background image

 

 

 

Deustch 

 
Verehrte Kundin, verehrter Kunde, 
 
wir  begl

ü

ckw

ü

nschen  Sie  zu  Ihrer Wahl  und 

sind  sicher,  da

ß

  der  Erwerb  dieses  Ger

ä

ts, 

das  unter  Verwendung  von  Materialien 
bester  Qualit

ä

t  hergestellt  und  strengen 

Kontrollen 

w

ä

hrend 

des 

gesamten 

Fertigungsprozesses 

unterzogen 

wurde, 

Ihren  Anforderungen  vollkommen  gerecht 
wird.  
 
Vor 

der 

erstmaligen 

Benutzung 

der 

Dunstabzugshaube  bitten  wir  Sie,  die 
Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen 
und  die  Hinweise  genau  zu  befolgen,  damit 
Sie  viele  Jahre  lang  mit  diesem  Ger

ä

t  die 

bestm

ö

glichen  Ergebnisse  erreichen  sowie 

Fehler  und  St

ö

rungen  vermeiden,  die  sich 

aus  einer  unsachgem

äß

en  Benutzung  des 

Ger

ä

ts ergeben k

ö

nnen. Au

ß

erdem ist Ihnen 

diese  Bedienungsanleitung  bei  der  L

ö

sung 

kleiner Probleme behilflich. 
 
Bewahren  Sie  die  Bedienungsanleitung  gut 
auf,  sie  gibt  Ihnen  jederzeit  n

ü

tzliche 

Informationen  und  erleichtert  auch  die 
Bedienung durch andere Personen. 
 

Sicherheitshinweise 

--------------------------------------------------- 

 

*  Beachten  Sie  bitte  vor  der  erstmaligen 

Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich 
Installation 

und 

Anschlu

ß

 

der 

Dunstabzugshaube. 

* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die 
Dunstabzugshaube 

vom 

Netz 

trennen 

wollen. 
*  Benutzen  Sie  die  Dunstabzugshaube  nicht 
mit 

defektem 

oder 

angeschnittenem 

Netzkabel,  oder  wenn  das  Ger

ä

t  sichtbare 

Sch

ä

den  im  Bereich  der  Bedienelemente 

aufweist. 
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr 
oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen 
Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit 
dem technischen Kundendienst in 
Verbindung. 
* Achten  Sie  bitte   stets   darauf,   da

ß

   die 

 
 

Kochstellen  unter   der   Dunstabzugshaube 
nicht  ohne  ein  daraufgestelltes  Gef

äß

  in 

Betrieb sind. 
*  Vermeiden  Sie  Fettablagerungen  auf  allen 
Teilen 

der 

Dunstabzugshaube 

und 

insbesondere 

im 

Filter, 

es 

besteht 

Brandgefahr. 
*  Flambieren  Sie  niemals  unterhalb  der 
Abzugshaube. 
*  Informieren  Sie  sich  vor  Einbau  der 
Dunstabzugshaube 

ü

ber die jeweils geltenden 

ö

rtlichen 

Vorschriften 

ü

ber 

Luft- 

und 

Rauchabzug. 

Pr

ü

fen 

Sie 

vor 

Anschlu

ß

 

der 

Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz 
und  Spannung  mit  den  Angaben  auf  dem  an 
der  Unterseite  angebrachten  Typenschild 

ü

bereinstimmen. 

*  Am  Glocke  bei  annageln  diese  anrechnen 
Essenz erreichbar, Durchschlag beisetzen ein 
rangieren  ab  abschneiden  omnipolar,  bei  ein 
Abbruch  geringste  dazwischen  beeinflussen 
ab 3 mm. 
*  Die  evakuierte  Luft  mu

ß

  nicht  durch  Rohre 

gesendet werden, die benutzt werden, um den 
Rauch der Apparate zu evakuieren, die durch 
Gas 

order 

einen 

anderen 

Kraftstoff 

eingezogen werden. Der Raum mu

ß

 mit einer 

ausreichenden Bel

ü

ftung versehen sein, wenn 

in  dem  gleichen  Raum  auch  andere  nicht  mit 
elektrischer Energie betriebene Ger

ä

te benutzt 

werden. 
*  Wir  empfehlen  Ihnen,  bei  der  Reinigung 
Schutzhandschuhe  zu  tragen  und  bei  der 
Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube 
mit gr

öß

ter Vorsicht vorzugehen. 

* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschlie

ß

lich f

ü

einen  Einsatz  im  Heimbereich  zur  Reinigung 
und 

Absaugung 

von 

K

ü

chend

ü

nsten 

bestimmt,  die  bei  der  Speisezubereitung 
entstehen. 

Der 

Einsatz 

f

ü

andere 

Anwendungen  erfolgt  ausschlie

ß

lich  auf  Ihr 

Risiko und kann gef

ä

hrlich sein. 

*  Hinsichtlich  aller  Reparaturarbeiten  wenden 
Sie  sich  bitte  an  die  n

ä

chstgelegene 

Kundendienststelle,  die  eine  Verwendung  von 
Originalersatzteilen 

garantiert. 

Alle 

Reparaturen  oder  Eingriffe  durch  anderes 
Personal 

k

ö

nnen 

Sch

ä

den 

und 

Funktionsst

ö

rungen am Ger

ä

t hervorrufen und 

Gefahren f

ü

r Ihre Sicherheit zur Folge haben. 

Der  Hersteller  haftet  nicht  f

ü

r  Sch

ä

den  aus 

einer 

unsachgem

äß

en 

Verwendung 

des 

Ger

ä

ts.  

ÐåñéãñáöÞ

 

ôçò

 

óõóêåõÞò

 

(EIK. 1)

 

--------------------------------------------------- 

 

 

ÊïõìðéÜ

 

÷åéñéóìïý

Ìðïñåßôå

 

íá

 

åðéëÝîåôå

  1 

áðü

 

ôéò

  3 

ôá÷ýôçôåò

 

Þ

 

íá

 

áðåíåñãïðïéÞóåôå

 

êÜðïéá

 

áðü

 

áõôÝò

ðéÝæïíôáò

 

ôï

 

åéäéêü

 

êïõìðß

 

Äéáêüðôçò

 

öùôéóìïý

áíåîÜñôçôïò

 

áðü

 

ôçí

 

ëåéôïõñãßá

 

ôùí

 

ìïôÝñ

C

   

ÅíäåéêôéêÞ

 

ëõ÷íßá

 

ëåéôïõñãßáò

D   

Öùôéóìüò

 

ìå

 

ëáìðôÞñåò

 

áëïãüíïõ

E   

ÌåôáëëéêÜ

 

ößëôñá

 

ðïõ

 

âñßóêïíôáé

 

ðÜíù

 

áðü

 

ôçí

 

åðéöÜíåéá

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

êáé

 

áöáéñïýíôáé

 

åýêïëá

 

ãéá

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôïõò

F   

Ðëáßóéï

 

êáé

 

óôÞñéãìá

 

ößëôñïõ

 

G-H 

ÊëáðÝôá

 

áíôåðéóôñïöÞò

 

ðïõ

 

âñßóêïíôáé

 

óôçí

 

Ýîïäï

 

ôïõ

 

óùëÞíá

ôïðïèåôïýíôáé

/

óôçñßæïíôáé

 

óôéò

 

ïðÝò

 

ðïõ

 

õðÜñ÷ïõí

 

ãéá

 

ôïí

 

ëüãï

 

áõôü

 (

Åéêüíá

 2)

 

 

Ïäçãßåò

 

×ñÞóçò

 

---------------------------------------------------

 

ÐéÝæïíôáò

 

ôï

 

êïõìðß

 

ðïõ

 

öáßíåôáé

 

óôçí

 

åéêüíá

 

1, 

ìðïñåßôå

 

íá

 

ñõèìßóåôå

 

ôçí

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ãéá

 

íá

 

ðåôý÷åôå

 

êáëýôåñç

 

áðïññüöçóç

óáò

 

óõíéóôïýìå

 

íá

 

èÝóåôå

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

  

ìåñéêÜ

 

ëåðôÜ

 

ðñéí

 

îåêéíÞóåôå

 

ôï

 

ìáãåßñåìá

 (3-5 

ëåðôÜ

þóôå

 

ï

 

óùëÞíáò

/

ìðïõñß

 

íá

 

áðïêôÞóåé

 

ìßá

 

óôáèåñÞ

 

êáé

 

óõíå÷üìåíç

 

ñïÞ

 

áÝñïò

 

üôáí

 

èá

 

áðïâÜëåé

 

ôéò

 

ïóìÝò

 

Åðßóçò

üôáí

 

ôåëåéþóåôå

 

ôï

 

ìáãåßñåìá

áöÞóôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ãéá

 

áêüìá

 

ìåñéêÜ

 

ëåðôÜ

 

þóôå

 

íá

 

áðïâÜëëåé

 

üëïõò

 

ôïõò

 

áôìïýò

 

êáé

 

ôéò

 

ïóìÝò

 

ðïõ

 

õðÜñ÷ïõí

 

Êáèáñéóìüò

 

êáé

 

ÓõíôÞñçóç

 

--------------------------------------------------- 

 

ÁðïóõíäÝóôå

 

ôçí

 

çëåêôñéêÞ

 

ôñïöïäïóßá

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

ðñéí

 

ïðïéáäÞðïôå

 

äéáäéêáóßá

 

êáèáñéóìïý

 

Þ

 

óõíôÞñçóçò

 

Ãéá

 

ôçí

 

äéáäéêáóßá

 

êáèáñéóìïý

 

Þ

 

óõíôÞñçóçò

 

áêïëïõèåßóôå

 

ôéò

 

ïäçãßåò

 

áóöáëåßáò

 

ðïõ

 

õðïäåéêíýïíôáé

Ï

 

êßíäõíïò

 

ðõñêáãéÜò

 

õðÜñ÷åé

 

óå

 

ðåñßðôùóç

 

üôé

 

ï

 

êáèáñéóìüò

 

äåí

 

ðñáãìáôïðïéåßôáé

 

óýìöùíá

 

ìå

 

ôéò

 

ïäçãßåò

.

 

 

Êáèáñéóìüò

 

Ößëôñùí

 

Ãéá

 

íá

 

áöáéñÝóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

 

áðü

 

ôçí

 

èÝóç

 

ôïõò

áðåëåõèåñþóôå

  

ôá

  

áðü

  

ôá

  

êëåßóôñá

  

ðïõ

   

ôá

  

 
 

 

óôçñßæïõí

Êáèáñßóôå

 

ôá

  

ßëôñá

,  

åßôå

  

âÜæïíôÜò

 

ôá

 

óôï

 

ðëõíôÞñéï

 

ðéÜôùí

 (

äåßôå

 

ôéò

 

óçìåéþóåéò

), 

åßôå

 

áöÞóôå

 

ôá

 

íá

 

ìïõëéÜóïõí

 

óå

 

æåóôü

 

íåñü

 

þóôå

 

íá

 

äéáëõèïýí

 

ôá

 

ëßðç

åßôå

  (

áí

 

ôï

 

èÝëåôå

÷ñçóéìïðïéþíôáò

 

åéäéêÜ

 

óðñÝõ

 

(

ðñïóôáôåýïíôáò

 

üìùò

 

ôá

 

ìç

 

ìåôáëëéêÜ

 

ìÝñç

 

ôïõò

). 

Áöïý

 

ôá

 

êáèáñßóôåôå

áöÞóôå

 

ôá

 

íá

 

óôåãíþóïõí

 

Óçìåßùóç

 :

 

Ôï

 

ðëýóéìï

 

óôï

 

ðëõíôÞñéï

 

ðéÜôùí

 

ìå

 

óêëçñÜ

 

áðïññõðáíôéêÜ

 

ìðïñåß

 

íá

 

ìáõñßóåé

 

ôéò

 

ìåôáëëéêÝò

 

åðéöÜíåéåò

 

ôùí

 

ößëôñùí

 

÷ùñßò

 

ùóôüóï

 

íá

 

åðçññåÜóåé

 

ôçí

 

éêáíüôçôá

 

óõãêñÜôçóçò

 

ïóìþí

Í

.

Â

.  :

 

Ôá

 

ößëôñá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

êáèáñßæïíôáé

 

ôïõëÜ÷éóôïí

 

ìßá

 

öïñÜ

 

ôïí

 

ìÞíá

ÅîáñôÜôáé

 

âÝâáéá

êáé

 

áðü

 

ôçí

 

óõ÷íüôçôá

 

÷ñÞóçò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

¸÷åôå

 

õðüøéí

 

óáò

 

üôé

 

ôá

 

ëßðç

 

êáé

 

ïé

 

áôìïß

 

óõóóùñåýïíôáé

 

óôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

êáôÜ

 

ôçí

 

äéÜñêåéá

 

ôïõ

 

ìáãåéñÝìáôïò

åßôå

 

åßíáé

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

åßôå

 

ü÷é

 

Êáèáñéóìüò

 

Óþìáôïò

 

ÁðïññïöçôÞñá

 

Ãéá

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôïõ

 

óþìáôïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

óõíéóôÜôáé

 

ç

 

÷ñÞóç

 

æåóôïý

 

äéáëýìáôïò

 

íåñïý

-

áðïññõðáíôéêïý

  (

ðåñßðïõ

 

40

º

  C). 

ÂñÝîôå

 

Ýíá

 

ðáíß

 

óôï

 

äéÜëõìá

 

áõôüêáé

 

êáèáñßóôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

äßíïíôáò

 

éäéáßôåñç

 

ðñïóï÷Þ

 

óôéò

 

ãùíßåò

 

êëð

Óôç

 

óõíÝ÷åéá

óôåãíþóôå

 

÷ñçóéìïðïéþíôáò

 

Ýíá

 

óôåãíü

 

ðáíß

 

Óçìåßùóç

 : 

Ìçí

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

óõñìáôÜêéá

 

Þ

 

ëåéáíôéêÜ

 

êáé

 

ïîåéäùôéêÜ

 

ðñïúüíôá

ôá

 

ïðïßá

 

ìðïñïýí

 

íá

 

ðñïêáëÝóïõí

 

æçìéÜ

 

óôïí

 

áðïññïöçôÞñá

Ìçí

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

áé÷ìçñÜ

 

áíôéêåßìåíá

 

ìå

 

ìåôáëëéêÝò

 

åðéöÜíåéåò

 

üðùò

 

ìá÷áßñéá

øáëßäéá

êôë

 

Ößëôñá

 

Åíåñãïý

 

¢íèñáêá

 

Ãéá

 

íá

 

åãêáôáóôÞóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

ôïðïèåôÞóôå

/

ðéÝóôå

 

ôá

 

óôá

 

óçìåßá

 

óôÞñéîçò

 

ðïõ

 

âñßóêïíôáé

 

óå

 

êÜèå

 

ðëåõñÜ

 

ôïõ

 

ìïôÝñ

 

êáé

 

ðåñéóôñÝøôå

 

äåîéüóôñïöá

Ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

Ý÷ïõí

 

ìéá

 

äéÜñêåéá

 

æùÞò

  3 

åþò

  6 

ìçìþí

 

áíÜëïãá

 

ìå

 

ôéò

 

óõíèÞêåò

 

÷ñÞóçò

 

ôïõò

.

 

Ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

äåí

 

ðëÝíïíôáé

 

ïýôå

 

áíáêõêëþíïíôáé

ÌåôÜ

 

ôçí

 

÷ñÞóç

 

ôïõò

ðñÝðåé

 

íá

 

áíôéêáèéóôþíôáé

 

ìå

 

êáéíïýñãéá

 

ößëôñá

.

 

Ãéá

 

íá

 

áöáéñÝóåôå

 

ôá

 

÷ñçóéìïðïéçìÝíá

 

ößëôñá

áêïëïõèåßóôå

 

ôçí

 

áíôßóôñïöç

 

äéáäéêáóßá

 

ôïðïèÝôçóÞò

 

ôïõò

 

 

Summary of Contents for GFH- 73

Page 1: ...stan Lahore KÜPPERSBUSCH TEKA PAKISTAN Pvt Ltd 92 42 631 2182 42 631 2183 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP ZO O 48 22 7383270 22 7383278 Portugal Ilhavo TEKA PORTUGAL S A 351 234 329 500 234 325 457 Russia Moscow TEKA RUS LLC 7 095 737 4690 095 737 4689 Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE LTD 65 67342415 67346881 Thailand Bangkok TEKA TAILAND CO LTD 66 2 6933237 2 6933242 Turkey Istanbul TEKA TEK...

Page 2: ...ear debajo de la campana Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos Antes de conectar la campana a la red eléctrica compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana situada en la parte interior de la misma En las campanas co...

Page 3: ...e a las instrucciones Limpieza del filtro Para extraer los filtros de sus alojamientos actúe sobre los dispositivos de enclavamiento Proceda a su limpieza bien introduciéndolo en el lavavajillas ver observaciones o dejándolo sumergido en agua caliente el tiempo necesario para facilitar la eliminación de grasas o si lo desea mediante el uso de sprays específicos protegiendo las partes no metálicas ...

Page 4: ...4x10 5 bar Para obtener un rendimiento óptimo la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros ni tener más de dos ángulos codos de 90º Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida Ïäçãüò áíôéìåôþðéóçò ðñïâëçìÜôùí Ð...

Page 5: ...áëýôåñç áðüóôáóç Ï áðïññïöçôÞñáò ðñÝðåé íá åßíáé óõíäåäåìÝíïò óå ìéá ðñßæá ìå áðïôåëåóìáôéêÞ ãåßùóç ôáí ï áðïññïöçôÞñáò äïõëåýåé ôáõôü ñïíá ìå êÜðïéá ìç çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ ìáãåéñÝìáôïò ç ðßåóç ôïõ áÝñá ðïõ áðïâÜëëåôáé äåí ðñÝðåé íá îåðåñíÜ ôá 4Pa 4 x 10 5 bar Ãéá íá ðåôý åôå ôçí êáëýôåñç äõíáôÞ áðïññüöçóç ôïõ áðïññïöçôÞñá ï óùëÞíáò ãéá ôçí Ýîïäï ôùí áôìþí äåí ðñÝðåé íá õðåñâáßíåé ôá 4 ìÝôñá ìÞêïò Þ...

Page 6: ...rrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò EIK 1 A ÊïõìðéÜ åéñéóìïý Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå 1 áðü ôéò 3 ôá ýôçôåò Þ íá áðåíåñãïðïéÞóåôå êÜðïéá áðü áõôÝò ðéÝæïíôáò ôï åéäéêü êïõìðß B Äéáêüðôçò öùôéóìïý áíåîÜñôçôïò áðü ôçí ëåéôïõñãßá ôùí ìïôÝñ C ÅíäåéêôéêÞ ëõ íßá ëåéôïõñãßáò D Öùôé...

Page 7: ...3 Geschwindigkeiten oder das Abschalten des Motors B Der Lichtschalter ist vom Betrieb des Motors unabhängig C Kontrolleuchte für den Betrieb der Motoren D Beleuchtung mit Halogenlampen E Dis Filter sind über der Kochzone angeordnet und können zur Reinigung einfach abgenommen werden F Rahmen und Filterhalterung G H Rückschlagklappen im Abgasabzug diese sind am Ende der hierfür vorgesehenen Öffnung...

Page 8: ...ugshaube zu sammen mit anderen nicht mit elektrischer Energie betriebenen Geräten darf der auf tretende Unterdruck einen Wert von 4 Pa 4 x 10 5 bar nicht überschreiten Um eine optimale Leistung der Dunstab zugshaube zu erreichen darf die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und sollte nicht mehr als zwei 90 Winkel enthalten Obwohl eine Absaugung der beim Kochen entstehenden Dämpfe ...

Page 9: ...trelerde kullanýlabilir Wenn das Gerät nicht funktioniert Bevor Sie den Reparaturdienst verständigen führen Sie bitte die nachfolgenden Über prüfungen durch Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Das Netzkabel ist nicht angeschlossen Netzkabel anschließen Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht Die Steckdose führt keine Spannung Für Spannungszuführung zur Steckdose sorgen Der Filter ist mit Fett gesättig...

Page 10: ...independent of the motors C Motor functioning indicator light D Lighting by means of halogen lamps E Filters located over cooking area easily withdrawn for cleaning F Frame and filter support G H Anti return tabs to be located in the outlet mouth locating their ends in the holes provided Fig 2 Aparatlarýn tanýmý Bas 1 A 3 kademeli hýz seçme düðmeleri B Motordan baðýmsýz çalýºan ýºýk düðmesi C Moto...

Page 11: ...aparatlarýn hasar görmesine ya da cihazýn ayarlarýný bozabilir Üretici firma aparatlarýn yanlýº kullanýmýndan sorumlu deðildir Instructions for use By pressing the button shown in the figure 1 you will be able to control the functions of the extractor Two achieve better extraction we recommend switching on the extractor a few minutes before starting to cook 3 5 minutes so that the air flow is cont...

Page 12: ...ão funciona Antes de solicitar o serviço de reparações faça as comprovações indicadas a seguir DEFEITO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O fio de rede não está ligado Ligar o fio à rede O exaustor não funciona Não chega tensão à tomada Proceda a revisar consertar a rede eléctrica Filtro saturado de gordura Proceda à limpeza ou substituição do filtro Obstrução da conduta de saída de ar Elimine as obstruções O...

Page 13: ...s hob 75 mm minimum NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER AN EYE LEVEL GRILL This appliance must be connectec by a competent person using fixed wiring via a DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET Electrical connection We recommend that the appliance is connected by a qualified electrician who is a member of the N I C E I C and who will comply with the I E E and local regulations Should the colour of th...

Page 14: ...nnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à l appareil mettant en danger votre sécurité Le fabricant n est pas responsable des dommages causés par un mauvais usage de l appareil Descrição do aparelho Fig 1 A Controlo do motor o qual permite seleccionar três velocidades ou desligar qualquer uma delas B Interruptor de luz independente do funcionamento dos motores C Indicador...

Page 15: ...dant du fonctionnement des moteurs C Voyant lumineux indicatif de fonction nement des moteurs D Éclairage à l aide de lampes halogènes E Filtres situés sur la zone de cuisson facilement extractibles pour leur lavage F Cadre et support du filtre G H Ailettes anti retour qui seront placées dans la bouche de sortie en insérant leurs extrémités dans les orifices prévus à cette fin Fig 2 Instructions d...

Page 16: ...de sortie de l air ne devra pas être supérieure à 4 Pa 4 x 10 5 bar Pour obtenir un rendement optimum la longueur de la tuyauterie d évacuation extérieure ne devra pas être supérieure à QUATRE mètres et ne devra pas avoir plus de deux angles coudes de 90º Bien qu il soit recommandé que l évacuation des gaz se fasse à l extérieur on peut installer des filtres à charbon actif qui permettent que les ...

Reviews: