background image

7

6

Bedankt dat u voor de TEFAL GOODVIBES-weegschaal met lichaamssamenstellingsfunctie 
hebt gekozen. Dit product maakt gebruik van BIA-technologie (bio-elektrische 
impedantieanalyse) om gegevens over uw lichaamssamenstelling te genereren. 
Ook kunt u de weegschaal via Bluetooth met uw smartphone koppelen. Gebruik de 
weegschaal steeds rond dezelfde tijd en onder dezelfde omstandigheden, bij voorkeur 
twee keer per week, 15 minuten nadat u wakker wordt. Zo krijgt u consistente en 
nauwkeurige meetresultaten. Weeg uzelf niet: 
• 

Tijdens of na zware lichamelijke inspanningen

• 

Direct na het douchen, baden of gebruik van een sauna

• 

Bij hevige alcoholconsumptie

• 

Als u zwanger bent

• 

Als u koorts hebt

Ga rechtop en met blote voeten op de weegschaal staan. Als u sokken draagt 
of uw voeten vies zijn, kunnen de meetresultaten minder nauwkeurig zijn. 
De weegschaal dient niet te worden gebruikt om eventuele medische 
aandoeningen te achterhalen of behandelen. Alle gegevens dienen enkel ter 
referentie en zijn geen vervanging van het advies van een professioneel arts.

Vielen Dank, dass Sie sich für TEFAL GOODVIBES Körperfettanaylsewaage entschieden 
haben. Dieses Produkt nutzt die BIA-Technologie (bioelektrische Impedanzanalyse) 
für Ihre Körperzusammensetzung sowie die Bluetooth-Technologie, um die Waage 
mit Ihrem Smartphone zu verbinden. Um genaue und konsistente Messergebnisse 
zu erhalten, verwenden Sie die Waage bitte immer zur gleichen Zeit (vorzugsweise 
zweimal pro Woche, 15  Minuten nach dem Aufwachen) und unter denselben 
Bedingungen. Sehen Sie unter folgenden Umständen bitte von einer Messung ab: 
• 

Während oder unmittelbar nach anstrengenden Tätigkeiten

• 

Unmittelbar nach einer Dusche, einem Bad oder einem Saunagang

• 

Bei starkem Alkoholkonsum

• 

Während der Schwangerschaft

• 

Bei Fieber

Stellen Sie sich während der Messung barfuß und gerade auf die Waage. 
Das Tragen von Socken oder schmutzige Füßen können sich negativ auf 
die Messgenauigkeit auswirken. Die Waage sollte nicht zur Diagnose oder 
Behandlung von Krankheiten verwendet werden. Alle Daten dienen als Referenz 
und können nicht als Ersatz für die Beratung durch einen lizenzierten Arzt dienen.    

NL

DE

Благодарим вас за выбор весов TEFAL GOODVIBES с измерением жировой 
и мышечной массы. В данном прибор применяется технология BIA 
(биоимпедансометрия) для диагностики состава тела и технология Bluetooth 
для подключения весов к смартфону. Для получения точных и стабильных 
результатов измерений используйте весы в одно и то же время (желательно 
дважды в неделю, через 15  минут после пробуждения) и в одинаковых 
условиях. Избегайте измерений в следующих ситуациях: 

• 

Во время или сразу после интенсивных упражнений

• 

Сразу же после похода в душ, ванную или сауну

• 

Во время употребления большого количества алкоголя

• 

Во время беременности

• 

Во время повышенной температуры тела

Во время измерения стойте на платформе ровно и босиком. Носки или 
грязные ноги могут негативно повлиять на точность измерения. Весы не 
следует использовать для диагностики или лечения каких-либо заболеваний. 
Все данные приводятся для справки и не могут заменить консультацию 
лицензированного медицинского специалиста. 

Дякуємо, що вибрали ваги  — аналізатор складу тіла TEFAL GOODVIBES. У 
цьому приладі реалізовано технологію аналізу біоелектричного імпедансу 
(BIA) для визначення даних про склад тіла, а також технологію Bluetooth для 
підключення ваг до смартфона. Щоб отримати точні та послідовні результати 
вимірювань, використовуйте ваги в один час (бажано двічі на тиждень, через 
15 хвилин після пробудження) і за однакових умов.
Уникайте вимірювань: 
• 

Під час або відразу після важких вправ

• 

Відразу після душу, ванни або сауни

• 

У стані важкого алкогольного сп’яніння

• 

Під час вагітності

• 

Під час лихоманки    

Під час вимірювання стійте прямо й босоніж. Якщо на ногах будуть шкарпетки 
або ноги будуть брудними, це може вплинути на точність вимірювання.   
Ваги не мають використовуватися для діагностики або лікування будь-якого 
медичного стану. Усі дані є довідковими та не можуть замінити консультацію 
в ліцензованого медичного працівника.   

RU

UK

Summary of Contents for goodvibes BM961 Series

Page 1: ...otice d utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instru es Kullanma k lavuzu Instrukcja obs ugi U ivatelsk p ru ka Haszn lati tmutat N...

Page 2: ...kann nur ber die App vorgenommen werden RU UK RO Unitatea de greutate poate fi modificat numai n aplica ie BU PL Zmian jednostki wagi mo na dokonywa tylko w aplikacji CS P izp soben jednotky m e b t p...

Page 3: ...agnose or treat any medical condition All data is for reference and can not be a substitute for advice from a licensed healthcare professional Merci d avoir choisi l imp dancem tre TEFAL GOODVIBES Ce...

Page 4: ...n het advies van een professioneel arts Vielen Dank dass Sie sich f rTEFAL GOODVIBES K rperfettanaylsewaage entschieden haben Dieses Produkt nutzt die BIA Technologie bioelektrische Impedanzanalyse f...

Page 5: ...sp jne wyniki pomiar w nale y ich dokonywa o tej samej porze 15 minut po przebudzeniu najlepiej dwa razy w tygodniu i w takich samych warunkach Unika pomiar w Podczas lub bezpo rednio po wysi ku Zaraz...

Page 6: ...h podmienok Vyhnite sa meraniu po as alebo tesne po nam havom cvi en tesne po sprchovan k pan i saune po konzum cii tvrd ho alkoholu po as tehotenstva pri hor ke Po as merania stojte rovno a meranie v...

Page 7: ...de App te downloaden Scannen um die App zu erhalten EN FR NL DE RU UK Scana i pentru a avea acces la aplica ie Skanowanie w celu pobrania aplikacji Naskenov n m st hn te aplikaci Po naskenovan sa otv...

Page 8: ...kg st lb st en hoogte eenheid cm inch in Registreer uw gebruikersprofiel Starten Sie die App Stellen Sie die Wiegeeinheiten kg st lb st und die H heneinheiten cm Zoll ein Registrieren Sie den Profilb...

Page 9: ...estoupen m vy kejte dokud se v aplikaci nezobraz v echna nashrom d n data SK Pred zost pen m po kajte k m sa v aplik cii nezobrazia v etky daje KK EL kg lb st ARR T AUTOMATIQUE AUTO STOP 15 sec MINI 8...

Page 10: ...Polarit t eingesetzt werden Leere Batterien m ssen aus dem Ger t entnommen und sicher entsorgt werden Wenn das Ger t f r einen langen Zeitraum unbenutzt aufbewahrt werden soll m ssen die Batterien en...

Page 11: ...bat rie alebo r zne typy bat ri Pri vkladan bat ri skontrolujte ich spr vnu polaritu Vybit bat rie treba zo zariadenia vybra a zlikvidova bezpe n m sp sobom Bat rie treba zo zariadenia vybra v pr pad...

Reviews: