background image

 

 

 



 

 

ÁãáðçôÝ

 

ðåëÜôç

 

Óáò

 

åêöñÜæïõìå

 

ôéò

 

åéëéêñéíÞò

 

ìáò

 

åõ÷áñéóôßåò

 

ãéá

 

ôçí

 

åðéëïãÞ

 

óáò

Åßìáóôå

 

âÝâáéïé

 

üôé

 

áõôÞ

 

ç

 

ìïíôÝñíá

ëåéôñïõñãéêÞ

ðñáêôéêÞ

 

óõóêåõÞ

êáôáóêåõáóìÝíç

 

ìå

 

õëéêÜ

 

ðñþôçò

 

ðïéüôçôáò

 

èá

 

éêáíïðïéÞóåé

 

ðëÞñùò

 

ôéò

 

áíÜãêåò

 

óáò

 

Ðáñáêáëïýìå

ðñéí

 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå

 

ãéá

 

ðñþôç

 

öïñÜ

 

ôç

 

óõóêåõÞ

íá

 

äéáâÜóåôå

 

ðñïóåêôéêÜ

 

üëåò

 

ôéò

 

åíüôçôåò

 

áõôïý

 

ôïõ

 

åã÷åéñéäßïõ

 

ïäçãéþí

 

÷ñÞóçò

ãéá

 

íá

 

Ý÷åôå

 

ôçí

 

êáëýôåñç

 

äõíáôÞ

 

áðüäïóç

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óáò

 

êáé

 

íá

 

áðïöýãåôå

 

ôéò

 

âëÜâåò

 

ðïõ

 

ìðïñïõí

 

íá

 

ðñïêýøïõí

 

áðü

 

ôçí

 

êáêÞ

 

÷ñÞóç

Åðßóçò

óáò

 

ðáñÝ÷åé

 

ïäçãßåò

 

ãéá

 

íá

 

îåðåñÜóåôå

 

ôá

 

ìéêñïðñïâëÞìáôá

 

ÖõëÜîôå

 

áõôü

 

ôï

 

öõëëÜäéï

 

óå

 

áóöáëÝò

 

ìÝñïò

Ìðïñåß

 

íá

 

óáò

 

ðñïóöÝñåé

 

÷ñÞóéìåò

 

ðëçñïöïñßåò

 

óôï

 

ìÝëëïí

 

êáé

 

íá

 

âïçèÞóåé

 

Üëëá

 

Üôïìá

 

íá

 

÷åéñéóôïýí

 

ôçí

 

óõóêåõÞ

 

áõôÞ

 

Ïäçãßåò

 

ÁóöÜëåéáò

 

--------------------------------------------------- 

Ðñéí

 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå

 

ôïí

   

áðïññïöçôÞñá

 

óáò

 

ãéá

 

ðñþôç

 

öïñÜ

äþóôå

 

ðñïóï÷Þ

 

óôéò

 

ïäçãßåò

 

åãêáôÜóôáóçò

 

êáé

 

óýíäåóçò

 

Áí

 

èÝëåôå

 

íá

 

áðïóõíäÝóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

áðü

 

ôçí

 

çëåêôñéêÞ

 

ðáñï÷Þ

ìçí

 

ôñáâÜôå

 

ðïôÝ

 

ôï

 

êáëþäéï

ÐÜíôá

 

íá

 

ôñáâÜôå

 

ôï

 

öéò

 

Ìçí

 

èÝôåôå

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

åÜí

 

ôï

 

êáëþäéü

 

ôïõ

 

åßíáé

 

öèáñìÝíï

/

êïììÝíï

 

Þ

 

áí

 

õðÜñ÷ïõí

 

óçìÜäéá

 

öèïñÜò

 

óôïí

 

ðßíáêá

 

÷åéñéóìïý

 

ÅÜí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

óôáìáôÞóåé

 

ôç

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïõ

 

Þ

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

öõóéïëïãéêÜ

áðïóõíäÝóôå

 

ôïí

 

áðü

 

ôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

êáé

 

óõìâïõëåõèåßôå

 

ôï

 

ôå÷íéêü

 

ôìÞìá

, service. 

 

Ìçí

 

áöÞíåôå

 

ðïôÝ

 

áíáìÝíåò

 

áêÜëõðôåò

 

åóôßåò

 

ãêáæéïõ

 

êÜôù

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

(

äçëáäÞ

 

÷ùñßò

 

óêåýç

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

åðÜíù

 

óôéò

 

åóôßåò

). 

Ìçí

 

áöÞíåôå

 

ôá

 

ëßðç

 

íá

 

óõóóùñåýïíôáé

 

óå

 

ïðïéïäÞðïôå

 

óçìåßï

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

êáé

 

éäéáßôåñá

 

óôá

 

ößëôñá

ÕÐÁÑ×ÅÉ

 

ÊÉÍÄÕÍÏÓ

 

ÁÍÁÖËÅÎÇÓ

/

ÐÕÑÊÁÃÉÁÓ

.

   

 

Ìçí

 

ìáãåéñåýåôå

 

öëáìðÝ

 

öáãçôÜ

 

êÜôù

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 (

äçëáäÞ

 

ìå

 

áíïéêôÞ

 

öëüãá

). 

 

Ðñéí

 

ôçí

 

åãêáôÜóôáóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

óõìâïõëåõôåßôå

 

ôïõò

 

ôïðéêïýò

 

êáíüíåò

 

ðïõ

 

éó÷ýïõí

 

ó÷åôéêÜ

 

ìå

 

ôá

  standards 

åíÝñãåéáò

áåñßùí

 

êëð

 

Ðñéí

 

óõíäÝóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

âåâáéùèåßôå

 

üôé

 

ç

 

óõ÷íüôçôá

 

êáé

 

ç

 

ôÜóç

 

ôïõ

 

ñåýìáôïò

 

óõìöùíïýí

 

ìå

 

áõôÜ

 

ðïõ

 

áíáãñÜöïíôáé

 

óôçí

 

åôéêÝôá

 

÷áñáêôçñéóôéêþí

ç

 

ïðïßá

 

âñßóêåôáé

 

óôï

 

åóùôåñéêü

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ï

 

äéáêüðôçò

/

áóöÜëåéá

 

óôïí

 

ðéíÜêá

 

ðáñï÷Þò

 

ãéá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

åßíáé

 

Ýíáò

 

äéðïëéêüò

 

äéáêüðôçò

 

ìå

 

åëëÜ÷éóôï

 

êåíü

 

åðáöÞò

 

3mm. 
 

Ï

 

åêêåíùèåßò

 

áÝñáò

 

äåí

 

åéíáé

 

áðáñáßôçôï

 

íá

 

óôáëåß

 

áðü

 

ôïõò

 

áãùãïýò

 

ðïõ

 

÷ñçóéìïðïéïýíôáé

 

ãéá

 

íá

 

åêêåíþóïõí

 

ôïí

 

êáðíü

 

ôùí

 

óõóêåõþí

 

ðïõ

 

ôáúæïíôáé

 

êïíôÜ

 

áÝñéï

 

Þ

 

åíüò

 

Üëëùí

 

êáõóßìùí

Ôï

 

äùìÜôéï

 

ðñÝðåé

 

íá

 

Ý÷åé

 

óùóôü

 

åîáÝñéóìü

 

åÜí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

èá

 

÷ñçóéìïðïéçèåß

 

ôáõôü÷ñïíá

 

ìå

 

êÜðïéá

 

Üëëç

 

óõóêåõÞ

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

ðïõ

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

ìå

 

çëåêôñéêÞ

 

åíÝñãåéá

ð÷

 

óõóêåõÞ

 

ãêáæéïý

 

Óáò

 

óõíéóôïýìå

 

ôçí

 

÷ñÞóç

 

ãáíôéþí

 

êáé

 

ôçí

 

ðñïóï÷Þ

 

óáò

 

üôáí

 

êáèáñßæåôå

 

ôï

 

åóùôåñéêü

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

åßíáé

 

ó÷åäéáóìÝíïò

 

ãéá

 

ïéêéáêÞ

 

÷ñÞóç

 

êáé

 

ìüíï

 

ãéá

 

ôçí

 

áðïâïëÞ

 

êáé

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôùí

 

ïóìþí

 

ðïõ

 

äçìéïõñãïýíôáé

 

áðü

 

ôçí

 

åôïéìáóßá

 

ôïõ

 

öáãçôïý

Ç

 

÷ñÞóç

 

ôïõ

 

ãéá

 

ïðïéïíäÞðïôå

 

Üëëï

 

óêïðü

 

åßíáé

 

ìå

 

äéêÞ

 

óáò

 

åõèýíç

 

êáé

 

ìðïñåß

 

íá

 

áðïäåé÷èåß

 

åðéêßíäõíç

 

Óå

 

ðåñßðôùóç

 

âëÜâçò

èá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

áðåõèõíèåßôå

 

óôï

 

åîïõóéïäïôçìÝíï

 

óÝñâéò

 

ôçò

 

Teka

 

êáé

 

ðÜíôá

 

íá

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

ãíÞóéá

 

áíôáëëáêôéêÜ

ÅðéóêåõÝò

 

êáé

 

ìåôáôñïðÝò

 

áðü

 

ïðïéïíäÞðïôå

 

Üëëï

 

ìðïñåß

 

íá

 

ðñïêáëÝóïõí

 

æçìéÜ

 

óôçí

 

óõóêåõÞ

äõóëåéôïõñãßá

 

êáé

 

êßíäõíï

 

ãéá

 

ôçí

 

áóöÜëåéÜ

 

óáò

Ï

 

êáôáóêåõáóôÞò

 

äåí

 

ìðïñåß

 

íá

 

èåùñçèåß

 

õðåýèõíïò

 

ãéá

 

æçìéÜ

 

Þ

 

ôñáõìáôéóìü

 

ðïõ

 

ðñïêáëåßôáé

 

áðü

 

áêáôÜëëçëç

 

÷ñÞóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

Ger

ä

tebeschreibung 

(Abb. 1)

 

--------------------------------------------------- 

A

 

Der 

Motorschalter 

gestattet 

die 

Auswahl von 3 Geschwindigkeiten oder 
das Abschalten des Motors. 

B

 

Der  Lichtschalter  ist  vom  Betrieb  des 
Motors unabh

ä

ngig. 

C

 

Kontrolleuchte  f

ü

r  den  Betrieb  der 

Motoren. 

D

 

Beleuchtung mit Halogenlampen. 

E

 

Dis  Filter  sind 

ü

ber  der  Kochzone 

angeordnet  und  k

ö

nnen  zur  Reinigung 

einfach abgenommen werden. 

F

 

Rahmen und Filterhalterung. 

G-H  

R

ü

ckschlagklappen  im  Abgasabzug, 

diese  sind  am  Ende  der  hierf

ü

vorgesehenen 

Ö

ffnungen  eingesetzt 

(Abb.2). 

 

Bedienungsanweisung 

---------------------------------------------------

 

Durch  Bet

ä

tigen  der  in  der  Abbildung  1 

bezeichneten  Bedienelemente  werden  die 
Funktionen 

der 

Dunstabzugshaube 

gesteuert. 

 

Schalten  Sie  die  Dunstabzugshaube  einige 
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 

Minuten). 

Hierdurch 

wird 

eine 

kontinuierliche  und  stabile  Luftstr

ö

mung 

erreicht, wenn die D

ä

mpfe abzusaugen sind. 

 

Die  Dunstabzugshaube  nach  dem  Kochen 
noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) 
weiterlaufen  lassen,  damit  Fetteilchen  aus 
der  Abluftleitung  vollst

ä

ndig  nach  au

ß

en 

transportiert  werden.  Auf  diese  Weise  wird 
das  R

ü

ckstr

ö

men  von  Fett,  D

ä

mpfen  und 

Ger

ü

chen verhindert. 

 

Reinigung und Pflege 

---------------------------------------------------

 

Ü

berzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs- 

oder  Pflegearbeiten  davon,  da

ß

  das  Ger

ä

t  vom 

Netz getrennt ist.

 

Beachten  Sie  bei  allen  Reinigungs-  und 
Pflegearbeiten 

die 

Sicherheitshinweise

Feuergefahr  besteht,  falls  die  Reinigung  nicht 
entsprechend den Anweisungen stattfindet. 

 

Reinigung der Filter 

H

ä

ngen  Sie  die  Filter  durch  Bet

ä

tigung  der 

Verschl

ü

sse  aus.  Tauchen  Sie  die  Filter  zur 

Reinigung  in  hei

ß

es  Wasser,  bis  sich  die 

Fettreste  aufgel

ö

st  haben,  sp

ü

len  Sie  diese 

danach  mit  flie

ß

endem  Wasser  ab.  Die 

Verwendung   eines   speziellen    fettl

ö

senden 

Sprays  zur  Reinigung  der  Filter  ist  ebenfalls 
m

ö

glich.  Die  Filter  k

ö

nnen  auch  in  der 

Geschirrsp

ü

lmaschine gereinigt werden (siehe 

Anmerkung).  Stellen  Sie  die  Filter  darin 
senkrecht  auf,  damit  sich  keine  Speisereste 
darauf  absetzen  k

ö

nnen.  Nach  der  Reinigung 

die Filter trocknen und anschlie

ß

end wieder in 

die Dunstabzugshaube einsetzen. 

 

Anmerkung:

 

Durch 

Reinigung 

mit 

aggressiven  Sp

ü

lmitteln  im  Geschirrsp

ü

ler 

kann  die  metallische  Filteroberfl

ä

che  schwarz 

anlaufen, 

ohne 

da

ß

 

jedoch 

die 

R

ü

ckhaltef

ä

higkeit f

ü

r Fette beeintr

ä

chtigt wird. 

Achtung: 

In  Abh

ä

ngigkeit  vom  Grad  der 

Nutzung  der  Dunstabzugshaube  ist  eine 
Reinigung  der  Filter  mindestens  einmal 
monatlich  erforderlich.  Beachten  Sie  bitte, 
da

ß

 

beim 

Kochen 

auch 

dann 

Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube 
und  im  Filter  auftreten,  wenn  diese  nicht  in 
Betrieb ist. 

 

Reinigung  der  Filterhalterung  und  des 

Geh

ä

uses der Abzugshaube 

Zur Reinigung wird die Verwendung eines in 
warmer  Seifenlauge  mit  einer  Temperatur 
von  etwa  40

°

C  angefeuchteten  Tuchs 

empfohlen. 

Reinigen 

Sie 

besonders 

sorgf

ä

ltig  alle  Schlitze  und  trocknen  Sie 

anschlie

ß

end alle Fl

ä

chen gr

ü

ndlich mit einem 

nicht fasernden Tuch. 

 

Achtung 

*  Verwenden  Sie  zur  Reinigung  keine 
metallischen  Scheuerschw

ä

mme  oder  krat-

zend  wirkende  Mittel,  durch  welche  die 
Oberfl

ä

che besch

ä

digt werden kann. 

*  Kratzen  Sie  nicht  mit  harten  Gegenst

ä

nden 

wie Messer, Scheren usw. 

 

Aktivkohlefilter 

* Zum Einsetzen des Aktivkohlefilters auf jeder 
Seite der Ansaug

ö

ffnung die Motorbefestigung 

mit  der  des  Aktivkohlefilters  ausrichten  und 
diese im Uhrzeigersinn drehen. 
*  Die  Nutzungsdauer  der  Aktivkohlefilter  be-
tr

ä

gt  in  Abh

ä

ngigkeit  von  der  jeweiligen 

Intensit

ä

t der Nutzung drei bis sechs Monate. 

*  Die  Aktivkohlefilter  k

ö

nnen  weder  ge-

waschen  noch  regeneriert  werden.  Sie  sind 
daher 

auszutauschen, 

wenn 

deren 

Filterwirkung ersch

ö

pft ist. 

* Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter 
erfolgt  in  umgekehrter  Reihenfolge  des 
Einbaus. 

 

Summary of Contents for GFH- 73

Page 1: ...stan Lahore KÜPPERSBUSCH TEKA PAKISTAN Pvt Ltd 92 42 631 2182 42 631 2183 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP ZO O 48 22 7383270 22 7383278 Portugal Ilhavo TEKA PORTUGAL S A 351 234 329 500 234 325 457 Russia Moscow TEKA RUS LLC 7 095 737 4690 095 737 4689 Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE LTD 65 67342415 67346881 Thailand Bangkok TEKA TAILAND CO LTD 66 2 6933237 2 6933242 Turkey Istanbul TEKA TEK...

Page 2: ...ear debajo de la campana Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos Antes de conectar la campana a la red eléctrica compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana situada en la parte interior de la misma En las campanas co...

Page 3: ...e a las instrucciones Limpieza del filtro Para extraer los filtros de sus alojamientos actúe sobre los dispositivos de enclavamiento Proceda a su limpieza bien introduciéndolo en el lavavajillas ver observaciones o dejándolo sumergido en agua caliente el tiempo necesario para facilitar la eliminación de grasas o si lo desea mediante el uso de sprays específicos protegiendo las partes no metálicas ...

Page 4: ...4x10 5 bar Para obtener un rendimiento óptimo la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros ni tener más de dos ángulos codos de 90º Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida Ïäçãüò áíôéìåôþðéóçò ðñïâëçìÜôùí Ð...

Page 5: ...áëýôåñç áðüóôáóç Ï áðïññïöçôÞñáò ðñÝðåé íá åßíáé óõíäåäåìÝíïò óå ìéá ðñßæá ìå áðïôåëåóìáôéêÞ ãåßùóç ôáí ï áðïññïöçôÞñáò äïõëåýåé ôáõôü ñïíá ìå êÜðïéá ìç çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ ìáãåéñÝìáôïò ç ðßåóç ôïõ áÝñá ðïõ áðïâÜëëåôáé äåí ðñÝðåé íá îåðåñíÜ ôá 4Pa 4 x 10 5 bar Ãéá íá ðåôý åôå ôçí êáëýôåñç äõíáôÞ áðïññüöçóç ôïõ áðïññïöçôÞñá ï óùëÞíáò ãéá ôçí Ýîïäï ôùí áôìþí äåí ðñÝðåé íá õðåñâáßíåé ôá 4 ìÝôñá ìÞêïò Þ...

Page 6: ...rrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò EIK 1 A ÊïõìðéÜ åéñéóìïý Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå 1 áðü ôéò 3 ôá ýôçôåò Þ íá áðåíåñãïðïéÞóåôå êÜðïéá áðü áõôÝò ðéÝæïíôáò ôï åéäéêü êïõìðß B Äéáêüðôçò öùôéóìïý áíåîÜñôçôïò áðü ôçí ëåéôïõñãßá ôùí ìïôÝñ C ÅíäåéêôéêÞ ëõ íßá ëåéôïõñãßáò D Öùôé...

Page 7: ...3 Geschwindigkeiten oder das Abschalten des Motors B Der Lichtschalter ist vom Betrieb des Motors unabhängig C Kontrolleuchte für den Betrieb der Motoren D Beleuchtung mit Halogenlampen E Dis Filter sind über der Kochzone angeordnet und können zur Reinigung einfach abgenommen werden F Rahmen und Filterhalterung G H Rückschlagklappen im Abgasabzug diese sind am Ende der hierfür vorgesehenen Öffnung...

Page 8: ...ugshaube zu sammen mit anderen nicht mit elektrischer Energie betriebenen Geräten darf der auf tretende Unterdruck einen Wert von 4 Pa 4 x 10 5 bar nicht überschreiten Um eine optimale Leistung der Dunstab zugshaube zu erreichen darf die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und sollte nicht mehr als zwei 90 Winkel enthalten Obwohl eine Absaugung der beim Kochen entstehenden Dämpfe ...

Page 9: ...trelerde kullanýlabilir Wenn das Gerät nicht funktioniert Bevor Sie den Reparaturdienst verständigen führen Sie bitte die nachfolgenden Über prüfungen durch Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Das Netzkabel ist nicht angeschlossen Netzkabel anschließen Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht Die Steckdose führt keine Spannung Für Spannungszuführung zur Steckdose sorgen Der Filter ist mit Fett gesättig...

Page 10: ...independent of the motors C Motor functioning indicator light D Lighting by means of halogen lamps E Filters located over cooking area easily withdrawn for cleaning F Frame and filter support G H Anti return tabs to be located in the outlet mouth locating their ends in the holes provided Fig 2 Aparatlarýn tanýmý Bas 1 A 3 kademeli hýz seçme düðmeleri B Motordan baðýmsýz çalýºan ýºýk düðmesi C Moto...

Page 11: ...aparatlarýn hasar görmesine ya da cihazýn ayarlarýný bozabilir Üretici firma aparatlarýn yanlýº kullanýmýndan sorumlu deðildir Instructions for use By pressing the button shown in the figure 1 you will be able to control the functions of the extractor Two achieve better extraction we recommend switching on the extractor a few minutes before starting to cook 3 5 minutes so that the air flow is cont...

Page 12: ...ão funciona Antes de solicitar o serviço de reparações faça as comprovações indicadas a seguir DEFEITO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O fio de rede não está ligado Ligar o fio à rede O exaustor não funciona Não chega tensão à tomada Proceda a revisar consertar a rede eléctrica Filtro saturado de gordura Proceda à limpeza ou substituição do filtro Obstrução da conduta de saída de ar Elimine as obstruções O...

Page 13: ...s hob 75 mm minimum NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER AN EYE LEVEL GRILL This appliance must be connectec by a competent person using fixed wiring via a DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET Electrical connection We recommend that the appliance is connected by a qualified electrician who is a member of the N I C E I C and who will comply with the I E E and local regulations Should the colour of th...

Page 14: ...nnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à l appareil mettant en danger votre sécurité Le fabricant n est pas responsable des dommages causés par un mauvais usage de l appareil Descrição do aparelho Fig 1 A Controlo do motor o qual permite seleccionar três velocidades ou desligar qualquer uma delas B Interruptor de luz independente do funcionamento dos motores C Indicador...

Page 15: ...dant du fonctionnement des moteurs C Voyant lumineux indicatif de fonction nement des moteurs D Éclairage à l aide de lampes halogènes E Filtres situés sur la zone de cuisson facilement extractibles pour leur lavage F Cadre et support du filtre G H Ailettes anti retour qui seront placées dans la bouche de sortie en insérant leurs extrémités dans les orifices prévus à cette fin Fig 2 Instructions d...

Page 16: ...de sortie de l air ne devra pas être supérieure à 4 Pa 4 x 10 5 bar Pour obtenir un rendement optimum la longueur de la tuyauterie d évacuation extérieure ne devra pas être supérieure à QUATRE mètres et ne devra pas avoir plus de deux angles coudes de 90º Bien qu il soit recommandé que l évacuation des gaz se fasse à l extérieur on peut installer des filtres à charbon actif qui permettent que les ...

Reviews: