22
Gea-Top/001
UK
PL
ES
7.
Umieœciæ górn¹ podpórkê (G) na
odpowiedniej wysokoœci,
zaznaczyæ miejsca i wywierciæ
otwory na ko³ki (M), wkrêciæ œruby
(M) i zamocowaæ na nich
podpórkê (G);
8.
Zamocowaæ wewnêtrzny
przewód wentylacyjny za
pomoc¹ klamry (nie do³¹czona)
do wylotu silnika lub do redukcji
150/120 (rys. 7);
9.
Je¿eli wewnêtrzny przewód
wentylacyjny jest zamontowany,
zamocowaæ os³ony przewodu
wentylacyjnego zahaczaj¹c je za
podpórki.
10.
Pod³¹czyæ przewód wentylacyjny
do kana³u wentylacyjnego i
zamocowaæ go przy pomocy
klamry.
6.2 Monta¿ modelu Laro
Rys. 6
1.
Zamontowaæ redukcjê 150/120
nawet jeœli œrednica wylotu
wynosi 125 (Rys. 7);
2.
Zaznaczyæ miejsca i wywierciæ
otwory do ko³ków (H 9 x 40) i (L 5 x
30) na odpowiedniej wysokoœci a
nastêpnie dokrêciæ œruby (H);
3.
Zawiesiæ korpus wyci¹gu
zahaczaj¹c o uchwyt (I) œruby (H)
jak na rys. 6b a nastêpnie dokrêciæ
œruby (L);
4.
Zaznaczyæ miejsca i wywierciæ
otwory na doln¹ podpórkê (G) do
os³ony przewodu wentylacyjnego,
dopasowaæ korki rozporowe (M) i
wkrêciæ œruby (M), nastêpnie
zamocowaæ os³onê przewodu
wentylacyjnego na podpórkach (G)
jak na rys. 6c;
5.
Dopasowaæ ruchom¹ (górn¹)
os³onê przewodu wentylacyjnego
do odpowiedniej wysokoœci;
6.
Remove the fixed and mobile
chimneys;
7.
Centre the upper support (G)
around the shape marked, trace
and drill the fixing points for
fitting wall plugs (M), then fix the
support (G) by using bolts (M);
8.
Attach the inner tube, possibly
flexible, with a clamp (not
supplied) to the motor’s air outlet
or to the 150/120 reduction as
the case may be (fig.7);
9.
Once the inner tube is fitted, fit
the fixed and mobile chimney
around the extractor fan outlet
and hook them onto respective
supports;
10.
Connect the scavenging pipe to
the outdoor duct and fix it with a
pipe tightening clamp.
6.2 Installing: Laro
fig.6
1.
Mount the 150/120 reduction
whenever the air discharge tube
is Ø125 (fig.7);
2.
Trace and drill the points for
fitting the wall plugs (H Ø9x40)
and (L Ø5x30) onto the wall at
the desired height by leaning
the hood on the wall, then
tighten the long bolts (H);
3.
Hang the kitchen hood, hooking
holes (I) onto the long bolts (H)
as in fig.6b and then tighten the
long bolts (L);
4.
Trace and drill the location of
the lower support (G) of the
tubecover, fit the wall plugs (M)
and fix it by using the bolts (M),
then hook the fixed chimney to
its support (G) as in fig.6c;
5.
Mount the mobile chimney and
lift it up to the desired height
and mark its shape on the wall;
6.
Remueva las chimeneas fija y
móvil;
7.
Centre el soporte de arriba (G)
en la figura marcada, trace y
perfore los orificios de fijación
para la colocación de los tacos
(M), luego fije el soporte (G)
utilizando los pernos (M);
8.
Según el caso, sujete la cámara
de aire, si es posible flexible, con
una abrazadera (no suministra-
da) a la salida de aire del motor
o al reductor (Fig.7);
9.
Una vez que ha sido instalada
la cámara de aire, monte la
chimenea móvil y fija alrededor
de la salida del extractor de aire
y luego engánchelas a sus
respectivos soportes;
10.
Conecte el tubo de barrido al
conducto exterior y fíjelo con una
abrazadera de cierre de tubo.
6.2 Montaje: Laro
Fig.6
1.
Monte el mecanismo de
reducción de 150/120 cuando el
tubo de salida del aire es de
Ø125 (Fig.7);
2.
Trace y perfore los orificios para
la fijación de los tacos (H Ø9x40)
y (L Ø5x30) en la pared a la al-
tura deseada apoyando la cam-
pana contra la pared y luego
atornillándola con los pernos (H);
3.
Cuelgue la campana de cocina
insertando en los agujeros
predispuestos (I) los pernos (H)
como en la Fig.6b y luego
atornillando fuertemente los
pernos (L);
4.
Trace y perfore la ubicación del
soporte inferior (g) de la tapa del
tubo, ponga los tacos (M) y fíjelos
utilizando los pernos (M), luego
enganche la chimenea a su soporte
(G) como se ilustra en la figura 6c;
Summary of Contents for LARO 90
Page 32: ...32 Gea Top 001 UK PL ES ...
Page 34: ...34 Gea Top 001 UK PL ES ...
Page 35: ...FR DE GR 35 Gea Top 001 ...