background image

 

 

 



 

 

ÁãáðçôÝ

 

ðåëÜôç

 

Óáò

 

åêöñÜæïõìå

 

ôéò

 

åéëéêñéíÞò

 

ìáò

 

åõ÷áñéóôßåò

 

ãéá

 

ôçí

 

åðéëïãÞ

 

óáò

Åßìáóôå

 

âÝâáéïé

 

üôé

 

áõôÞ

 

ç

 

ìïíôÝñíá

ëåéôñïõñãéêÞ

ðñáêôéêÞ

 

óõóêåõÞ

êáôáóêåõáóìÝíç

 

ìå

 

õëéêÜ

 

ðñþôçò

 

ðïéüôçôáò

 

èá

 

éêáíïðïéÞóåé

 

ðëÞñùò

 

ôéò

 

áíÜãêåò

 

óáò

 

Ðáñáêáëïýìå

ðñéí

 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå

 

ãéá

 

ðñþôç

 

öïñÜ

 

ôç

 

óõóêåõÞ

íá

 

äéáâÜóåôå

 

ðñïóåêôéêÜ

 

üëåò

 

ôéò

 

åíüôçôåò

 

áõôïý

 

ôïõ

 

åã÷åéñéäßïõ

 

ïäçãéþí

 

÷ñÞóçò

ãéá

 

íá

 

Ý÷åôå

 

ôçí

 

êáëýôåñç

 

äõíáôÞ

 

áðüäïóç

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óáò

 

êáé

 

íá

 

áðïöýãåôå

 

ôéò

 

âëÜâåò

 

ðïõ

 

ìðïñïõí

 

íá

 

ðñïêýøïõí

 

áðü

 

ôçí

 

êáêÞ

 

÷ñÞóç

Åðßóçò

óáò

 

ðáñÝ÷åé

 

ïäçãßåò

 

ãéá

 

íá

 

îåðåñÜóåôå

 

ôá

 

ìéêñïðñïâëÞìáôá

 

ÖõëÜîôå

 

áõôü

 

ôï

 

öõëëÜäéï

 

óå

 

áóöáëÝò

 

ìÝñïò

Ìðïñåß

 

íá

 

óáò

 

ðñïóöÝñåé

 

÷ñÞóéìåò

 

ðëçñïöïñßåò

 

óôï

 

ìÝëëïí

 

êáé

 

íá

 

âïçèÞóåé

 

Üëëá

 

Üôïìá

 

íá

 

÷åéñéóôïýí

 

ôçí

 

óõóêåõÞ

 

áõôÞ

 

Ïäçãßåò

 

ÁóöÜëåéáò

 

--------------------------------------------------- 

Ðñéí

 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå

 

ôïí

   

áðïññïöçôÞñá

 

óáò

 

ãéá

 

ðñþôç

 

öïñÜ

äþóôå

 

ðñïóï÷Þ

 

óôéò

 

ïäçãßåò

 

åãêáôÜóôáóçò

 

êáé

 

óýíäåóçò

 

Áí

 

èÝëåôå

 

íá

 

áðïóõíäÝóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

áðü

 

ôçí

 

çëåêôñéêÞ

 

ðáñï÷Þ

ìçí

 

ôñáâÜôå

 

ðïôÝ

 

ôï

 

êáëþäéï

ÐÜíôá

 

íá

 

ôñáâÜôå

 

ôï

 

öéò

 

Ìçí

 

èÝôåôå

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

åÜí

 

ôï

 

êáëþäéü

 

ôïõ

 

åßíáé

 

öèáñìÝíï

/

êïììÝíï

 

Þ

 

áí

 

õðÜñ÷ïõí

 

óçìÜäéá

 

öèïñÜò

 

óôïí

 

ðßíáêá

 

÷åéñéóìïý

 

ÅÜí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

óôáìáôÞóåé

 

ôç

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïõ

 

Þ

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

öõóéïëïãéêÜ

áðïóõíäÝóôå

 

ôïí

 

áðü

 

ôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

êáé

 

óõìâïõëåõèåßôå

 

ôï

 

ôå÷íéêü

 

ôìÞìá

, service. 

 

Ìçí

 

áöÞíåôå

 

ðïôÝ

 

áíáìÝíåò

 

áêÜëõðôåò

 

åóôßåò

 

ãêáæéïõ

 

êÜôù

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

(

äçëáäÞ

 

÷ùñßò

 

óêåýç

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

åðÜíù

 

óôéò

 

åóôßåò

). 

Ìçí

 

áöÞíåôå

 

ôá

 

ëßðç

 

íá

 

óõóóùñåýïíôáé

 

óå

 

ïðïéïäÞðïôå

 

óçìåßï

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

êáé

 

éäéáßôåñá

 

óôá

 

ößëôñá

ÕÐÁÑ×ÅÉ

 

ÊÉÍÄÕÍÏÓ

 

ÁÍÁÖËÅÎÇÓ

/

ÐÕÑÊÁÃÉÁÓ

.

   

 

Ìçí

 

ìáãåéñåýåôå

 

öëáìðÝ

 

öáãçôÜ

 

êÜôù

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 (

äçëáäÞ

 

ìå

 

áíïéêôÞ

 

öëüãá

). 

 

Ðñéí

 

ôçí

 

åãêáôÜóôáóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

óõìâïõëåõôåßôå

 

ôïõò

 

ôïðéêïýò

 

êáíüíåò

 

ðïõ

 

éó÷ýïõí

 

ó÷åôéêÜ

 

ìå

 

ôá

  standards 

åíÝñãåéáò

áåñßùí

 

êëð

 

Ðñéí

 

óõíäÝóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

âåâáéùèåßôå

 

üôé

 

ç

 

óõ÷íüôçôá

 

êáé

 

ç

 

ôÜóç

 

ôïõ

 

ñåýìáôïò

 

óõìöùíïýí

 

ìå

 

áõôÜ

 

ðïõ

 

áíáãñÜöïíôáé

 

óôçí

 

åôéêÝôá

 

÷áñáêôçñéóôéêþí

ç

 

ïðïßá

 

âñßóêåôáé

 

óôï

 

åóùôåñéêü

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ï

 

äéáêüðôçò

/

áóöÜëåéá

 

óôïí

 

ðéíÜêá

 

ðáñï÷Þò

 

ãéá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

åßíáé

 

Ýíáò

 

äéðïëéêüò

 

äéáêüðôçò

 

ìå

 

åëëÜ÷éóôï

 

êåíü

 

åðáöÞò

 

3mm. 

 

Ôï

 

äùìÜôéï

 

ðñÝðåé

 

íá

 

Ý÷åé

 

óùóôü

 

åîáÝñéóìü

 

åÜí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

èá

 

÷ñçóéìïðïéçèåß

 

ôáõôü÷ñïíá

 

ìå

 

êÜðïéá

 

Üëëç

 

óõóêåõÞ

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

ðïõ

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

ìå

 

çëåêôñéêÞ

 

åíÝñãåéá

ð÷

 

óõóêåõÞ

 

ãêáæéïý

 

Óáò

 

óõíéóôïýìå

 

ôçí

 

÷ñÞóç

 

ãáíôéþí

 

êáé

 

ôçí

 

ðñïóï÷Þ

 

óáò

 

üôáí

 

êáèáñßæåôå

 

ôï

 

åóùôåñéêü

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

åßíáé

 

ó÷åäéáóìÝíïò

 

ãéá

 

ïéêéáêÞ

 

÷ñÞóç

 

êáé

 

ìüíï

 

ãéá

 

ôçí

 

áðïâïëÞ

 

êáé

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôùí

 

ïóìþí

 

ðïõ

 

äçìéïõñãïýíôáé

 

áðü

 

ôçí

 

åôïéìáóßá

 

ôïõ

 

öáãçôïý

Ç

 

÷ñÞóç

 

ôïõ

 

ãéá

 

ïðïéïíäÞðïôå

 

Üëëï

 

óêïðü

 

åßíáé

 

ìå

 

äéêÞ

 

óáò

 

åõèýíç

 

êáé

 

ìðïñåß

 

íá

 

áðïäåé÷èåß

 

åðéêßíäõíç

 

Óå

 

ðåñßðôùóç

 

âëÜâçò

èá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

áðåõèõíèåßôå

 

óôï

 

åîïõóéïäïôçìÝíï

 

óÝñâéò

 

ôçò

 

Teka

 

êáé

 

ðÜíôá

 

íá

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

ãíÞóéá

 

áíôáëëáêôéêÜ

ÅðéóêåõÝò

 

êáé

 

ìåôáôñïðÝò

 

áðü

 

ïðïéïíäÞðïôå

 

Üëëï

 

ìðïñåß

 

íá

 

ðñïêáëÝóïõí

 

æçìéÜ

 

óôçí

 

óõóêåõÞ

äõóëåéôïõñãßá

 

êáé

 

êßíäõíï

 

ãéá

 

ôçí

 

áóöÜëåéÜ

 

óáò

Ï

 

êáôáóêåõáóôÞò

 

äåí

 

ìðïñåß

 

íá

 

èåùñçèåß

 

õðåýèõíïò

 

ãéá

 

æçìéÜ

 

Þ

 

ôñáõìáôéóìü

 

ðïõ

 

ðñïêáëåßôáé

 

áðü

 

áêáôÜëëçëç

 

÷ñÞóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

Ger

ä

tebeschreibung 

--------------------------------------------------- 

(Abb. 1) 

 

A

 

Bedienelemente  f

ü

r  den  Motor  mit 

zwei Stellungen 

B

 

Von  der  Funktion  der  Motoren 
unabh

ä

ngiger Lichtschalter 

C

 

Beleuchtung mit Gl

ü

hlampen 

D

 

Zur Reinigung einfach abnehmbare 
Filter 

ü

ber dem Kochbereich 

E

 

Auszug 

zur 

Einstellung 

einer 

gr

öß

eren Absaugfl

ä

che 

F

 

 Einbaum

ö

glichkeit  f

ü

r  Aktivkohle-

filter 

G, H

  

R

ü

ckschlagklappen  zum  Aufsatz 

auf 

die 

hierf

ü

am 

Abzug 

vorgesehenen Durchbr

ü

che.  

 

Bedienungsanweisung 

---------------------------------------------------

 

 

Durch  Bet

ä

tigen  der  in  der  Abbildung  2 

bezeichneten  Bedienelemente  werden  die 
Funktionen 

der 

Dunstabzugshaube 

gesteuert. 

 
Schalten  Sie  die  Dunstabzugshaube  einige 
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 

Minuten). 

Hierdurch 

wird 

eine 

kontinuierliche  und  stabile  Luftstr

ö

mung 

erreicht, wenn die D

ä

mpfe abzusaugen sind. 

 
Die  Dunstabzugshaube  nach  dem  Kochen 
noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) 
weiterlaufen  lassen,  damit  Fetteilchen  aus 
der  Abluftleitung  vollst

ä

ndig  nach  au

ß

en 

transportiert  werden.  Auf  diese  Weise  wird 
das  R

ü

ckstr

ö

men  von  Fett,  D

ä

mpfen  und 

Ger

ü

chen verhindert. 

 

Reinigung und Pflege 

---------------------------------------------------

 

 

Ü

berzeugen  Sie  sich  vor  Beginn  aller 

Reinigungs-  oder  Pflegearbeiten  davon,  da

ß

 

das Ger

ä

t vom Netz getrennt ist. 

 
Beachten  Sie  bei  allen  Reinigungs-  und 
Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise. 
 

 

 

Reinigung der Filter 

H

ä

ngen  Sie  die  Filter  durch  Bet

ä

tigung  der 

Verschl

ü

sse  aus.  Tauchen  Sie  die  Filter  zur 

Reinigung  in  hei

ß

es  Wasser,  bis  sich  die 

Fettreste  aufgel

ö

st  haben,  sp

ü

len  Sie  diese 

danach  mit  flie

ß

endem  Wasser  ab.  Die 

Verwendung  eines  speziellen  fettl

ö

senden 

Sprays  zur  Reinigung  der  Filter  ist  ebenfalls 
m

ö

glich.  Die  Filter  k

ö

nnen  auch  in  der 

Geschirrsp

ü

lmaschine 

gereinigt 

werden 

(siehe  Anmerkung).  Stellen  Sie  die  Filter 
darin  senkrecht  auf,  damit  sich  keine 
Speisereste  darauf  absetzen  k

ö

nnen.  Nach 

der  Reinigung  die  Filter  trocknen  und 
anschlie

ß

end 

wieder 

in 

die 

Dunstabzugshaube einsetzen. 
 

Anmerkung:

 

Durch 

Reinigung 

mit 

aggressiven  Sp

ü

lmitteln  im  Geschirrsp

ü

ler 

kann  die  metallische  Filteroberfl

ä

che  schwarz 

anlaufen, 

ohne 

da

ß

 

jedoch 

die 

R

ü

ckhaltef

ä

higkeit f

ü

r Fette beeintr

ä

chtigt wird. 

 

Achtung: 

In  Abh

ä

ngigkeit  vom  Grad  der 

Nutzung  der  Dunstabzugshaube  ist  eine 
Reinigung  der  Filter  mindestens  einmal 
monatlich  erforderlich.  Beachten  Sie  bitte, 
da

ß

 

beim 

Kochen 

auch 

dann 

Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube 
und  im  Filter  auftreten,  wenn  diese  nicht  in 
Betrieb ist. 

 

Reinigung  der  Filterhalterung  und 

des Geh

ä

uses der Abzugshaube 

Zur Reinigung wird die Verwendung eines in 
warmer  Seifenlauge  mit  einer  Temperatur 
von  etwa  40

°

C  angefeuchteten  Tuchs 

empfohlen. 

Reinigen 

Sie 

besonders 

sorgf

ä

ltig  alle  Schlitze  und  trocknen  Sie 

anschlie

ß

end alle Fl

ä

chen gr

ü

ndlich mit einem 

nicht fasernden Tuch. 
 

Achtung 

*  Verwenden  Sie  zur  Reinigung  keine 
metallischen  Scheuerschw

ä

mme  oder  krat-

zend  wirkende  Mittel,  durch  welche  die 
Oberfl

ä

che besch

ä

digt werden kann. 

*  Kratzen  Sie  nicht  mit  harten  Gegenst

ä

nden 

wie Messer, Scheren usw. 
 
 
 
 
 

 

Summary of Contents for CNL 1001

Page 1: ...7 4689 095 737 4690 Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE LTD 65 6 73 42415 6 73 46881 Thailand Bangkok TEKA TAILAND CO LTD 66 2 5164954 2 9021484 The Netherlands Zoetermeer TEKA B V 31 79 345 15 89 79 345 15 84 Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK A S 90 212 274 61 04 212 274 56 86 U K Abingdon TEKA PRODUCTS UK LTD 44 1235 86 19 16 1235 83 51 07 U S A Tampa TEKA USA INC 1 800 419 9344 813 228 8604...

Page 2: ...compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana situada en la parte interior de la misma En las campanas con clavija esta debe ser accesible o instalarse un interruptor de corte omnipolar con una separación mínima entre contactos de 3 mm La habitación ha de estar provista de una ventilación adecuada si se va a utili...

Page 3: ...o cumpla con las Instrucciones de Seguridad Limpieza del filtro Para extraer los filtros de sus alojamientos actúe sobre los dispositivos de enclavamiento Proceda a su limpieza bien introduciéndolo en el lavavajillas ver observaciones o dejándolo sumergido en agua caliente el tiempo necesario para facilitar la eliminación de grasas o si lo desea mediante el uso de sprays específicos protegiendo la...

Page 4: ...gases al exterior pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida Si desea sustituir el frontis original por otro igual al mueble deberá seguir las siguientes instrucciones Fig 5 Extraer el Conjunto extraible Quitar los tornillos T que sujetan el frontis Instalar el nuevo frontis sujetándolo de la misma forma que el ...

Page 5: ...90º Ðáñüëá áõôÜ óõíéóôÜôáé ç åîáãùãÞ ôïõ áÝñá óôïn åîùôåñéêü þñï áðü ôçí êïõæßíá êáé ç ìç ñçóéìïðïßçóç ößëôñùí åíåñãïý Üíèñáêá ÅÜí üìùò äåí õðÜñ åé åõ Ýñåéá åîüäïõ ìðïñåß íá ñçóéìïðïéçèïýí ößëôñá åíåñãïý Üíèñáêá ôá ïðïßá åðéôñÝðïõí ôçí åðéóôñïöÞ ôïõ êáèáñïý áÝñá óôï åóùôåñéêü ôçò êïõæßíáò ÅÜí åðéèõìåßôå íá áëëÜîåôå ôçí ìåôþðç ôïõ áðïññïöçôÞñá ìå ìßá Üëëç ðïõ èá ôáéñéÜæåé óôá Ýðéðëá êïõæßíáò óáò áê...

Page 6: ...sachgemäßen Verwendung des Geräts ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò EIK 1 A Äéáêüðôçò ìïôÝñ åðéôñÝðåé ôçí åðéëïãÞ 2 èÝóåùí ëåéôïõñãßáò ôá õôÞôùí ôùí ìïôÝñ B Äéáêüðôçò öùôéóìïý áíåîÜñôçôïò áðü ôá ìïôÝñ C Öùôéóìüò ìå ëáìðôÞñåò D Ößëôñá âñßóêïíôáé ðÜíù áðü ôçí ðåñéï Þ ìáãåéñÝìáôïò êáé áöáéñïýíôáé åýêïëá ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõò E ÌåãÜëç åðéöÜíåéá áíáññüöçóçò F Äõíáôüôçôá åíóùìÜôùóçò ößëôñùí åíåñãïý Üíèñáêá G H Êë...

Page 7: ...óïõí æçìéÜ óôçí óõóêåõÞ äõóëåéôïõñãßá êáé êßíäõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò ãéá æçìéÜ Þ ôñáõìáôéóìü ðïõ ðñïêáëåßôáé áðü áêáôÜëëçëç ñÞóç ôïõ áðïññïöçôÞñá Gerätebeschreibung Abb 1 A Bedienelemente für den Motor mit zwei Stellungen B Von der Funktion der Motoren unabhängiger Lichtschalter C Beleuchtung mit Glühlampen D Zur Reinigung einfach abnehmbare Filte...

Page 8: ... erfolgen Bei Betrieb der Dunstabzugshaube zu sammen mit anderen nicht mit elektrischer Energie betriebenen Geräten darf der auf tretende Unterdruck einen Wert von 4 Pa 4 x 10 6 bar nicht überschreiten Um eine optimale Leistung der Dunstab zugshaube zu erreichen darf die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und sollte nicht mehr als zwei 90 Winkel enthalten Obwohl eine Absaugung de...

Page 9: ... kullanýlabilir Mutfak kabinlerinizle uyumlu hale getirmek için aspiratörünüzün Teka yazýlý ön panelini deðiºtirmek istiyorsanýz aºaðýda belirtilen iºlemleri uygulayýnýz Bas 5 Sürgülü alaný açýnýz Ön panel baðlantýsýný saðlayan T vidalarýný sökünüz Yeni ön paneli takýnýz ve eski paneldeki ºekilde montajýný yapýnýz Wenn das Gerät nicht funktioniert Bevor Sie den Reparaturdienst verstän digen führen...

Page 10: ...s located over cooking area easily withdrawn for cleaning E Extractable group that allows a greater gas capture area F Possibility of incorporating activated charcoal filter G H Anti return tabs to be located in the outlet mouth locating their ends in the holes provided Aparatlarýn tanýmý Bas 1 A Üç kademeli fan çekiº düðmesi B Motordan baðýmsýz ýºýk düðmesi C Lamba D Piºirme alanýnýn üst tarafýna...

Page 11: ...n ayarlarýný bozabilir Üretici firma aparatlarýn yanlýº kullanýmýndan sorumlu deðildir Instructions for use By pressing the button shown in the figure 2 you will be able to control the functions of the extractor Two achieve better extraction we recommend switching on the extractor a few minutes before starting to cook 3 5 minutes so that the air flow is continuous and stable when extracting the fu...

Page 12: ...group Remove the screws T that support the front I Install the new front fixing it with the same screws that held the old one If something does not work Before seeking technical assistance carry out the following checks first Hiba esetén Mielõtt egy esetleges hiba esetén hívná a mûszaki szerviz szolgálatot végezze el a következõ egyszerû lépéseket Hibajelenség Lehetséges okok Megoldás A hálózati k...

Page 13: ...fogantyút pl bútorlapra kövesse a következõ utasításokat Illusztráció 5 Vegye le az elsõ fémszûrõt Távolítsa el csavarhúzóval a T csavarokat amelyek tartják a fogantyút Rögzítse az új fogantyút ugyanazokkal a csavarokkal amelyek a régit tartották Special U K Requirements Height above gas hob 75 mm minimum NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER AN EYE LEVEL GRILL This appliance must be connectec by a com...

Page 14: ...ications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à l appareil mettant en danger votre sécurité Le fabricant n est pas responsable des dommages causés par un mauvais usage de l appareil A készülék leírása Illusztráció 1 A Motorkapcsolók amelyek két fokozat kiválasztását teszik lehetõvé B Világításkapcsoló független a motorkapcsolóktól C Mûanyag...

Page 15: ...u fonctionnement des moteurs C Eclairage au moyen de lampes D Filtres situés sur la zone de cuisson facilement extractibles pour être lavés E Ensemble extractible permettant une plus grande surface de captation des gaz F Possibilité d incorporer des filtres à charbon actif G H Ailettes anti retour qui seront mises en place à la bouche de sortie avec leurs extrémités placées sur les orifices dispos...

Page 16: ... deux angles coudes de 90º Bien qu il soit recommandé que l évacuation des gaz se fasse à l extérieur on peut installer des filtres à charbon actif qui permettent que les gaz puissent revenir à la cuisine à travers le tube de sortie Si vous désirez substituer la partie frontale originale par une autre pareille au meuble il faudra suivre les instructions suivantes Fig 5 Extraire l ensemble extracti...

Page 17: ...endável a evacuação de gases para o exterior podem ser instalados filtros de carvão activado que permitam que os gases sejam devolvidos à cozinha através do tubo de saída Caso queira substituir a frente original por outra igual ao móvel deverá seguir as seguintes instruções Fig 5 Extrair o Conjunto extraível Tirar os parafusos T que sujeitam a frente Instalar a nova frente fixando a da mesma forma...

Page 18: ...or que permitem seleccionar 2 posições B Interruptor de luz independente do funcionamento dos motores C Iluminação mediante lâmpadas D Filtros situados sobre a zona de cozedura facilmente extraíveis para serem lavados E Conjunto extraível que permite uma maior superfície de captação de gorduras F Possibilidade de incorporar filtros de carvão activo G H Alhetas anti retorno que serão colocadas na b...

Reviews: