background image

Page 14

04/2011        Réf : 366324e

ANNEXE / ANNEXE / ANHANG / ANEXO / ПРИЛОЖЕНИЕ / 

AAAI

Electrical box information / Information boitier électrique / Information Schaltkasten

Información caja de conexiones eléctricas / Информация об электрокоробке

tion boitier électrique

Dimensions
Dimensions

Abmessungen

Dimensiones

Габариты

JUNIOR electrical box

Boîtier JUNIOR

JUNIOR-Schaltkasten

Caja eléctrica JUNIOR

Электрокоробка JUNIOR

SENIOR electrical box

Boîtier SENIOR

SENIOR-Schaltkasten

Caja eléctrica SENIOR

Электрокоробка K

L

125

180

H

206

232

P

82

90

X

91

130

Y

60

65

A

91

154

B

12

12

WARNING : 

USE ONLY IN THE VERTICAL POSITION

ATTENTION : 

FONCTIONNE EN POSITION VERTICALE SEULEMENT

VORSICHT : 

KORREKTE FUNCTION NUR SENKRECHT

ATENCION :

FUNCIONAMIENTO CORRECTO SOLO EN POSICION VERTICAL

ВНИМАНИЕ!

РАБОТАЕТ ТОЛЬКО В ВЕРТИКАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ.

TIRER ICI POUR OUVRIR

PULL HERE TO OPEN

ZUM ÖFFNEN HIER ZIEHEN

TIRAR AQUI PARA ABRIR

ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ, 
ПОТЯНИТЕ ЗДЕСЬ

A

Nominal voltage
Tension nominale
Nominale Spannung
Tensión nominal
Напряжение

B

Nominal current 
Intensité nominale
Nominale Stromaufnahme
Intensidad nominal 
Номинальный ток

C

Production order number
Numéro dʼordre de fabrication
Produktion sablaufnummer
Número de orden de
fabricación 
Номер заказа

D

Refrigerant
Fluide frigorigène
Kältemittel
Fluido frigorifico
хлaдareн

T

   E

Bar code 128 of serial  number
T  serial number
Code à barre de type 128 du
N° de série
Seriennummer in Strichcode
128
Buchstabe T + Seriennummer
Código de barras tipo 128
del Nº de serie: letra T + nº
de serie
Штрих-код тип 128
 серийногономера : буква Т
+  серийный номер.

F

Description of the unit 
Désignation du produit
Modell
Designación del grupo 
Обозначение агрегата

NOTICE GROUPES CONDENSATION_Mise en page 1  08/04/11  16:40  Page14

Summary of Contents for TAG Series

Page 1: ...tives or colourings Ensure the pipework is well supported and as short as possible between supports to prevent oil trapping and to aid the absorption of vibration and pulsations Do not add oil except in cases where piping is longer than 10 m in this instance use oil recommended by TECUMSEH EUROPE S A In installations with vertical pipe risers it may be necessary to create U traps and reduce the di...

Page 2: ...es gloves etc Regularly check The safety and regulation devices The electrical and cooling connection conditions tightening oxidation etc The operating conditions The attachments for the condensing unit to its support The operation of the crankcase heater or the heating belt The cleanliness of the heat exchangers 5 2 Safety Our compressors are designed to operate at a maximum ambient temperature o...

Page 3: ...ant sera apprécié 3 5 Raccordements électriques Toujours câbler le groupe hors tension Sʼassurer que les circuits de puissance et de commande sont hors tension lors de toutes interventions Tout câblage sur site doit être conforme à la norme NF C15 100 en France ou aux normes légales en vigueur dans le pays concerné NF EN 60204 60335 dans la CEE RAPPELS Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH ...

Page 4: ...lectrique du compresseur due à un choc physique peut créer un trou au travers duquel le fluide frigorigène et de lʼhuile peuvent sʼéchapper Au contact dʼune étincelle ce mélange peut sʼenflammer Quels que soient les travaux effectués sur le système frigorifique la simple mise en place correcte du capot du boîtier électrique permet de se prémunir de ce type de risque Eviter les milieux très corrosi...

Page 5: ... Verflüssigungssatzes und seinen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten wird empfohlen die Spannung der Stromversorgung mit der des Verflüssigungssatzes abzugleichen siehe Typenschild das elektrische Schaltbild des Verflüssigungssatzes mit dem derAnlage abzugleichen die Anschlussverkabelung Leistung Stromaufnahme entsprechend der Eigenschaften derAnlage auszulegen siehe Typenschild die Stromversor...

Page 6: ...m Funken kann sich diese Mischung entzünden Egal welche Arbeiten am Kältesystem vorgenommen werden schützt die einfache und korrekte Anbringung des Schaltkastendeckels vor solchen Risiken Korrosive oder staubige Umgebungen vermeiden Bei längerer Betriebsunterbrechung muss das Kältemittel in den Sammler zurückgeleitet werden wenn der Verflüssigungssatz damit ausgestattet ist So wird vermieden dass ...

Page 7: ...patibilidad de la tensión de alimentación de la instalación con la del grupo ver placa de identificación Validar la compatibilidad del esquema eléctrico del grupo con la de la instalación Dimensionar los cables de conexión potencia mando en función de las características del grupo instalado ver placa de caracteristicas La línea de alimentación eléctrica deberá estar protegida e incluir una línea d...

Page 8: ...uede crear un orificio por el que se escapen fluido frigorígeno y aceite En contacto con una chispa esta mezcla puede inflamarse Cualesquiera sean los trabajos efectuados en el sistema frigorífico este tipo de riesgo se puede evitar simplemente con colocar correctamente la tapa de la caja de conexiones eléctricas Evite los entornos muy corrosivos o polvorientos En caso de detención prolongada se r...

Page 9: ...оответствовать стандарту NF C15 100 во Франции или действующим стандартам в странах монтажа оборудования NF EN 60204 60335 в странах CEE НАПОМИНАНИЕ Для сохранения качества продукции TECUMSEH EUROPE S A и обеспечения ее надлежащей работы рекомендуется Проверить совместимость напряжения питания оборудования с напряжением питания агрегата см фирменный щиток Проверить соответствие электрической схемы...

Page 10: ...ния состояние электрических и холодильных соеди нений дозатяжка гаек наличие окисления и т д условия функционирования крепление агрегата на станине функционирование встроенного или пояскового картерного подогревателя правильность функционирования теплообмен ников 5 2 Техника безопасности Выпускаемые нами компрессоры разработаны для работы при температуре окружающей среды 46 С Запрещается использов...

Page 11: ... ΕΎό ϤΠϤϟ ϭ ςϏ Ϯπϟ ϰϠϋ ΕΎϣΎϤμϠϟ ΔϴϧΪόϤϟ ϕ ϮσϷ 6 3 ςϏ Ϯπϟ ςϔθϟ ϡΎϤλ ϒϳήμΘϟ ϡΎϤλ CAL TAJ ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 FH TFH ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 TAG ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 VSA ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 ΕΎΟΎΟΰϟ Ϟ Ύδϟ ΪΑ ΕΎϣΎϤλ ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ Ζδϴϟ ˬήΘϟ 9 ϰΘΣ 0 75 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 85 ϰΘΣ 70 ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ Ζδϴϟ ˬήΘϟ 121 ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 126 ϰΘΣ 114 ΓΪΣϭ ϯϮΘδϣ ήΘϣ ϦΗϮϴϧ 31 ϰΘΣ...

Page 12: ... ΔϣΪλ ΔΠϴΘϧ ςϏΎπϠϟ ςϴϠΨϟ άϫ ϞόΘθϳ ϥ ϦϜϤϳ Γέ ήη Δϳ βϣϼΗ ΪϨϋϭ ΎϬϟϼΧ Ϧϣ Ζϳΰϟ ϭ ϊοϮϟ ϥΈϓ ˬΪϳήΒΘϟ ϡΎψϧ ϲϓ ΎϬΘϳΩ Η ΏϮϠτϤϟ ϝΎϤϋϷ ωϮϧ ϥΎϛ Ύϳ ϭ Ϧϣ ωϮϨϟ άϫ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϟΎΑ Ϥδϳ Δϴ ΎΑήϬϜϟ ΔΒϠόϟ Ύτϐϟ ϴΤμϟ ήσΎΨϤϟ ˬΔϠϳϮσ ΩΪϤϟ ϒϗϮΘϟ ΔϟΎΣ ϲϓϭ ΔΑήΘϤϟ ϭ Ϟϛ Θϟ ΓΪϳΪθϟ ϮΟϷ ΐϨΠΗ ΓΪΣϭ ϥϮϜΗ ϥ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥ ΰΨϟ ϲϓ ΪϳήΒΘϟ Ϟ Ύγ ϊοϮΑ ΓΪθΑ ϰλϮϳ ϰϟ ΪϳήΒΘϟ Ϟ Ύγ ΓήΠϫ ϊϨϣ ϰϟ ΔϴϠϤόϟ ϩάϫ ϑΪϬΗϭ άϬΑ ΓΰϬΠϣ ϒϴΜϜΘϟ ΕΎϋΎϓΪϧ ΐΒδϳ Ϊϗ ΎϤϣ ϢϴΤθΘϟ ΓΩΎ...

Page 13: ...de presse étoupe A Anschluss Va kuum oder Füllung B Pressostatan schluss C Mutter der Stopfbuchse vor Betätigung der Spindel lösen Die Stopfbuch senmutter wieder festziehen A Conexión va ciado o carga B Racor presostá tico C Desbloquear la tuerca de pren saestopas antes de manipular la aguja de la válvula Vuelva a apretar la tuerca de pren saestopas A Соединение очистки и за грузки B Соединение ре...

Page 14: ...НИЕ РАБОТАЕТ ТОЛЬКО В ВЕРТИКАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ TIRER ICI POUR OUVRIR PULL HERE TO OPEN ZUM ÖFFNEN HIER ZIEHEN TIRAR AQUI PARA ABRIR ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ПОТЯНИТЕ ЗДЕСЬ A Nominal voltage Tension nominale Nominale Spannung Tensión nominal Напряжение B Nominal current Intensité nominale Nominale Stromaufnahme Intensidad nominal Номинальный ток C Production order number Numéro dʼordre de fabrication Produktion...

Reviews: