background image

10

• Schrauben Sie den Deckel zum Einschenken

des Kaffees um eine Vierteldrehung auf.

• Das Gerät hört auf zu heizen, sobald der

Kaffee fertig ist.

• Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie

erneut Kaffee aufsetzen.

Reinigung

• Um das benutzte Kaffeemehl zu entfernen,

muss  der  Filterhalter  (e)  aus  der
Kaffeemaschine entnommen werden.

• Stecken Sie das Gerät aus.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es

heiß ist.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch oder

einem feuchten Schwamm.

• Stellen Sie das Gerät nie ins Wasser und

halten Sie es nicht unter laufendes Wasser.

• Der Filterhalter ist spülmaschinenfest.

Entkalkung

• Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine alle 40

Durchlaufzyklen.

Dazu können benutzt werden:
• ein Päckchen in 2 großen Tassen Wasser

aufgelöster Entkalker.

• oder 2 große Tassen Alkoholessig.
• Gießen Sie das Mittel in den Wassertank (b)

und setzen Sie die Kaffeemaschine in
Betrieb (ohne Kaffeemehl).

• Lassen  Sie  etwa  eine  Tasse  in  die

Isolierkanne (c) laufen und halten Sie das
Gerät an.

• Lassen Sie das Mittel etwa eine Stunde lang

einwirken.

• Setzen Sie die Kaffeemaschine wieder in

Betrieb  und  lassen  Sie  die  restliche
Flüssigkeit durchlaufen.

• Spülen Sie die Kaffeemaschine nach dem

Entkalken gut durch, indem Sie 2 oder 3 Mal
einen Liter Wasser durchlaufen lassen.

Die 

Garantie 

gilt 

nicht 

für

Kaffeemaschinen,  d ie  nicht  richtig
funktionieren,  weil  sie  nicht  entkalkt
wurden.

Zubehör

Isolierkanne aus Edelstahl schwarz.

Wärmequelle oder scharfe Kanten gelegt
oder in deren Nähe gebracht werden.

• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur

Originalzubehör- und Ersatzteile passend zu
Ihrem Gerät verwenden.

• Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen

am Netzkabel.

• Stellen Sie die Kanne nicht auf eine offene

Flamme oder auf eine elektrische Herdplatte.

• Füllen Sie nie Wasser in das Gerät nach,

solange es noch heiß ist.

• Der Deckel (a) muss bei Betrieb der

Kaffeemaschine stets geschlossen sein.

• Alle 

Geräte 

werden 

strengen

Qualitätskontrollen unterzogen. An zufällig
ausgewählten Geräten werden praktische
Tests  durchgeführt,  was  eventuelle
Gebrauchsspuren erklärt.

• Geben Sie die Isolierkanne niemals in einen

Mikrowellenherd, 

eine

Geschirrspülmaschine  oder  auf  eine
Heizplatte.

• Führen Sie Ihre Hand niemals ins Innere der

Isolierkanne ein.

Vor der ersten
Inbetriebnahme

• Lassen Sie das Gerät beim ersten Mal ohne

Kaffee mit einem Liter Wasser durchlaufen,
um den Kreislauf durchzuspülen.

Zubereitung von Kaffee

(Siehe Abbildungen 1 bis 8)
• Verwenden Sie ausschließlich kaltes Wasser

und einen Papierfilter N° 4. Benutzen Sie die
Isolierkanne nicht ohne den Verschluss.

• Die 

maximale, 

auf 

dem

Wasserstandsanzeiger des Wassertanks
angegebene Wassermenge darf nicht
überschritten werden.

• Diese Kaffeemaschine ist mit einer Tropf-

Stopp-Vorrichtung ausgestattet, die es
ermöglicht, sich bereits während des
Durchlaufens einen Kaffee einzuschenken.
Setzen Sie die Isolierkanne rasch wieder ein,
damit der Kaffee nicht überläuft.

• Zur besseren Wärmekonservierung sollte die

Isolierkanne vor der Benutzung mit heißem
Wasser ausgespült werden.

• Zur Zubereitung und zum Warmhalten des

Kaffees muss der Deckel fest nach rechts
aufgeschraubt werden, bis er einschnappt.

cafetière B614.PM6.5

12/12/05, 16:43

10

Summary of Contents for CI5005

Page 1: ...05 12 7 05 12 6 05 12 7 1 2 7 8 5 4 3 b e c f d a 6 ...

Page 2: ...4 summary PM6 5 8 12 05 10 49 4 ...

Page 3: ...5 Français p 06 English p 07 Deutsch S 09 Nederlands p 11 Español p 13 Português p 15 Italiano p 17 Dansk s 19 Norsk s 21 Svenska s 22 Suomi s 24 27 summary PM6 5 8 12 05 10 49 5 ...

Page 4: ...utiliser que des acces soires et des pièces détachées du fabricant adaptés à votre appareil Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques Ne pas remettre d eau dans l appareil s il est encore chaud Toujours fermer le couvercle a lors du fonctionnement de la cafetière Tous les appareils sont sou...

Page 5: ...f On off switch Safety recommendations Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time the manufacturer does not accept responsibility for use that does not comply with the ins tructions Keep the appliance out of reach of unsupervised children Use of this appliance by young children or certain severely disabled people must be supervised Before plugging the ap...

Page 6: ...right to the stop to prepare coffee and to keep it hot To serve coffee unscrew the lid a 1 4 turn The appliance will stop heating once the coffee is ready Wait a few minutes before preparing another pot of coffee Cleaning To dispose of the used coffee grounds remove the filter holder e from the coffee maker Unplug the appliance Do not clean the appliance while hot Clean with a damp cloth or sponge...

Page 7: ...t nicht wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt wurde Wenden Sie sich in diesem Fall an ein anerkanntes Kundendienstzentrum Außer der Reinigung und normalen Instandhaltungsmaßnahmen müssen alle anderen Arbeiten an dem Gerät von einem zugelassenen Kundendienstzentrum ausgeführt werden Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind Wenden Sie sich zu Ihre...

Page 8: ... Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Originalzubehör und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät verwenden Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel Stellen Sie die Kanne nicht auf eine offene Flamme oder auf eine elektrische Herdplatte Füllen Sie nie Wasser in das Gerät nach solange es noch heiß ist Der Deckel a muss bei Betrieb der Kaffeemaschine stets geschlossen sein Alle Geräte w...

Page 9: ... toezicht gebeuren Controleer alvorens de stekker van het apparaat in het stopcontact te steken of de voedingsspanning van uw installatie overeenkomt met die van het apparaat en of het stopcontact geaard is Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis Trek bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat schoonmaakt de s...

Page 10: ...ksel moet voor het bereiden en warm houden van de koffie stevig naar rechts gedraaid worden tot het niet verder kan Om koffie te schenken draait u het deksel een kwartslag los Het apparaat houdt op met verwarmen zodra de koffie gezet is Wacht enkele minuten alvorens opnieuw koffie te zetten Reinigen Voor het verwijderen van het gebruikte koffiedik verwijdert u de filterhouder e uit het koffiezetap...

Page 11: ... está destinado únicamente a uso doméstico y en el interior de la casa Desconecte el aparato cuando deje de utilizarlo y siempre que vaya a limpiarlo No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está dañado En ese caso diríjase a un Servicio Técnico Autorizado Cualquier intervención del cliente que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual debe ser realizado por un Servicio Técnico...

Page 12: ...ntenga el café caliente Para servir el café desenrosque la tapa 1 4 de vuelta El aparato dejará de calentar al final de la preparación del café Espere unos minutos antes de preparar un segundo café Limpieza Para retirar la molienda usada retire el porta filtros e de la cafetera Desconecte el aparato No limpie el aparato caliente Límpielo con un paño o una esponja húmeda Nunca sumerja el aparato en...

Page 13: ...a Qualquer erro de ligação anula a garantia O seu aparelho destina se exclusivamente a uma utilização doméstica e no interior de casa Desligue o aparelho logo que deixe de o utilizar e que proceda à sua limpeza Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se estiver de algum modo danificado Neste caso dirija se a um Serviço Pós Venda autorizado Qualquer intervenção no ap...

Page 14: ...Para servir o café desenrosque a tampa descrevendo 1 4 de volta O aparelho deixa de aquecer logo depois de finalizada a preparação do café Aguarde alguns minutos antes de realizar uma segunda preparação do café Limpeza Para eliminar o café moído usado retire o porta filtro e da cafeteira Desligue o aparelho Não limpe o aparelho quente Limpe com um pano ou uma esponja húmida Nunca coloque o aparelh...

Page 15: ...di pulizia scollegate l apparecchio Se il vostro apparecchio non funziona correttamente o se è stato danneggiato non utilizzatelo In tal caso rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro di assistenza autorizzato Se il cavo d alimentazione o la sp...

Page 16: ...na dalla presa tirando il cavo Non utilizzate la brocca su una fiamma e su piastre di fornelli elettrici Non versate nuovamente acqua nell apparecchio se è ancora caldo Chiudete sempre il coperchio a quando la caffettiera è in funzione Tutti gli apparecchi sono sottoposti a severi controlli di qualità Delle prove d utilizzo pratico sono effettuate su apparecchi presi a caso e questo spiega eventua...

Page 17: ...ænding Kaffemaskinen er kun beregnet til indendørs brug i en almindelig husholdning Afbryd strømmen til kaffemaskinen og tag stikket ud hvis den ikke bruges og når den skal rengøres Brug ikke kaffemaskinen hvis den ikke fungerer korrekt eller hvis den er beskadiget Kontakt i så fald et autoriseret serviceværksted Reparationer og service ud over kundens almindelige vedligeholdelse og rengøring af a...

Page 18: ...le minutter før at starte en anden kaffebrygning Rengøring Tag kaffemaskinens filterholder e af for at fjerne den brugte kaffe Tag apparatets stik ud Rengør ikke kaffemaskinen mens den er varm Rengør den med en tør eller let fugtig klud Kom aldrig kaffemaskinen ned i vand eller under rindende vand Filterholderen kan vaskes i opvaskemaskine Afkalkning Afkalk kaffemaskinen efter 40 kaffebrygninger M...

Page 19: ...ratet Kople aldri fra maskinen ved å dra i ledningen Sett aldri kaffekannen på åpen flamme eller på elektriske kokeplater Hell ikke vann i maskinen mens den ennå er varm Lukk alltid lokket a når kaffetrakteren fungerer Alle våre apparater gjennomgår strenge kvalitetskontroller Vi gjennomfører praktiske tester på tilfeldig utvalgte apparater noe som forklarer hvorfor det kan forekomme spor etter br...

Page 20: ...kontakten i vatten eller annan vätska Låt inte sladden hänga ner så att barn kan nå den Sladden skall aldrig vara i närheten av eller i kontakt med apparatens varma delar nära en värmekälla eller hänga över vassa kanter För din säkerhet använd endast tillverkarens tillbehör och reservdelar avsedda för din ap parat Koppla inte ur apparaten genom att dra i själva sladden Använd inte kannan över öppe...

Page 21: ...är kaffebryggaren är i funktion Alla apparater genomgår en sträng kvalitetskontroll Användningstester tillämpas i praktiken med slumpmässigt utvalda apparater vilket förklarar eventuella spår av användning Placera aldrig termoskannan i en mikrovågsugn diskmaskin eller på en spisplatta Stick aldrig in handen inuti termoskannan Före den första användningen Kör igenom bryggaren den första gången utan...

Page 22: ...laitteeseesi Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta Älä laita kaatokannua avotulelle tai sähkölieden levylle Älä koskaan laita vettä laitteeseen kun se on vielä kuuma Sulje aina kahvinkeittimen kansi a kun käytät keitintä Kaikki laitteet joutuvat tiukkaan laatutarkastukseen Sattumanvaraisesti valituilla laitteille tehdään käyttökokeita mikä selittää miksi laitteessa voi olla jälkiä...

Page 23: ...i kata kahvinkeittimiä jotka eivät toimi tai toimivat huonosti kalkinpoiston laiminlyönnin vuoksi Lisälaitteet Musta termoskannu ruostumatonta terästä Ongelmatapauksissa Tarkista sähköliitos että katkaisija on käyntiasennossa että suodatinteline on kunnolla paikoillaan Veden valuma aika on liian pitkä tai laitteen käynti on liian kovaäänistä puhdista kalkki kahvinkeittimestäsi Eikö laitteesi toimi...

Page 24: ...26 Cafetière_AR 12 12 05 4 30 pm Page 1 ...

Page 25: ...27 Cafetière_AR 12 12 05 4 30 pm Page 2 ...

Page 26: ...BEP 614 EU11 Ar 0827 524 Last cover page PM6 5 8 12 05 10 48 6 ...

Reviews: