background image

16

I

F

E

AVVERTENZE IMPORTANTI

SULL'INSTALLAZIONE

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

CONCERNANT L'INSTALLATION

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

SOBRE LA INSTALACION

- L'installazione dell'automazione deve essere

eseguita a regola d'arte da personale qualificato
avente i requisiti di legge e fatta in conformità della
direttiva macchine 98/37/CE e alle normative
EN13241-1, EN 12453 e EN 12445.

- Verificare la solidità delle strutture esistenti

(colonne, cerniere, ante) in relazione alle forze
sviluppate dal motore.

- Verificare che vi siano dei fermi meccanici di

adeguata robustezza a fine apertura e fine
chiusura delle ante.

- Verificare lo stato di eventuali cavi già presenti

nell'impianto.

- Fare un'analisi dei rischi dell'automazione e di

conseguenza adottare le sicurezze e le
segnalazioni necessarie.

- Installare i comandi (ad esempio il selettore a

chiave) in modo che l'utilizzatore non si trovi in una
zona pericolosa.

- Terminata l'installazione provare più volte i

dispositivi di sicurezza, segnalazione e di sblocco
dell'automazione.

- Applicare sull'automazione l'etichetta o la

targhetta CE contenenti le informazioni di pericolo
e i dati di identificazione.

- Consegnare all'utilizzatore finale le istruzioni

d'uso, le avvertenze per la sicurezza e la
dichiarazione CE di conformità.

- Accertarsi che l'utilizzatore abbia compreso il

corretto funzionamento automatico, manuale e di
emergenza dell'automazione.

- Informare l'utilizzatore per iscritto (ad esempio

nelle istruzioni d'uso) :
* dell'eventuale presenza di rischi residui non

protetti e dell'uso improprio prevedibile.

* Di scollegare l'alimentazione quando viene

eseguita la pulizia nell'area dell'automazione o
viene fatta

piccola manutenzione (es:

ridipingere).

* Di controllare frequentemente che non vi siano

danni visibili all'automazione e nel caso ve ne
siano, avvertire immediatamente l'installatore

* Di non far giocare i bambini nelle immediate

vicinanze dell'automazione

- Predisporre un piano di manutenzione

dell'impianto (almeno ogni 6 mesi per le sicurezze)
riportando su di un apposito registro gli interventi
eseguiti.

-

- S'assurer que les structures existantes (colonnes,

charnières, vantaux) soient suffisamment solides
pour résister aux forces développées par le moteur.

- S'assurer que les arrêts mécaniques en fin

d'ouverture et en fin de fermeture des vantaux
soient suffisamment robustes.

- Vérifier l'état des câbles qui se trouvent

éventuellement déjà dans l'installation

- Faire une analyse des risques de l'automation et

adopter, en fonction de celle-ci, les dispositifs de
sécurité et de signalisation nécessaires.

- Installer les commandes (par exemple le sélecteur

à clé) de manière à ce que l'utilisateur ne se trouve
pas dans une zone dangereuse.

- Une fois l'installation terminée, tester plusieurs fois

les dispositifs de sécurité, de signalisation et de
déverrouillage de l'automation.

- Appliquer sur l'automation l'étiquette ou la plaque

CE où sont indiqués les dangers présentés par
l'automation ainsi que les données d'identification
de la machine.

- Remettre à l'utilisateur final le mode d'emploi, les

avertissements concernant la sécurité et la
déclaration CE de conformité.

- S'assurer que l'utilisateur a

bien compris le

fonctionnement automatique, manuel et d'urgence
de l'automation.

-

- Informer l'utilisateur par écrit (par exemple dans le

mode d'emploi) :
*

*

*

*

- Etablir un plan de maintenance de l'installation (au

moins tous les 6 mois pour les dispositifs de
sécurité) en inscrivant sur un registre prévu à cet
effet les interventions effectuées.

L'installation de l'automation doit être effectuée

dans les règles de l'art par du personnel spécialisé,
conformément aux dispositions légales, à la
directive machine 98/37/CE et aux normes EN
12453 et EN 12445.

Informer par écrit l'utilisateur (par exemple dans le

mode d'emploi) de l'éventuelle présence de risques
résiduels non couverts et des utilisations impropres
prévisibles.

de la présence éventuelle de risques résiduels
non protégés et de l'usage impropre prévisible.
De la nécessité de couper l'alimentation quand
le nettoyage de la zone de l'automatisme a lieu
ou en cas de petites interventions de
maintenance (ex. Repeindre).
De la nécessité de contrôler fréquemment
l ' a b s e n c e d e d o m m a g e s v i s i b l e s à
l'automatisme et s'il y en a, avertir
immédiatement l'installateur.
Qu'il ne faut pas laisser les enfants jouer à
proximité de l'automatisme.

- La instalación del automatismo debe ser realizada

según los cánones, por personal cualificado que
reúna los requisitos establecidos por la ley y de
conformidad con la Directiva sobre máquinas
98/37/CE y con las normas EN 12453 y EN 12445.

- Compruebe la solidez de las estructuras

existentes (columnas, bisagras, hojas) en relación
con las fuerzas desarrolladas por el motor.

- Controle que haya retenes mecánicos de solidez

adecuada en los puntos de fin de apertura y de fin
de cierre de las hojas.

- Controle el estado de los cables ya existentes en la

instalación, en su caso.

- Haga un análisis de los riesgos del automatismo y

adopte los dispositivos de seguridad y las
señalizaciones necesarias en consecuencia.

- Instale los mandos (por ejemplo, el selector de

llave) de manera que el usuario no se encuentre en
una zona peligrosa.

- Terminada la instalación, pruebe varias veces los

dispositivos de seguridad, señalización y
desbloqueo del automatismo.

- Aplique en el automatismo una etiqueta o una

placa CE que contenga las informaciones de
peligro y los datos de identificación.

- Entregue al usuario final las instrucciones para el

uso, las advertencias para la seguridad y la
declaración CE de conformidad.

- Asegúrese de que el usuario haya comprendido el

correcto funcionamiento automático, manual y de
emergencia del automatismo.

- Informe al usuario por escrito (por ejemplo, en los

manuales de instrucciones) de la eventual
presencia de riesgos residuales no protegidos y del
uso inadecuado previsible.

- Informe al usuario por escrito (por ejemplo en las

instrucciones de uso) :

sobre la presencia de riesgos residuales no
protegidos y sobre el uso inadecuado previsible.
que debe desconectar la alimentación cuando
hace la limpieza en la zona de la automatización
o si hace un pequeño mantenimiento (ej.:
Pintar).
que debe controlar a menudo que la
automatización no presente daños visibles y, en
el caso de que los haya, deberá advertir de
inmediato al instalador
que no debe permitir que los niños jueguen en
las cercanías de la automatización

- Predisponga un programa de mantenimiento de la

instalación (al menos cada 6 meses para los
dispositivos de seguridad), anotando en un registro
expresamente dedicado las intervenciones
realizadas.

*

*

*

*

Summary of Contents for RAP-6

Page 1: ...T DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT BARRIERE ELECTROMECANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE DES TECHNICIENS SP CIALI...

Page 2: ...ries public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a box which houses the gearmotor and the electronic control unit Movement is irreversible with the possibility of man...

Page 3: ...tor Intermitencia trabajo Longitud m x asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperature Motor...

Page 4: ...tente 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 L nea de alimentaci n 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsco...

Page 5: ...5 7 8 9 1 10 11 12 3 4 2 1 230V 3X1 5 2X1 2X1 2X1 5 RG 58 2X1 4X0 5 4X0 5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERALASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 A...

Page 6: ...ROPIASTRA CONTROLES PRELIMINAIRES ET INSTALLATION AU SOL DE LA CONTRE PLAQUE VERIFICACIONES PRELIMINARES E INSTALACION DESCARGAA TIERRA DE LA CONTRAPLANCHA I F E PRELIMINARY CHECKS AND INSTALLATION OF...

Page 7: ...7 344 232 min 150 mm Fig 3 Abb 3 Fig 2 Abb 2...

Page 8: ...omme d crit pr c demment 2 Fixer la barre la barri re 3 Placer la barri re en position de barre baiss e 4 Effectuer les branchements lectriques n cessaires 5 Brancher le courant 6 R gler les vis de fi...

Page 9: ...3 Die Schranke in die abgesenkte Position bringen 4 Die notwendigen Elektroanschl sse ausf hren 5 Die Stromversorgung einschalten 6 Die Einstellung der Endanschlagsnocken durchf hren 7 Den Betrieb de...

Page 10: ...assurer que la lisse de la barri re est en positionrelev e 7 Installer le groupe ressort sur le balancier accrocher le ressort au point d attache inf rieur fig 10 agir sur la vis de r glage du ressort...

Page 11: ...te gebruiken gaat u als volgttewerk 1 Haal met behulp van de stelschroef van de veer de spanning helemaal van de veer afb 5 2 Haal de veer van de onderste aansluiting los afb 6 3 Haal de veergroep uit...

Page 12: ...arr t Para desbloquear la barrera gire el volante de desbloqueo en el sentido horario hasta llegar al findecarrera Fig 11 Para restablecer el motorreductor gire el volante en el sentido antihorario h...

Page 13: ...a 2 bater as en seco de 12V 1 9 Ah Para fijar las bater as a la tapa de la central utilice la abrazadera met lica y los tornillos tal comosemuestraenlafigura There is a location for two 12V 1 9 Ah dry...

Page 14: ...centrale lectronique serre c ble V ase el manual de la central electr nica tablero de bornes Refer to terminal boards in the electronic control unit handbook Siehe Handbuch der elektronischen Zentral...

Page 15: ...elemmerd wordt c Ga na dat de niet ontgrendeld is RAP 6 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina...

Page 16: ...ien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer l utilisateur par crit par exemple dans le moded emploi Etablir un plan de maintenance de l installation au moins...

Page 17: ...en dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber da...

Page 18: ...18 RAP 6...

Page 19: ...H ZINGU E VIS M4X10 UNI 5931 CHC ZINGU E BAGUE SEEGER D 38 UNI 7435 VIS M6X20 UNI 5739 H ZINGU E CROU M6 HAUT ZINGU BALANCIER POUR RAP 6 ZINGU D FLECTEUR D HUILE BA POIGN E VOLANT RAP 6 ASS PORTE POUR...

Page 20: ...20 RAP 6...

Page 21: ...4 DIN 9021 VERZINKT PLASTIKDOSE TELCOMA 274X217X110 4 SCHRAUBEN SCHRAUBE M6X50 LINSENKOPF TOROID 230 22V 150VA F R CE C SCHRAUBE M2 9X13 UNI 6954 NICKEL PLATTE F R TOROID RAP 4 VERZINKT SCHRAUBE M4X8...

Page 22: ...MOTORIDUTTORE RAP 6 MOTOR DUCTEUR RAP 6 MOTORREDUCTOR RAP 6 RAP 6 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP 6 REDUCTIEMOTOR RAP 6 22...

Page 23: ...s Zylinderkopf verzinkt Zylinderkopf verzinkt Inbus Zylinderkopf verzinkt AVAILABLE ASSEMBLED PARTS LIEFERBARE MONTIERTE TEILE LEVERBARE GEASSEMBLEERDE ONDERDELEN 23 ROULEMENT D 45X75X16 6009 2RS CROU...

Page 24: ...je o eliminaci n del producto con arreglo a las leyes vigentesen mbitolocal SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION GB D NL This product is made up of various components that could contain pollutants Disp...

Page 25: ...CEE compatibilit Elettromagnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 EN12445 e EN12453 DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY D...

Page 26: ...26 NOTES...

Page 27: ......

Page 28: ...rte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automati...

Reviews: