2700 7 8 22 2 3 8 9 5 112 135 29 7 25 7 0 3 1 1 M R 452A R 404A LBP SILAG2525Z 2700 7 8 22 2 3 8 9 5 112 135 29 7 25 7 0 3 1 1 XL R 452A R 404A LBP SILAGD2532Z 6600 11 8 28 6 5 8 15 9 243 262...

Page 34: ...9 7 25 7 2 7 4 2 L R 452A R 404A HBP SILVS9530Z 5400 7 8 22 2 5 8 15 9 128 143 29 7 25 7 2 7 4 2 L R 452A R 404A HBP SILVS9538Z 5400 7 8 22 2 5 8 15 9 128 143 29 7 25 7 2 7 4 2 L R 452A R 404A HBP SIL...

Page 35: ...ntensit nominale Nominal current Nominale Stromaufnahme Intensidad nominal E Num d ordre de fabrication Production order number Produktionsablaufnummer N mero de orden de fabricaci n F Fluide frigorig...

Page 36: ...sostato alta e bassa pressione 2 H 2 Presosat wys i nis ci nienia 2 SH1 S parateur d huile Oil separator labscheider Separador de aceite Separatore d olio Separator oleju S1 Silencieux de refoulement...

Page 37: ...one del Silensys Silensys Instalacja Silensys 3 Encombrement Dimensions Abmessungen Dimensiones Ingombri Wymiary ca kowite Fixation au sol Floor mounting Montage auf dem Boden Montaje sobre el suelo M...

Page 38: ...ys Silensys Instalacja Silensys 3 Fixation au mur Wall mounting Montagean der Wand Montaje sobre pared Montaggio a parete Mocowanie do ciany Changement position pied Change mounting feet position Umba...

Page 39: ...di serraggio Zdolno zaciskania mm M20x1 5 Commande 6 12 M25x1 5 Puissance 9 17 Presse toupe Cable gland Stopfbuchse Prensa estopas Premistoppa D awik kablowy Circuit Capacit de serrage Torque setting...

Page 40: ...de la bande proportionnelle 4 bar Proportional band setting 4 Bar Wert des Proportionalit tsbereiches 4 bar Valor de la banda proporcional 4 bar Valore della banda proporzionale 4 Bar 4 Warto pasma pr...

Page 41: ...e utilis pour un rep re de d faut Can be used for a reference for a fault Optional zu Fehlermeldung Puede utilizarse para localizar un defecto Pu essere utilizzato per un riferimento di difett Mo liwo...

Page 42: ...ec r sistance de d charge Capacitor with discharge resistor Kondensator mit Entladungswiderstand Condensador con resistencia de descarga Condensatore con resistenza di scarico Kondensator z rezystorem...

Page 43: ...366473_a 03 2018 43 46 EN ES RU ANNEXES FR DE IT PL Donn es electriques Electrical data Elektrische Daten Datos el ctricos Dati elettrici Dane elektryczne ANNEXE 6...

Page 44: ...on temperature 5C Condensing temperature 55C F r Niederdruck Anwendungen Umgebung 32 C Sauggas 32 C Verdampfung 25 C Verfl ssigung 55 C F r Mittel und Hochdruck Anwendungen Umgebung 35 C Sauggas 35 C...

Page 45: ...it de la platine Notice de montage T Connect Approach center and press 1 Approach the T Connect to the connection center it on the block unit and the pin 2 Fit the Fast on grip onto the terminal block...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...OFFICE Via Parco Abbaziale 6 10 094 Giaveno TO Italia Tel int 39 0 11 937 98 61 Fax int 39 0 11 937 83 88 SPANISH OFFICE Edificio BCIN C Marcus Porcius n 1 08915 Badalona Barcelona Espa a Tel int 34 9...

Reviews: