background image

ςϐπϟ΍΢ϴΗΎϔϤϟΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔϳάϐΘϟ΍‡

 

ΎϬϳάϐϳϱάϟ΍ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍έΪμϤϟ΍Ϧϋςϐπϟ΍΢ϴΗΎϔϣϝΰϋ·

ϲϓήτΧϞϣΎϋϥϮϜΗϦϟΪϳήΒΘϟ΍ΓέϭΪϟϲΑήϬϜϟ΍ςϐπϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄Η‡

ˬΪϳήΒΗϞ΋Ύγϭ΃ˬϊτϗϑάϗϚϠϣΎόΗ

ϻΎϣΪϨϋϭΓήϔθϟ΍ϒϠΗϻΎϣΪϨϋςϘϓΔϳ΍ϮϬϟΎΑΔλΎΨϟ΍ΔϳΎϤΤϟ΍ΔϜΒηϊϓέ·‡

ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΪϬΠϠϟΔόοΎΧΔϳ΍ϮϬϟ΍ϥϮϜΗ

ΔϴϠΤϤϟ΍ΕΎϔλ΍ϮϤϠϟ˱ΎϘΒσϭ΃˱ΎϳϮϨγΓήϣΕΎΒϳήδΘϟ΍ϦϋΚΤΒϟ΍άϴϔϨΗΐΠϳ

ˬΩ΍ΩήΘγ·Δϟ΁ϪΌϠϣΓΩΎϋ·ϭ΃ΩήΒϤϟ΍ώϳήϔΘϟΔΒγΎϨϤϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ϡΪΨΘγ΍

ˬΕ΍ίΎϔϗϭˬΕ΍έΎψϧϭ

ϦϣϡΎψΘϧΎΑΪϛ΄Η

ˬϢϴψϨΘϟ΍ϭΔϣϼδϟ΍ΓΰϬΟ΃

ˬˬΓΪδϛϷ΍ϭˬςΑήϟ΍ΪϳήΒΘϟ΍ΕϼϴλϮΗϭΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕϼϴλϮΘϟ΍ΔϟΎΣ

ˬϞϴϐθΘϟ΍ρϭήη

ˬΎϬΑιΎΨϟ΍ϞϣΎΤϟ΍ϰϠϋϒϴΜϜΘϟ΍ΓΪΣϭΡϼλ·

ϦϴΨδΘϟ΍ϡ΍ΰΣϭ΃ϖϓ΍ήϤϟ΍ΔΒϠϋΔϣϭΎϘϣϞϤϋ

Γέ΍ήΤϟ΍ΕϻϮΤϣΔϓΎψϧ

Δϣϼδϟ΍

2.5

ΔΟέΩ

46

ΎϫΎμϗ΃ΔτϴΤϣΓέ΍ήΣΔΟέΩϲϓϞϤόϟ΍ϰϟ·ΎϨτϏ΍ϮοϑΪϬΗ

ϩάϫΓέ΍ήΤϟ΍ΔΟέΩϲτΨΗίϮΠϳϻΔϳϮΌϣ

ΪϳήΒΘϟ΍ϦϓΪϋ΍ϮϘΑϡΰΘϟ΍ˬΰϴϬΠΘϟ΍ϲϓϰϠΜϤϟ΍ΪϳήΒΘϟ΍Ϟ΋ΎγΔϴϤϛέΎϴΘΧϻ

ϰμϗϷ΍ϝΪόϤϟ΍ϲτΨΗίϮΠϳϻˬΔϔϠΘΨϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ρϭήθΑϖϠόΘϳΎϤϴϓϭ

ΕΎϧΎϴΒϟ΍ΔΣϮϟήψϧ΍ΔϣΪΨϟ΍ςϐπϟ

ϞϴΒγϰϠϋΪϳήΒΘϟ΍ϭϩΎϴϤϟ΍ϦϴΑΪΣ΍ϭέ΍ΪΟΕ΍ΫΏϮΒϧ΃ϙΎϨϫϥΎϛ΍Ϋ·

ϥΈϓˬέ΍ΪΠϟ΍΍άϫϝϼΧϦϣΙΪΤϳΏήδΗΪΟϮϳϭˬϩΎϴϤϟ΍ήΨΒϣϝΎΜϤϟ΍

έΎΨΒϠϟήϴΛ΄ΗϖϠΨϳΎϤϣˬϡΎψϨϟ΍ϕήΘΨΗϩΎϴϤϟ΍ϭΝέΎΨϠϟΏήδΘϳΩήΒ˵Ϥϟ΍

ΪϟϮϳϑϮγ΍άϬΑϭˬέΎΨΑΪϟϮϣΔΑΎΜϤΑΔϣϼδϟ΍ίΎϬΟϥϭΪΑςϏΎπϟ΍΢Βμϳ

ςϐπϟ΍˱ΎϳϮϗ˱΍Ϊϳ΍ΰΗϦΧΎδϟ΍ϙήΤϤϟ΍

Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔϳάϐΘϟ΍ΕΎϳΎϬϧϰϠϋΝΎΟΰϟ΍ΕΎΒΣϝίΎόϟ΍ϚϜϔΗϱΩΆϳΪϗ

ΪϳήΒΘϟ΍Ϟ΋΍ϮγΏήϬϳΪϗΓήϔΣΙϭΪΣϰϟ·ΔϳΪδΟΔϣΪλΔΠϴΘϧςϏΎπϠϟ

ςϴϠΨϟ΍΍άϫϞόΘθϳϥ΃ϦϜϤϳΓέ΍ήηΔϳ΃βϣϼΗΪϨϋϭΎϬϟϼΧϦϣΖϳΰϟ΍ϭ

ϊοϮϟ΍ϥΈϓˬΪϳήΒΘϟ΍ϡΎψϧϲϓΎϬΘϳΩ΄ΗΏϮϠτϤϟ΍ϝΎϤϋϷ΍ωϮϧϥΎϛ˱Ύϳ΃ϭ

ϦϣωϮϨϟ΍΍άϫϦϣΔϳΎϗϮϟΎΑ΢ϤδϳΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔΒϠόϟ΍˯Ύτϐϟ΢ϴΤμϟ΍

ήσΎΨϤϟ΍

ˬΔϠϳϮσΩΪϤϟϒϗϮΘϟ΍ΔϟΎΣϲϓϭΔΑήΘϤϟ΍ϭ΃Ϟϛ΂Θϟ΍ΓΪϳΪθϟ΍˯΍ϮΟϷ΍ΐϨΠΗ

ΓΪΣϭϥϮϜΗϥ΃ΔϟΎΣϲϓϥ΍ΰΨϟ΍ϲϓΪϳήΒΘϟ΍Ϟ΋ΎγϊοϮΑΓΪθΑϰλϮϳ

ϰϟ·ΪϳήΒΘϟ΍Ϟ΋ΎγΓήΠϫϊϨϣϰϟ·ΔϴϠϤόϟ΍ϩάϫϑΪϬΗϭ΍άϬΑΓΰϬΠϣϒϴΜϜΘϟ΍

ΕΎϋΎϓΪϧ΍´ΐΒδϳΪϗΎϤϣϢϴΤθΘϟ΍ΓΩΎϣϞΧ΍ΪΑϞ΋΍Ϯδϟ΍ΰϛήΗϊϨϣϭςϏΎπϟ΍

ϯήΧ΃ΓήϣϞϴϐθΘϟ΍ΪϨϋ³Ϟ΋Ύδϟ΍

ϥΎϤπϟ΍

6

ϊϴΒϟ΍ρϭήηϊΟ΍έˬϒϴΜϜΘϟ΍ΓΪΣϭΔϣϼγϦϋΕΎϣϮϠόϣϰϠϋϝϮμΤϠϟ

ΔϣΎόϟ΍

ϖΑΎτΘϟ΍ϥϼϋ·

7

ΪϬΠϟ΍ϪϴΟϮΗϊϣΔϘΑΎτΘϣϒϴΜϜΘϟ΍Ε΍ΪΣϭΕΎΠΘϨϣϥ΃ϪΒΟϮϤΑϦϠό˵ϧ‡

.CE

/2

00

6/95

ξϔΨϨϤϟ΍

ΔϴϘγΎϨΘϟ΍ήϴϳΎόϤϟ΍ϖϴΒτΗ‡

Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΰϬΟϷ΍Δϣϼγ>&(,,>(1,

ΔϣΎϋΕΎϔλ΍ϮϣΔϬΑΎθΘϤϟ΍ϭ

Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΰϬΟϷ΍Δϣϼγ>&(,,>(1,

ςϏ΍Ϯπϟ΍ΕΎϛήΤϤϟΔλΎΧΪϋ΍ϮϗΔϬΑΎθΘϤϟ΍ϭ

Δϛήθϟ΍ϞΒϗϦϣΞϣΪϟ΍ϥϼϋ·ΔψΣϼϣΐΠϳˬΔϟ΁ϱ΃ϲϓΎϨΗΎΠΘϨϣΞϣΪϟ‡

έ΍ήϘϟΎΑήηΎΒϣϞϜθΑΔϴϨόϣΖδϴϟΎϨΑΔλΎΨϟ΍ϒϴΜϜΘϟ΍Ε΍ΪΣϭΔόϨμϤϟ΍

ΔϘϓ΍ϮΘϣΔϴϋήϓΔϋϮϤΠϤϛΎϫέΎΒΘϋ΍ΐΠϳϦϜϟϭˬ

CE

/97/23

ΐϠτϟ΍ΪϨϋΔΣΎΘϣΔϘΑΎτϤϟ΍Ε΍ΩΎϬη‡

ΞϣΪϟ΍ϥϼϋ·

8

ϲϨϔϟ΍ϒχϮϤϟ΍ϝϼΧϦϣϥϮϜϳϥ΃ΐΠϳˬΓΪΣϮϟ΍ϩάϫϲϓϩάϴϔϨΗϢΘϳϞϤϋϱ΃

έΎσ·ϲϓϪΠϣΩϢΘϴϟ˱ΎμϴμΧϢϤ ˵λ˱΍˯ΰΟΞΘϨϤϟ΍΍άϫήΒΘόϳϪϟκΧήϤϟ΍

CEE

/2

00

6/42

ϲΑϭέϭϷ΍έ΍ήϘϟ΍

ΎϬΟ΍έΩ·ϢΘϳϑϮγϲΘϟ΍Δϟϵ΍ΔϘΑΎτϣϦϣΪϛ΄Θϟ΍ϞΒϗΓΪΣϮϟ΍ϞϴϐθΗίϮΠϳϻ

ΎϬΑϝϮϤόϤϟ΍ΕΎόϳήθΘϟ΍ϊϣΎϬϴϓ

 TECUMSEH

φϔΘΤΗˬΎϬΗΎΠΘϨϣϦϴδΤΘϟϞλ΍ϮΘϤϟ΍ΪϬΠϟ΍΍άϫϞχϲϓ

ΔϘϴΛϮϟ΍ϩάϫϲϓΓΩέ΍Ϯϟ΍ΕΎϣϮϠόϤϟ΍ήϳϮτΗϲϓϖΤϟΎΑ

EUROPE S.A

ϖΒδϣέΎόη·ϥϭΪΑ

Page 12

04/2011        Réf : 366324e

NOTICE GROUPES CONDENSATION_Mise en page 1  08/04/11  16:40  Page12

Summary of Contents for TAG Series

Page 1: ...tives or colourings Ensure the pipework is well supported and as short as possible between supports to prevent oil trapping and to aid the absorption of vibration and pulsations Do not add oil except in cases where piping is longer than 10 m in this instance use oil recommended by TECUMSEH EUROPE S A In installations with vertical pipe risers it may be necessary to create U traps and reduce the di...

Page 2: ...es gloves etc Regularly check The safety and regulation devices The electrical and cooling connection conditions tightening oxidation etc The operating conditions The attachments for the condensing unit to its support The operation of the crankcase heater or the heating belt The cleanliness of the heat exchangers 5 2 Safety Our compressors are designed to operate at a maximum ambient temperature o...

Page 3: ...ant sera apprécié 3 5 Raccordements électriques Toujours câbler le groupe hors tension Sʼassurer que les circuits de puissance et de commande sont hors tension lors de toutes interventions Tout câblage sur site doit être conforme à la norme NF C15 100 en France ou aux normes légales en vigueur dans le pays concerné NF EN 60204 60335 dans la CEE RAPPELS Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH ...

Page 4: ...lectrique du compresseur due à un choc physique peut créer un trou au travers duquel le fluide frigorigène et de lʼhuile peuvent sʼéchapper Au contact dʼune étincelle ce mélange peut sʼenflammer Quels que soient les travaux effectués sur le système frigorifique la simple mise en place correcte du capot du boîtier électrique permet de se prémunir de ce type de risque Eviter les milieux très corrosi...

Page 5: ... Verflüssigungssatzes und seinen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten wird empfohlen die Spannung der Stromversorgung mit der des Verflüssigungssatzes abzugleichen siehe Typenschild das elektrische Schaltbild des Verflüssigungssatzes mit dem derAnlage abzugleichen die Anschlussverkabelung Leistung Stromaufnahme entsprechend der Eigenschaften derAnlage auszulegen siehe Typenschild die Stromversor...

Page 6: ...m Funken kann sich diese Mischung entzünden Egal welche Arbeiten am Kältesystem vorgenommen werden schützt die einfache und korrekte Anbringung des Schaltkastendeckels vor solchen Risiken Korrosive oder staubige Umgebungen vermeiden Bei längerer Betriebsunterbrechung muss das Kältemittel in den Sammler zurückgeleitet werden wenn der Verflüssigungssatz damit ausgestattet ist So wird vermieden dass ...

Page 7: ...patibilidad de la tensión de alimentación de la instalación con la del grupo ver placa de identificación Validar la compatibilidad del esquema eléctrico del grupo con la de la instalación Dimensionar los cables de conexión potencia mando en función de las características del grupo instalado ver placa de caracteristicas La línea de alimentación eléctrica deberá estar protegida e incluir una línea d...

Page 8: ...uede crear un orificio por el que se escapen fluido frigorígeno y aceite En contacto con una chispa esta mezcla puede inflamarse Cualesquiera sean los trabajos efectuados en el sistema frigorífico este tipo de riesgo se puede evitar simplemente con colocar correctamente la tapa de la caja de conexiones eléctricas Evite los entornos muy corrosivos o polvorientos En caso de detención prolongada se r...

Page 9: ...оответствовать стандарту NF C15 100 во Франции или действующим стандартам в странах монтажа оборудования NF EN 60204 60335 в странах CEE НАПОМИНАНИЕ Для сохранения качества продукции TECUMSEH EUROPE S A и обеспечения ее надлежащей работы рекомендуется Проверить совместимость напряжения питания оборудования с напряжением питания агрегата см фирменный щиток Проверить соответствие электрической схемы...

Page 10: ...ния состояние электрических и холодильных соеди нений дозатяжка гаек наличие окисления и т д условия функционирования крепление агрегата на станине функционирование встроенного или пояскового картерного подогревателя правильность функционирования теплообмен ников 5 2 Техника безопасности Выпускаемые нами компрессоры разработаны для работы при температуре окружающей среды 46 С Запрещается использов...

Page 11: ... ΕΎό ϤΠϤϟ ϭ ςϏ Ϯπϟ ϰϠϋ ΕΎϣΎϤμϠϟ ΔϴϧΪόϤϟ ϕ ϮσϷ 6 3 ςϏ Ϯπϟ ςϔθϟ ϡΎϤλ ϒϳήμΘϟ ϡΎϤλ CAL TAJ ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 FH TFH ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 TAG ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 VSA ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 ΕΎΟΎΟΰϟ Ϟ Ύδϟ ΪΑ ΕΎϣΎϤλ ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ Ζδϴϟ ˬήΘϟ 9 ϰΘΣ 0 75 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ Ζδϴϟ ˬήΘϟ 121 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 31 ϰΘΣ...

Page 12: ... ΔϣΪλ ΔΠϴΘϧ ςϏΎπϠϟ ςϴϠΨϟ άϫ ϞόΘθϳ ϥ ϦϜϤϳ Γέ ήη Δϳ βϣϼΗ ΪϨϋϭ ΎϬϟϼΧ Ϧϣ Ζϳΰϟ ϭ ϊοϮϟ ϥΈϓ ˬΪϳήΒΘϟ ϡΎψϧ ϲϓ ΎϬΘϳΩ Η ΏϮϠτϤϟ ϝΎϤϋϷ ωϮϧ ϥΎϛ Ύϳ ϭ Ϧϣ ωϮϨϟ άϫ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϟΎΑ Ϥδϳ Δϴ ΎΑήϬϜϟ ΔΒϠόϟ Ύτϐϟ ϴΤμϟ ήσΎΨϤϟ ˬΔϠϳϮσ ΩΪϤϟ ϒϗϮΘϟ ΔϟΎΣ ϲϓϭ ΔΑήΘϤϟ ϭ Ϟϛ Θϟ ΓΪϳΪθϟ ϮΟϷ ΐϨΠΗ ΓΪΣϭ ϥϮϜΗ ϥ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥ ΰΨϟ ϲϓ ΪϳήΒΘϟ Ϟ Ύγ ϊοϮΑ ΓΪθΑ ϰλϮϳ ϰϟ ΪϳήΒΘϟ Ϟ Ύγ ΓήΠϫ ϊϨϣ ϰϟ ΔϴϠϤόϟ ϩάϫ ϑΪϬΗϭ άϬΑ ΓΰϬΠϣ ϒϴΜϜΘϟ ΕΎϋΎϓΪϧ ΐΒδϳ Ϊϗ ΎϤϣ ϢϴΤθΘϟ ΓΩΎ...

Page 13: ...de presse étoupe A Anschluss Va kuum oder Füllung B Pressostatan schluss C Mutter der Stopfbuchse vor Betätigung der Spindel lösen Die Stopfbuch senmutter wieder festziehen A Conexión va ciado o carga B Racor presostá tico C Desbloquear la tuerca de pren saestopas antes de manipular la aguja de la válvula Vuelva a apretar la tuerca de pren saestopas A Соединение очистки и за грузки B Соединение ре...

Page 14: ...НИЕ РАБОТАЕТ ТОЛЬКО В ВЕРТИКАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ TIRER ICI POUR OUVRIR PULL HERE TO OPEN ZUM ÖFFNEN HIER ZIEHEN TIRAR AQUI PARA ABRIR ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ПОТЯНИТЕ ЗДЕСЬ A Nominal voltage Tension nominale Nominale Spannung Tensión nominal Напряжение B Nominal current Intensité nominale Nominale Stromaufnahme Intensidad nominal Номинальный ток C Production order number Numéro dʼordre de fabrication Produktion...

Reviews: