background image

 

12 

 

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso 

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo 
manuale. 

Si declina ogni responsabilità per eventuali 

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio 
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo 
manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e 
vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico. 

• 

E' importante conservare tutti i manuali che 
accompagnano il prodotto per poterli consultare in ogni 
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, 
assicurarsi che restino insieme al prodotto. 

• 

Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti 
informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza. 

• 

Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul 
prodotto o sulle condotte di scarico. 

• 

Verificare l'integrità della cappa prima di procedere con 
l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e 
non proseguire con l'installazione. 

 

  Avvertenze 

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o 

manutenzione, disinserire la cappa dalla 
rete elettrica togliendo la spina o 

staccando l’interruttore generale 
dell’abitazione. 

Per tutte le operazioni di installazione e 
manutenzione utilizzare guanti da lavoro. 

L’apparecchio può essere utilizzato da 
bambini di età non inferiore a 8 anni e da 

persone con ridotte capacità fisiche, 
sensoriali o mentali, o prive di esperienza 

o della necessaria conoscenza, purchè 
sotto sorveglianza oppure dopo che le 

stesse abbiano ricevuto istruzioni relative 
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla 

comprensione dei pericoli ad esso 
inerenti.  

I bambini devono essere controllati 
affinché non giochino con l’apparecchio. 

La pulizia e la manutenzione non deve 
essere effettuata da bambini senza 

sorveglianza. 
Il locale deve disporre di sufficiente 

ventilazione, quando la cappa da cucina 

viene utilizzata contemporaneamente ad 
altri apparecchi a combustione di gas o 

altri combustibili.  
La cappa va frequentemente pulita sia 

internamente che esternamente 
(ALMENO UNA VOLTA AL MESE), 

rispettare comunque quanto 
espressamente indicato nelle istruzioni di 

manutenzione. 
L’inosservanza delle norme di pulizia 

della cappa e della sostituzione e pulizia 
dei filtri comporta rischi di incendi. 

E’ severamente vietato fare cibi alla 
fiamma sotto la cappa. 

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo 
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.  
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che 
l’olio surriscaldato prenda fuoco.  
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le parti 
accessibili della cappa possono diventare calde. 
Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo 
lampada indicato nella sezione manutenzione /sostituzione 
lampada di questo manuale. 

Attenzione! 

Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica 

finche l’installazione non è totalmente completata.  
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da 
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a 
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali 
competenti. 
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto 
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a 
combustione di gas o di altri combustibili. 
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade 
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. 
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! 
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a 
meno che non sia espressamente indicato. 
Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto 
per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di 
viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che 
sono identificati nella Guida all'installazione. In caso di dubbio, 
consultare il centro di assistenza autorizzato o personale 
qualificata similare. 
ATTENZIONE!

 

La mancata installazione di viti e dispositivi di 

fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare 
rischi di natura elettrica. 
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla 
Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic 
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia 

Summary of Contents for 40456300

Page 1: ...UKSANWEISUNG DE INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE EN PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI FR ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D USO IT MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ES INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO PT XT1 891 W XT1 892 W ...

Page 2: ......

Page 3: ...igungs und Wartungsarbeiten müssen von unüberwachten Kindern nicht durchgeführt werden Der Raum muss ausreichend belüftet sein wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas bzw Brennstoffgeräten verwendet wird Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig von innen und außen gereinigt werden MINDESTENS EINMAL IM MONAT außerdem sollten die Anweisungen zur Wartung befolgt werden Das nicht befolgen der N...

Page 4: ...e Intesivstufe n nur bei extemen Situationen Wechseln Sie die Kohlefilter wenn notwendig um eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten Säubern Sie die Fettfilter wenn notwendig um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung angegebenen grössten Durchmesser des Luftaustrittssystems um die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die Geräuschentwickl...

Page 5: ...ar ist Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden Er kann auch in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im Schnellwaschgang gereinigt werden Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt Um auf den Filter zugreifen zu können öffnen Sie da...

Page 6: ...en the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside AT LEAST ONCE A MONTH This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided Failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires Do not flambé under the ...

Page 7: ...ed by the arrows Fig 4 Recirculation filtering mode Fig 2 The air is purified by means of an active carbon filter odour filter and then returned into the room Check that the lever extraction recirculation is in the position of Recirculation see Fig 3 B that the top grid of the hood is not obstructed and that there is a carbon filter fitted see Fig 3 C For two motors turn the knobs A and B like in ...

Page 8: ...from the stops Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odors caused by cooking The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths or when the filter saturation indication system if envisage...

Page 9: ...tués par des enfants sans surveillance La pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l intérieur et à l extérieur AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS cela devrait se faire en conformité avec les instructions d entretien Le non respect des instruc...

Page 10: ...système de tuyauterie du diamètre maximum indiqué dans ce manuel afin d optimiser le rendement et de minimiser le bruit Utilisation La hotte est réalisée de façon qu elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure ou filtrante à recyclage intérieur Aspirante Fig 1 Dans ce cas il est nécessaire relier à l aide d une flasque fournie Ia hotte à un tuyau de décharge extérieur Ø ...

Page 11: ... metallique doit etre nettoyé une fois par mois avec un detergent non agressif à la main ou dans le lave vaisselle à basse température et pendant un cycle court Le lavage du filtre anti graisse métallique au lave vaisselle peut en provoquer la décoloration Toutefois les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées Pour atteindre le filtre ouvrez la grille d aspiration au moyen des...

Page 12: ...ernamente che esternamente ALMENO UNA VOLTA AL MESE rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione L inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi E severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa L impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi pertanto deve...

Page 13: ...filtrante Fig 3 B sia in posizione FiltranteŠ che la griglia superiore della cappa non sia ostruita e che sia montato il filtro a carboni attivi Fig 3 C Per il 2 motori posizionare le due manopole A e B come in figura Fig 4 Installazione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a ...

Page 14: ...radevoli derivanti dalla cottura La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi In ogni caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro mesi o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri se previsto sul modello in possesso indica questa necessità NON può...

Page 15: ...estar suficientemente ventilada cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u otros combustibles La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto internamente como externamente POR LO MENOS UNA VEZ AL MES en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y ...

Page 16: ...r 100 125 mm de evacuación al exterior Comprobar que la manilla aspirante filtrante Fig 3 B este en posición Aspirante Para la versión con dos motores girar las dos manicillas A y B en la dirección de las flechas Fig 4 Filtrante Fig 2 El air es depurado por un filtro de carbón activado para ser recilado en el ambiente Comprobar que la manilla aspirante filtrante Fig 3 B esté en posición Filtrante ...

Page 17: ... el filtro abrir la parrilla de aspiracion a traves de los cierres y liberarlo de los estribos Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos El filtro de carbón activado se satura después de un tiempo de uso dependiendo del tipo de cocción de alimentos y la regularidad con que se limpia el filtro de grasa En cual...

Page 18: ...ão devem ser feitas por crianças sem supervisão O local onde o aparelho será instalado deve ser suficientemente ventilado quando o exaustor for utilizado em conjunto a outros dispositivos de combustão de gás ou outros combustíveis O exaustor deve ser limpo regularmente seja interna que externamente PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS respeitando sobretudo o quanto expressamente indicado nas instruções de m...

Page 19: ...ia e minimizar o ruído Uso O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante com exaustão externa do ar ou filtrante com recirculação interna Aspirante fig 1 Neste caso é necessário ligar por meio do flange em dotação a coifa a uma tubulação Ø interno 100 126 mm de descarga a imisção externa Assegure se de que a chaveta aspirante filtrante fig 3 B esteja na posição Aspirante Para ligar...

Page 20: ...a da loiça as suas características de filtração não se alteram Para ter acesso ao filtro abrir a grelha de aspiração por meio dos engates e liberá lo das travas Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de co...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...LIB0009125E Ed 01 17 ...

Reviews: