background image

NL

FR

•  1 antislipkom met een inhoud van 500 ml,
•  1 deksel met daarin het trekmechanisme,
•  1 gepatenteerde draaischroef met twee onafhankelijke roestvrijstalen messen.

U zult nog vele jaren genieten van de Tefal 5 seconds hakmolen als u de volgende 
instructies in acht neemt.

gEbRUIkSvOORzORgEN

Vul de kom voor de helft met vooraf gesneden en geschilde stukken om een optimaal 
resultaat te garanderen.
Gebruik niet met ijsblokjes of vlees met beenderen, want zo zult u de messen blijvend 
beschadigen.
U kunt de meeste vruchten, groenten, noten, kruiden en andere ingrediënten hakken 
met de Tefal 5 SECONDS.

vEILIgHEIDSINSTRUCTIES

Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met een handicap die 
geen veilig gebruik mogelijk maakt.
Dit toestel is geen speelgoed. Berg het op buiten het bereik van kinderen.
Gebruik dit toestel op een stabiel en droog werkvlak.
Vul de kom niet voor meer dan de helft van zijn totale inhoud. 

- fig B

De roestvrijstalen messen van hoge kwaliteit zijn vlijmscherp. Neem alle nodige 
voorzorgen om uw vingers tijdens het gebruik ervan te beschermen. Handschoenen 
zijn aanbevolen.
Gebruik altijd de speciaal hiervoor ontworpen draaischroef in de kom, met het deksel 
gesloten.
Met dit toestel kunt u vaste ingrediënten hakken. Gebruik geen vloeistoffen.
Gebruik het toestel niet als:

•  de kom leeg is,
•  de messen van de draaischroef beschadigd zijn,
•  het toestel zichtbaar beschadigd is of een defect vertoont,
•  het mechanisme geblokkeerd is.

Dit product werd ontworpen voor een huishoudelijk en niet-professioneel gebruik.
Elk professioneel gebruik maakt de garantie ongeldig en wij wijzen elke 
verantwoordelijkheid van de hand.

gEbRUIk

1.    Neem alle onderdelen uit de doos en maak ze zorgvuldig en met de hand schoon 

voor u ze gebruikt. Hou aub rekening met het advies in de rubriek ‘Reiniging’.

2.    Plaats de kom op een stabiel en droog werkvlak.
3.    Neem de draaischroef uit zijn beschermhoes.
4.    Plaats de draaischroef vervolgens in de kom, met de messen op één lijn, om de 

UTILISATION

1.    Sortez toutes les pièces de la boîte et nettoyez soigneusement toutes les pièces à 

la main avant la première utilisation. Tenez compte SVP des conseils formulés à la 
rubrique «Nettoyage».

2.    Placez le bol sur un plan de travail stable et sec.
3.    Retirez le rotor de son étui de protection.
4.    Placez ensuite le rotor dans le bol en alignant les lames pour optimiser l’espace 

pour les aliments à hacher. 

- fig C, D

5.    Coupez les aliments volumineux tel que les oignons ou les carottes dans une taille 

inférieure à la longueur des lames afin de ne pas bloquer les lames du rotor.

6.    Placez les ensuite dans le bol en vous assurant que le rotor reste droit.
7.    Installez le couvercle sur le bol en veillant à ce que la tête hexagonale du rotor 

s’encastre dans la gorge correspondante du couvercle.

8.    Posez une main sur le couvercle pour le maintenir sur le plan de travail et saisissez 

fermement la poignée de l’autre main.

9.    Le premier mouvement de traction doit être effectué avec force et rapidité. Exercez 

ce mouvement toujours de manière horizontale.

10.   Accompagnez le retour de la poignée lorsque le cordon de traction est entièrement 

déroulé et ne le lâchez pas.

11.   Si les lames du rotor se bloquent, ne forcez pas. Retirez le rotor pour enlever avec 

précaution les aliments et coupez-les en morceaux plus petits avant de replacer 
le rotor en veillant toujours à l’alignement des lames pour optimiser le volume 
disponible.

12.   Le bol transparent vous permet d’observer la finesse de coupe obtenue. Répétez la 

traction de la poignée, jusqu’à obtenir la finesse désirée. Il faut considérer environ 
5 tractions pour un premier niveau de hachage mais cela dépendra également du 
type d’aliment.

NETTOyAgE

Toutes les pièces passent au lave-vaisselle à l’exception du couvercle qu’il faut laver 
à la main ou avec une éponge en évitant de mouiller la corde de traction donc sans 
immersion dans l’eau.
Il est recommandé de nettoyer le rotor à la main pour une plus longue durée de vie 
du produit. Soyez extrêmement prudent lors de cette manipulation, car les lames sont 
très tranchantes.

gEbRUIk EN ONDERHOUD 5 SECONDS HAkmOLEN

Bedankt voor de aankoop van deze Tefal 5 seconds hakmolen.
Deze handmatige hakmolen omvat: 

- fig A

Summary of Contents for MANUAL CHOPPER 5 seconds

Page 1: ...FR NL EN DE NO SV DA KR ES TR RU AR www tefal com HACHOIR MANUEL 5 secondes MANUAL CHOPPER 5 seconds ...

Page 2: ...enfants ou par des personnes souffrant d un handicap contraire à une utilisation sécurisée Cet appareil n est pas un jouet Rangez le hors de portée des enfants Utilisez cet appareil sur un plan de travail stable et sec Eviter de remplir le bol à plus de la moitié de sa contenance totale fig B Les lames inox de haute qualité sont extrêmement tranchantes Prenez toutes les précautions nécessaires pou...

Page 3: ...Sortez toutes les pièces de la boîte et nettoyez soigneusement toutes les pièces à la main avant la première utilisation Tenez compte SVP des conseils formulés à la rubrique Nettoyage 2 Placez le bol sur un plan de travail stable et sec 3 Retirez le rotor de son étui de protection 4 Placez ensuite le rotor dans le bol en alignant les lames pour optimiser l espace pour les aliments à hacher fig C D...

Page 4: ... strength and speed Execute this motion always in an horizontal way 10 Maintain your grip while the pulling mechanism retracts and do not let it go 11 If the blades of the cutting rotor become blocked do not force Remove the cutting ruimte voor het hakken van de voeding te optimaliseren fig C D 5 Snij grote ingrediënten zoals uien of wortels in stukken kleiner dan de lengte van de messen om te voo...

Page 5: ... Zutaten und schneiden Sie sie in noch kleinere Stücke bevor Sie den Rotor wieder einsetzen Achten Sie dabei immer auf die Ausrichtung der Klingen um das verfügbare Volumen zu maximieren 12 Durch den transparenten Behälter können Sie den Feinheitsgrad beobachten Ziehen Sie so oft am Griff bis das Hackgut fein genug ist Für eine erste Zerkleinerung muss man ca 5 Mal ziehen doch dies hängt ebenso vo...

Page 6: ... levetiden på produktet Gå forsiktig frem da bladene er svært skarpe Användning och skötsel 5 sekundershackare Vi gratulerar till ditt inköp av Tefal 5 sekundershackare Den manuella hackaren består av fig A 1 glidsäker behållare med 500 ml volym Reinigung Alle Teile sind spülmaschinengeeignet außer dem Deckel der mit der Hand oder mit einem Schwamm gereinigt werden muss ohne das Zugseil zu befeuch...

Page 7: ... apparatet på sikker vis 1 lock med dragmekanism 1 patenterad skärrotor bestående av två självständiga rostfria stålknivar Tefal 5 sekundershackare hjälper dig att tillreda måltider under lång tid framöver om du följer nedanstående instruktioner Säkerhetsanvisningar Du uppnår bästa resultat om du fyller halva behållaren med förskurna bitar utan skal Använd inte apparaten för is eller kött med ben ...

Page 8: ...det ikke fungerer korrekt mekanismen er blokeret Dette produkt er beregnet til brug i private hjem og ikke til erhvervsmæssig brug I tilfælde af brug til erhvervsmæssige formål vil garantien være ugyldig og der hæftes ikke for skader Brug 1 Fjern alle dele fra æsken og rengør dem grundigt i hånden inden de bruges første gang Læs anvisningerne i afsnittet Rengøring 2 Placer apparatet på en plan og ...

Page 9: ...la garantía sin que podamos asumir ninguna responsabilidad en tal caso Uso 1 Saque todas las piezas de la caja y límpielas a mano con cuidado antes de utilizar el aparato por primera vez Tenga en cuenta las recomendaciones indicadas en el apartado Limpieza 2 Coloque el vaso sobre una superficie seca y estable 3 Saque el rotor de su estuche protector 4 A continuación coloque el rotor en el vaso ali...

Page 10: ...ler kesme rotorunun bıçaklarına takılırsa zorlamayın Kesme rotorunu dışarı çıkarın Malzemeleri dikkatli bir şekilde çıkarın ve daha küçük parçalar inferior a la longitud de las cuchillas del rotor para evitar que estas se bloqueen 6 Acontinuación colóquelosenelvaso asegurándosedequeelrotorsemantengarecto 7 Coloque la tapa en el vaso procurando que el cabezal hexagonal del rotor quede encajado en l...

Page 11: ...вайте вытяжной механизм не давая ему втягиваться 11 В случае блокировки ножей режущего ротора не применяйте чрезмерных усилий Извлеките из контейнера режущий ротор и ингредиенты Затем порежьте ингредиенты на более мелкие кусочки Поместите их в контейнер halinde kesin Sonra kullanılabilir hacmi en uygun hale getirmek için bıçakları hizalamaya dikkat ederek kesme rotorunu tekrar hazneye yerleştirin ...

Page 12: ...W L J u U b º V v Ê B q K v M O π W L d u ß u U à v 5 d K º V K L º u È _ Ë s H d Â Ë J s p ª C l M u O W L J u U M E O n L O l _ e w Æ U K W K M E O n w ö W B u Ê U b G D U c Í π V M E O H t b Ë U Î u ß D W ß H M π W l d K v π M Ò V F d i Æ º r L O J U O p O t K L U Ë J ö  î d b  L d Á U L U Ø L U M B M E O n I D U W b Ë Ò b Ë U Î ù U W L d L M Z Ô d v u î w d A b b M b I O U  c p _ Ê A H d U ...

Page 13: ... W _ H U Ë u ß D W _ ª U L s Ô F U u Ê I B U Î w Æ u r L M F N r s ß F L U L M Z A J q s c L M Z O f F W Ô d v I U ƒ Á F O b Î s M U Ë _ H U π V ß F L U L M Z u ß D U X Ë U π M Ò V F µ W U Ë W Q Ø d s M B n B g i f H d I D O l b Ë Ò π u œ F U O W w U œ b Î Ô d v d K v b  F d i Å U F p û Å U W M U ù ß F L U M B U ß F L U I H U Ô d v ß F L U I D U W b Ë w U Ë W O Y J u Ê G D U I H ö Î Ô b c L M Z K...

Reviews: