background image

Arabe

ϒϴΜϜΘϟ΍Ε΍ΪΣϮΑιΎΨϟ΍ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ

ϊϴϤΠΘϟ΍ϲϓ˯ΪΒϟ΍ϞΒϗΔϳΎϨόΑϞϴϟΪϟ΍΃ήϗ·

ΰΟϮϤϟ΍

ήϳάΤΗ

1

ϞϘϨϟ΍

1.1

ΐϴϛήΘϟ΍

2.1

ΔϴϨϓκ΋ΎμΧ

2

ΓέΎηϹ΍ϖμϠϣ

1.2

ΐϴϛήΘϟ΍

3

ώϳήϔΘϟ΍

1.3

ΓϮΒόϟ΍ϊϣϞϣΎόΘϟ΍

2.3

ϊϗϮϤϟ΍έΎϴΘΧ΍

3.3

ΪϳήΒΘϟ΍ΕϼϴλϮΗ

4.3

Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕϼϴλϮΘϟ΍

5.3

ΕΎό˶ϤΠϤϟ΍ϭςϏ΍Ϯπϟ΍ϰϠϋΕΎϣΎϤμϠϟΔϴϧΪόϣϕ΍Ϯσ΃

6.3

Ε΍ήΗϮΘϟ΍ίϮϣέ

7.3

ϞϴϐθΘϟ΍

4

Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍Γή΋΍Ϊϟ΍ϕϼϏ·

1.4

˯ϼΧϹ΍

2.4

ΪϳήΒΘϟ΍Ϟ΋ΎγϞϴϤΤΗ

3.4

ϞϴϐθΘϟ΍˯ΪΑϞΒϗϖϘΤΘϟ΍

4.4

ϞϴϐθΘϟ΍˯ΪΑΪόΑϖϘΤΘϟ΍

5.4

ΔϧΎϴμϟ΍φϔΤϟ΍

5

ΐϳήδΘϟ΍ϦϋΚΤΒϟ΍ϭˬϒΜϜϤϟ΍ϭˬΔϳ΍ϮϬϟ΍

1.5

ϥΎϣϷ΍

2.5

ϥΎϤπϟ΍

6

ΔϘΑΎτϤϟ΍ϥϼϋ·

7

Ν΍έΩϹ΍ϥϼϋ·

8

ΕΎϘΤϠϣ

9

2. Калибровка электрических узлов защиты.
3. Полное открытие рабочих вентилей.
4. Функционирование встроенного или пояскового
картерного подогревателя.
5. Свободное вращение крыльчатки вентилятора.
6. Визуальная проверка оборудования для
обнаружения возможных дефектов.
7. Проверка правильности поделючения фаз
электропитания трехфазных компрессоров с целью,
чтобы двигатель вращался в верном направлении
для наилучшей компрессии хладагента. Если
необходимо, следует переключить 2 фазы.

4.5 Проверка после пуска

Через несколько часов работы выполнить
следующие проверки:
1. Напряжение и сила тока, потребляемые агрегатом.
2. Высокое и низкое давление оборудования.
3. Вращение вентилятора конденсатора.
4. Перегрев и переохлаждение.
5. Выполнить поиск утечек.
Убедиться в правильной глобальной работе
оборудования. 
Выполнить общий визуальный осмотр всего
оборудования (чистота, отсутствие необычных
шумов…).
Нехватка хладагента может характеризоваться:

слишком низким или высоким показателем
давления;

частично обледненным испарителем;

появлением пузырьков на смотровом стекле, если
агрегат им оснащен.

Перегрузка хладагента может характеризоваться:

слишком высоким показателем давления;

сверхпотреблением компрессора;

большим переохлаждением;

возвратом жидкости.

5 ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И
ОБСЛУЖИВАНИЕ

Запрещается вносить изменения в  агрегат без
предварительного  согласия компании TECUMSEH
EUROPE SA.
Вышедшие из строя детали должны обязательно
быть заменены на заводские запчасти.

5.1 Вентилятор, конденсатор и

проверка утечек

Все работы с компрессором должны проводиться с
применением средств
защиты и с соблюдением всех необходимых мер
предосторожности:

компрессор при работе может достигать
температуры, превышающей 120 °С

• защититесь от высокой температуры;

электропитание компрессора

• отключите компрессор от питания;

электропитание вентилятора

• отключите вентилятор от питания;

электропитания реле давления

• отключите реле давления от питания;

удостоверьтесь, что давление холодильного
контура не представляет опасность при
обслуживании (выброс деталей, хладагента и т.д.);

снимайте защитную решетку вентилятора только
после того, как винт прекратил вращаться и
вентилятор не находится под напряжением.

Проверка утечек должна проводится раз в год, или в
соответствии с действующими местными прави лами.
Следует использовать надлежащий материал для
слива и заправки хладагента (сливной баллон, очки,
перчатки и т.д.).

Регулярно проверяйте:

устройства безопасности и управления;

состояние электрических и холодильных соеди -

нений (дозатяжка гаек, наличие окисления и т.д.);

условия функционирования;

крепление агрегата на станине,

функционирование встроенного или пояскового

картерного подогревателя;

правильность функционирования теплообмен 

-

ников.

5.2 Техника безопасности

Выпускаемые нами компрессоры разработаны для
работы при температуре окружающей среды 46 °С.
Запрещается использовать оборудование для
работы при более высоких температурах.
Чтобы оптимизировать количество хладагента в
оборудовании, необходимо соблюдать соответ 

-

ствующие правила.
Нельзя превышать максимальное давления  для
различных условий использования компрессора (см
маркировку).
Эффект пара возникает в случае одностенной
трубки между водой и
хладагентом (например, в водяном испарителе). При
возникновении утечек в перегородке хладагент
попадает наружу, а вода
проникает в систему.
Если нет никакого предохранительного устройства
компрессор поведет себя как генератор пара и
нагревание мотора вызовет сильное повышение
давления. 
Разрушение изоляции
(стеклянный шарик) на питающих проходных
контактов компрессора, возникшее в результате
удара, может привести к возникновению отверстия,
через которое хладагент и масло выходят наружу.
При контакте с искрой эта смесь может
воспламениться. Поэтому при проведении любых
работ на холодильном оборудовании  необходимо
должным образом закрепить крышку
электрокоробки.
Следует избегать коррозионной и пыльной среды. В
случае длительной остановки настоятельно
рекомендуется вернуть хладагент в ресивер, если
агрегат им оснащен. Это позволяет избежать
перетекания хладагента к компрессору и
концентрации жидкости в масле, что может вызвать
гидроудар при пуске.

6 ГАРАНТИЯ

Для получения информации о гарантийных условиях
для агрегата см.  условия продажи.

7 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

• настоящим документом мы заявляем о том, что
агрегаты соответствуют Директиве Низкого
Напряжения 2006/95/CE.
• Применяемые стандарты :

- CEI 335-I [ EN 60 335-I ] : Безопасность
электробытовой техники и приборов – Общее
описание.
- CEI 335-2-34 [ EN 60 335-2-34 ] : Безопасность
электробытовой техники и приборов – Особые
правила для компрессоров со встроенным
двигателем.

• Для использования нашей продукции на
оборудование необходимо обратить внимание на
Декларацию внедрения изготовителя. Наши агрегаты
непосредственно не затрагиваются Директивой
«Оборудование под давлением» 97/23/CE  и должны
рассматриваться как комплектующий узел.
• Сертификаты соответствия представляются по
запросу.

8 ДЕКЛАРАЦИЯ ВНЕДРЕНИЯ

Любая работа по техническому обслуживанию
агрегата должна выполняться только
квалифицированным персоналом. Данный агрегат
является комплектующим холодильной системы,
отвечающей требованиям европейской директивы
2006/42/CEE.

Запрещено вводить его в эксплуатацию, пока
оборудование, на которое он монтируется, не будет
отвечать требованиям действующих стандартов. 
Учитывая постоянную работу по совершенствованию
своей продукции, Tecumseh Europe S.A. оставляет за
собой право вносить изменения в данные,
представленные в настоящем документе, без
предварительного уведомления.

Page 10

04/2011        Réf : 366324e

NOTICE GROUPES CONDENSATION_Mise en page 1  08/04/11  16:40  Page10

Summary of Contents for TAG Series

Page 1: ...tives or colourings Ensure the pipework is well supported and as short as possible between supports to prevent oil trapping and to aid the absorption of vibration and pulsations Do not add oil except in cases where piping is longer than 10 m in this instance use oil recommended by TECUMSEH EUROPE S A In installations with vertical pipe risers it may be necessary to create U traps and reduce the di...

Page 2: ...es gloves etc Regularly check The safety and regulation devices The electrical and cooling connection conditions tightening oxidation etc The operating conditions The attachments for the condensing unit to its support The operation of the crankcase heater or the heating belt The cleanliness of the heat exchangers 5 2 Safety Our compressors are designed to operate at a maximum ambient temperature o...

Page 3: ...ant sera apprécié 3 5 Raccordements électriques Toujours câbler le groupe hors tension Sʼassurer que les circuits de puissance et de commande sont hors tension lors de toutes interventions Tout câblage sur site doit être conforme à la norme NF C15 100 en France ou aux normes légales en vigueur dans le pays concerné NF EN 60204 60335 dans la CEE RAPPELS Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH ...

Page 4: ...lectrique du compresseur due à un choc physique peut créer un trou au travers duquel le fluide frigorigène et de lʼhuile peuvent sʼéchapper Au contact dʼune étincelle ce mélange peut sʼenflammer Quels que soient les travaux effectués sur le système frigorifique la simple mise en place correcte du capot du boîtier électrique permet de se prémunir de ce type de risque Eviter les milieux très corrosi...

Page 5: ... Verflüssigungssatzes und seinen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten wird empfohlen die Spannung der Stromversorgung mit der des Verflüssigungssatzes abzugleichen siehe Typenschild das elektrische Schaltbild des Verflüssigungssatzes mit dem derAnlage abzugleichen die Anschlussverkabelung Leistung Stromaufnahme entsprechend der Eigenschaften derAnlage auszulegen siehe Typenschild die Stromversor...

Page 6: ...m Funken kann sich diese Mischung entzünden Egal welche Arbeiten am Kältesystem vorgenommen werden schützt die einfache und korrekte Anbringung des Schaltkastendeckels vor solchen Risiken Korrosive oder staubige Umgebungen vermeiden Bei längerer Betriebsunterbrechung muss das Kältemittel in den Sammler zurückgeleitet werden wenn der Verflüssigungssatz damit ausgestattet ist So wird vermieden dass ...

Page 7: ...patibilidad de la tensión de alimentación de la instalación con la del grupo ver placa de identificación Validar la compatibilidad del esquema eléctrico del grupo con la de la instalación Dimensionar los cables de conexión potencia mando en función de las características del grupo instalado ver placa de caracteristicas La línea de alimentación eléctrica deberá estar protegida e incluir una línea d...

Page 8: ...uede crear un orificio por el que se escapen fluido frigorígeno y aceite En contacto con una chispa esta mezcla puede inflamarse Cualesquiera sean los trabajos efectuados en el sistema frigorífico este tipo de riesgo se puede evitar simplemente con colocar correctamente la tapa de la caja de conexiones eléctricas Evite los entornos muy corrosivos o polvorientos En caso de detención prolongada se r...

Page 9: ...оответствовать стандарту NF C15 100 во Франции или действующим стандартам в странах монтажа оборудования NF EN 60204 60335 в странах CEE НАПОМИНАНИЕ Для сохранения качества продукции TECUMSEH EUROPE S A и обеспечения ее надлежащей работы рекомендуется Проверить совместимость напряжения питания оборудования с напряжением питания агрегата см фирменный щиток Проверить соответствие электрической схемы...

Page 10: ...ния состояние электрических и холодильных соеди нений дозатяжка гаек наличие окисления и т д условия функционирования крепление агрегата на станине функционирование встроенного или пояскового картерного подогревателя правильность функционирования теплообмен ников 5 2 Техника безопасности Выпускаемые нами компрессоры разработаны для работы при температуре окружающей среды 46 С Запрещается использов...

Page 11: ... ΕΎό ϤΠϤϟ ϭ ςϏ Ϯπϟ ϰϠϋ ΕΎϣΎϤμϠϟ ΔϴϧΪόϤϟ ϕ ϮσϷ 6 3 ςϏ Ϯπϟ ςϔθϟ ϡΎϤλ ϒϳήμΘϟ ϡΎϤλ CAL TAJ ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 FH TFH ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 TAG ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 VSA ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 ΕΎΟΎΟΰϟ Ϟ Ύδϟ ΪΑ ΕΎϣΎϤλ ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ Ζδϴϟ ˬήΘϟ 9 ϰΘΣ 0 75 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ Ζδϴϟ ˬήΘϟ 121 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 31 ϰΘΣ...

Page 12: ... ΔϣΪλ ΔΠϴΘϧ ςϏΎπϠϟ ςϴϠΨϟ άϫ ϞόΘθϳ ϥ ϦϜϤϳ Γέ ήη Δϳ βϣϼΗ ΪϨϋϭ ΎϬϟϼΧ Ϧϣ Ζϳΰϟ ϭ ϊοϮϟ ϥΈϓ ˬΪϳήΒΘϟ ϡΎψϧ ϲϓ ΎϬΘϳΩ Η ΏϮϠτϤϟ ϝΎϤϋϷ ωϮϧ ϥΎϛ Ύϳ ϭ Ϧϣ ωϮϨϟ άϫ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϟΎΑ Ϥδϳ Δϴ ΎΑήϬϜϟ ΔΒϠόϟ Ύτϐϟ ϴΤμϟ ήσΎΨϤϟ ˬΔϠϳϮσ ΩΪϤϟ ϒϗϮΘϟ ΔϟΎΣ ϲϓϭ ΔΑήΘϤϟ ϭ Ϟϛ Θϟ ΓΪϳΪθϟ ϮΟϷ ΐϨΠΗ ΓΪΣϭ ϥϮϜΗ ϥ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥ ΰΨϟ ϲϓ ΪϳήΒΘϟ Ϟ Ύγ ϊοϮΑ ΓΪθΑ ϰλϮϳ ϰϟ ΪϳήΒΘϟ Ϟ Ύγ ΓήΠϫ ϊϨϣ ϰϟ ΔϴϠϤόϟ ϩάϫ ϑΪϬΗϭ άϬΑ ΓΰϬΠϣ ϒϴΜϜΘϟ ΕΎϋΎϓΪϧ ΐΒδϳ Ϊϗ ΎϤϣ ϢϴΤθΘϟ ΓΩΎ...

Page 13: ...de presse étoupe A Anschluss Va kuum oder Füllung B Pressostatan schluss C Mutter der Stopfbuchse vor Betätigung der Spindel lösen Die Stopfbuch senmutter wieder festziehen A Conexión va ciado o carga B Racor presostá tico C Desbloquear la tuerca de pren saestopas antes de manipular la aguja de la válvula Vuelva a apretar la tuerca de pren saestopas A Соединение очистки и за грузки B Соединение ре...

Page 14: ...НИЕ РАБОТАЕТ ТОЛЬКО В ВЕРТИКАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ TIRER ICI POUR OUVRIR PULL HERE TO OPEN ZUM ÖFFNEN HIER ZIEHEN TIRAR AQUI PARA ABRIR ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ПОТЯНИТЕ ЗДЕСЬ A Nominal voltage Tension nominale Nominale Spannung Tensión nominal Напряжение B Nominal current Intensité nominale Nominale Stromaufnahme Intensidad nominal Номинальный ток C Production order number Numéro dʼordre de fabrication Produktion...

Reviews: