Português
Estimado cliente:
Parabéns pela sua escolha. Temos a
certeza de que este aparelho, moderno,
funcional e prático, construído com materiais
de primeira qualidade, satisfará plenamente
as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE
INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor
pela primeira vez, a fim de obter o máximo
rendimento do aparelho e evitar avarias que
possam decorrer de um uso incorrecto. A
leitura permitir-lhe-á também resolver
pequenos problemas.
Guarde este manual. Ele proporcionar-lhe-á
informação útil sobre o seu exaustor a qualquer
momento e facilitará igualmente o uso do
mesmo a outras pessoas.
Instruções de Segurança
---------------------------------------------------
* Antes da primeira utilização, devem ser
tidas em conta as instruções de instalação e
ligação.
* Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, a menos que tenham sido
instruídas do funcionamento do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
* As crianças devem ser supervisionadas de
modo a assegurar que não brincam com o
aparelho.
* Para desligar o exaustor, puxe a ficha. Não
puxe nunca o cabo.
* Não ponha em funcionamento o exaustor
se o cabo de alimentação eléctrica estiver
deteriorado ou com cortes, ou se o aparelho
mostrar indícios de deteriorações visíveis na
zona dos comandos.
* Se o exaustor deixar de funcionar, ou o
fizer de forma anormal, desligue-o da rede e
entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
* Nunca deixe queimadores de gás acesos
sem nenhum recipiente em cima deles.
* Não permita a acumulação de gordura em
nenhuma parte do exaustor, especialmente
no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.
* Não fazer fogo debaixo do exaustor.
* Antes de instalar este exaustor, consulte os
Regulamentos e disposições locais em vigor
com respeito à norma em vigor de ar e
fumos.
* Antes de ligar o exaustor à rede eléctrica,
verifique se a tensão e a frequência da rede
são as mesmas que as indicadas na
etiqueta de características do exaustor,
situada na parte interior do mesmo.
* Na caisson com cavilha esta dever criatura
accesible, ou instalar um disjuntor de entalhe
omnipotente, com um vários o menor em-tre
influências de 3 mm.
* O ar não deve ser evacuado por um tubo
de exaustão que esteja a ser utilizado por
outros aparelhos de queima ou que utilizem
outro tipo de combustível. A dependência
deve contar com uma ventilação adequada,
quando se utilizar o exaustor
simultaneamente com outros aparelhos
alimentados por energia diferente da
eléctrica.
* Recomendamos a utilização de luvas e
tomar todo o tipo de precauções ao limpar o
interior do exaustor.
* O seu exaustor destina-se ao uso
doméstico e somente para a extracção e
purificação dos gases procedentes da
preparação de alimentos. A utilização para
outros usos é da sua responsabilidade e
pode ser perigosa.
* Para qualquer conserto, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica qualificado
mais próximo, usando sempre
sobresselentes originais. Os consertos ou
alterações realizados por outro pessoal
podem provocar danos ao aparelho ou um
mau funcionamento, pondo em perigo a sua
segurança. O fabricante não é responsável
pelos danos originados pelo uso inadequado
do aparelho.
Výmena žiaroviek
* Prístup k žiarovkám získate po uvo
ľ
není
držiaka filtra.
* Skontrolujte,
č
i je prístroj odpojený od
siete a
č
i žiarovky, ktoré treba vymeni
ť
, nie
sú horúce.
* Žiarovky môžu ma
ť
max. Výkon 20 W.
Technické údaje
---------------------------------------------------
Rozm
ě
ry
Ší
ř
ka´ = 600 // 900 mm
H
ĺ
bka = 300 mm
Výška = 343 mm
Elektrické údaje:
Odkazujeme na štítok s technickými údajmi
(obr.3B).
Inštalácia
---------------------------------------------------
Pri upev
ň
ovaní odsáva
č
a si zvo
ľ
te jednu
z nasledujúcich možností postupu:
a) Pripevnenie k hornej
č
asti kuchynskej
linky:
Postupujte pod
ľ
a obr. 3A, na ktorom sú
znázornené príslušné otvory.
b) Montáž do vnútorného priestoru hornej
skrinky (bez montážnych úchytiek):
Telo odsáva
č
a zasu
ň
te do hornej skrinky
(nika 56 cm) a priskrutkujte 2 skrutky na
každej strane k nosnému dnu skrinky
(obr.6A).
c) Monžáž do vnútorného priestoru hornej
skrinky ( s použitím montážnych úchytiek):
1.-Zaskrutkujte dve skrutky do každej
strany vnútornej
č
asti skrinky pod
ľ
a obr.
6 ( A alebo B závisia od šírky nábytku.)
Asi 3mm nechajte na nastavenie.
2.-Priskrutkujte priložené konzoly k hornej
č
asti odsáva
č
a; pritom dodržujte
vnútornú šírku skrinky.
3.-Pridržte a zdvihnite odsáva
č
tak, aby sa
otvory v konzolách zhodovali s otvormi
pre skrutky v skrinke (krok 1).
4.-Odsáva
č
si pridržte a prístroj zasu
ň
te
smerom k spodnej
č
asti nábytku tak, aby
boli skrutky v otvoroch pevne usadené.
5.-Odsáva
č
ešte trochu zdvihnite, aby ste
dosiahli kone
č
nú polohu a potom pevne
pritiahnite všetky štyri skrutky
Spodná
č
as
ť
kuchynského odsáva
č
a musí
by
ť
pripevnená najmenej 60 cm nad
rovinou elektrického vari
č
a a 65 cm nad
rovinou plynového
č
i kombinovaného
vari
č
a. (Ak výrobca uvádza vä
č
šiu
vzdialenos
ť
od plynových horákov,
dodržte ju.).
Ak odsáva
č
pracuje sú
č
asne s
inými
neelektrickými spotrebi
č
mi alebo
zariadeniami, odsávanie vzduchu
(podtlakové) nesmie by
ť
vyššie ako 4 Pa
(4x10
-5
bar).
Aby odsáva
č
pracoval optimálne, vonkajší
vývod výparov nesmie by
ť
dlhší ako ŠTYRI
METRE a nesmie ma
ť
viac ako dva uhly 90
o
.
Ak nie je možné odvádza
ť
výpary von,
kuchynské odsáva
č
e sa dajú vybavi
ť
aktívnymi uhlíkovými filtrami, pomocou
ktorých sa výpary recyklujú a
č
istý vzduch sa
vracia spä
ť
do miestnosti.
UPOZORNENIE: Prístupné
č
asti sa môžu
zahria
ť
, ak je používaný s kuchynským
vybavením.
Ak si želáte vymeni
ť
č
elo spotrebi
č
a za iné,
ktoré sa lepšie hodí k vašej kuchynskej linke,
postupujte takto (obr. 2):
* Vytiahnite odnímate
ľ
nú
č
as
ť
* Uvo
ľ
nite skrutky (T), ktoré držia prednú
č
as
ť
* Tými istými skrutkami pripevnite novú
prednú
č
as
ť
.