background image

E

PROCEDIMIENTOS DE DESBLOQUEO Y BLOQUEO (solo modelos irreversibles)

REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS

Estas dos operaciones sirven sólo en caso de avería o falta de corriente eléctrica, el instalador instruirá al usuario o al 
personal encargado y entregará una copia de estas instrucciones que deberán conservarse junto con la llave de desbloqueo.

Antes de realizar estas operaciones, asegúrese de haber desconectado la alimentación de todo el automatismo, 
incluso en caso de desperfecto en la red eléctrica. 
Los electrobloqueos y/o las electrocerraduras deben indicarse y desbloquearse para las operaciones manuales.  

 

DESBLOQUEO

: 1) corte la alimentación 2) abra el tapón de goma, introduzca la llave y gírela en el sentido horario 3) levante 

la cubierta de protección 4) coja la palanca y gírela hacia la parte delantera del motor, entonces la hoja se podrá mover 
manualmente.
5) Es posible mantener la hoja desbloqueada y cerrar la cubierta simplemente quitando la palanca.

BLOQUEO

: 6) coja la palanca y gírela hacia la parte trasera del motor, entonces la hoja quedará bloqueada y se podrá mover 

solo eléctricamente.
7) Después de esta operación, cierre siempre la cubierta 8) gire la llave para bloquear 9) asegúrese de haber cerrado bien el 
tapón de goma de la cerradura.  

Para  los  modelos  REVERSIBLES  es  necesario  desbloquear  solo  los  electrobloqueos  y/o  electrocerraduras 
opcionales.

Los modelos ASY pueden incorporan un sistema interior para limitar mecánicamente la carrera, son topes regulables e 
independientes (detalles 11 y 14 de la fig. A); uno es de apertura y otro de cierre (opcional).
Utilizar estos topes interiores podría ser útil cuando no exista o no fuera posible limitar de otra manera la carrera de la hoja. 
Cuando la instalación lo permita, se aconseja utilizar o instalar los topes en las hojas.
La regulación es muy sencilla:
- quite los tornillos (detalle 6 de la fig. A) y extraiga la cubierta (detalle 4 de la fig. A).
- ensamble el tope mecánico al tornillo sin fin (fig. C) manteniendo los tornillos flojos.  
- mueva la hoja hacia el punto máximo de movimiento y enrosque firmemente los tornillos de los finales de carrera.
- realice varios movimientos para comprobar que los topes estén bien colocados y monte la cubierta de protección.

- coloque la hoja en la posición de cierre máximo
- coloque el actuador en la posición de cierre (algunos milímetros antes de la extensión máxima)
- apoye el soporte delantero sobre la hoja y marque los agujeros
Antes de fijar definitivamente (tornillos o soldadura), realice un movimiento manual y compruebe que el motor esté nivelado 
(fig. G).

2

8

9

1

3

7

4

6

5

E

CONTROLES PRELIMINARES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA 
INSTALACIÓN

FIJACIÓN DE LOS SOPORTES

Antes de describir los diferentes pasos para la instalación, reiteramos algunos conceptos fundamentales:
- los soportes de articulación (delantero y trasero) deben fijarse correctamente en dos alturas diferentes.
- los soportes suministrados se pueden soldar directamente a la estructura o fijar con tornillos y tacos, lo importante 
es que el sistema soporte las fuerzas ejercidas por el motor, manualmente, y (en ciertas condiciones) por el viento.
- la posición de los soportes determina el ángulo máximo de apertura y la cantidad de carrera lineal utilizada por el 
actuador; tenga en cuenta que cuanto más se “aprovecha” la carrera del tornillo sin fin, más aumenta el par y los 
movimientos de las hojas serán más fluidos; por el contrario (con una carrera corta) los movimientos podrían ser 
bruscos y la fuerza será menor.

En la tabla TAB1 se dan algunos ejemplos de montaje de los soportes, las medidas son indicativas y sirven solo para preparar 
la instalación. Compruebe las posibles soluciones que puedan ser útiles para usted y pruebe manualmente el sistema antes 
de fijar.
En primer lugar es necesario establecer la posición del soporte trasero respetando en línea horizontal los datos de la tabla 
(TAB1) y la fig. D, por ejemplo: una vez medida la cota C (ej. 90 mm) se obtienen inmediatamente las cotas A (ej. 155 mm) y B 
(ej. 155 mm); para otros factores tenga en cuenta que B puede variar de +/- 20 mm y A se modifica utilizando un orificio 
diferente del soporte. Evalúe estas tolerancias porque cuanto más similares sean las medidas A y B más fluidos serán los 
movimientos de las hojas.
Los soportes traseros se suministran en dos piezas (con placa no soldada) para tener la libertad de acortar, inclinar o fijar 
directamente el soporte perforado al pilar (figs. E1, E2). Para la fijación con tacos o tornillos, el soporte debe soldarse a la 
placa tal como indicado en la fig. E (instalación estándar).
Aunque la estructura de ASY haya sido diseñada para adaptarse a imperfecciones y hundimientos de la superficie de fijación, 
no hay que subestimar una cierta precisión en la nivelación de los soportes (fig. E3).
En la tabla (TAB1) también hay indicada una referencia de la cota D diferenciada para los dos modelos ASY 3 y ASY 5, y las 
columnas con las cotas fijas E (distancia máxima entre ejes) y la carrera máxima F. 
La altura de los soportes se determina simplemente con un nivel, la altura del soporte delantero debe ser 55 mm más baja (fig. 
F), además es necesario calcular una altura final del motor que permita la salida de los cables eléctricos o una altura mayor 
para limitar la acumulación de suciedad, arena y humedad (fig. G).
Tras haber fijado el soporte trasero y marcado la altura del soporte delantero, se puede obtener la distancia D de la tabla 
(TAB1) o bien proceda de la siguiente manera:
- fije el motor tal como indicado en la fig. H
- fije el soporte delantero al motor 

Antes de comenzar la instalación se aconseja comprobar:

1. que las estructuras existentes sean firmes (columnas, cremalleras, hojas) según la fuerza desarrollada por el motor.
2. que en el final de la apertura y del cierre de las hojas haya topes mecánicos robustos.
3. que no haya fricciones o huelgos excesivos en los sistemas ruedas/carril inferior y rodillos/guía superior.
4. que se haya excluido la cerradura manual.
5. las condiciones de los cables eléctricos presentes en la instalación.

Advertencias importantes:

1. La  instalación  del  automatismo  debe  ser  realizada  perfectamente  por  personal  calificado  que  posea  los  requisitos 
indicados por la ley y de conformidad con la Directiva de Máquinas 98/37/CE y con las Normativas EN 13241-1, EN 12453 y 
EN 12445.
2. Analice los riesgos del automatismo y utilice los dispositivos de seguridad y las señalizaciones necesarios.
3. Instale los dispositivos de mando (por ejemplo el selector de llave) de manera que el usuario no se encuentre en una zona 
peligrosa.
4. Aplique en el automatismo la etiqueta o la placa CE con las informaciones de peligro y los datos de identificación.
5. Entregue al usuario final las instrucciones de uso, las advertencias para la seguridad y la declaración de conformidad CE.
6. Asegúrese de que el usuario haya entendido el funcionamiento automático, manual y de emergencia del automatismo.  
7. Concluida la instalación, pruebe varias veces los dispositivos de seguridad, las señales y los dispositivos de desbloqueo 
del automatismo.
8. Informe por escrito al usuario (por ejemplo en las instrucciones de uso):

a. acerca de la presencia de riesgos residuales no protegidos y del uso inadecuado previsible;
b.que desconecte la alimentación antes de desbloquear la hoja o cuando se realizan pequeños trabajos de mantenimiento  
o durante la limpieza de la zona del automatismo;
c.que controle con frecuencia de que no haya daños visibles en el automatismo y, en su caso, que advierta inmediatamente 
al instalador;
d. que no deje que los niños jueguen en la cercanía del automatismo; 
e.que mantenga los radiomandos y otros dispositivos de mando fuera del alcance de los niños;    

9.que establezca un plan de mantenimiento del sistema (al menos cada 6 meses) indicando en un registro las operaciones 
realizadas.

15

16

Summary of Contents for ASY Series

Page 1: ...24 mod ASY5 mod ASY5 REV mod ASY5 24 mod ASY5 24 REV ACTUADOR ELECTROMEC NICO PARA PUERTAS BATIENTES Instrucciones de instalaci n y uso pag 14 ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR SWING GATES Installation a...

Page 2: ...1 Fig A I F E GB D NL 5 6 7 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16...

Page 3: ...2 mm 124 137 476 ASY3xx 350 Max Max min 3mm ASY3xx 893 ASY5xx 500 Open ASY5xx 1043 Fig B Fig C I F E GB D NL Closed...

Page 4: ...145 100 165 120 185 135 max 120 165 max 120 145 max 120 145 max 120 130 max 120 650 820 350 800 970 500 ASY 3XX ASY 3XX ASY 3XX ASY 5XX ASY 5XX ASY 5XX D mm E mm F mm 640 790 630 780 685 970 655 675 6...

Page 5: ...4 I F E GB D NL Fig E Fig F Fig H Fig G Fig E3 Fig E1 Fig E2 105 d 8 5 d 8 5 70 55 55 min 100 mm 25 6 48 32 mm...

Page 6: ...er ASY 24V 3 x 1 50 3 x 0 50 encoder ASY 230V 4 x 1 50 3 x 0 50 encoder 4x0 50 2x1 50 2x1 50 3x1 50 2x0 50 Tx Rx Rx Tx 4x0 50 2x0 50 Encoder Encoder D D 24V 230V ASY 3 24 ASY 5 24 ASY 5 24 REV ASY 3 A...

Page 7: ...O Peso anta Kg ASY 5 ASY 3 I 6 I nuovi attuatori elettromeccanici della serieASYoffrono un ampia versatilit per l automazione di cancelli e porte ad ante Questo manuale riferito a pi modelli con poten...

Page 8: ...te l uscita dei cavi elettrici o superiore per limitare depositi di sporco sabbia e umidit fig G Dopo aver fissato la staffa posteriore e segnato l atezza di quella anteriore si pu ricavare la distanz...

Page 9: ...ne chiudere sempre la copertura 8 girare la chiave per bloccare 9 assicurarsi di aver chiuso bene il tappo in gomma della serratura Per i modelli REVERSIBILI necessario sbloccare solo eventuali elettr...

Page 10: ...V ASY5 eASY5REV Per collegare i modelli con motore 230V seguire la fig L la sezione minima consigliata dei conduttori di 1 5 mm Collegare il condensatore in tra le due fasi del motore COLLEGAMENTO MOT...

Page 11: ...MOTEUR ASY3 3REV U M A R VERSIBLE pour vantaux de 3 m max 230V 1 6 W IRR VERSIBLE pour vantaux de 5 m max 230V 370 N R VERSIBLE pour vantaux de 5 m max 230V 1900 TS10 IRR VERSIBLE pour vantaux de 3 m...

Page 12: ...aussi calculer une hauteur finale du moteur qui permette la sortie des c bles lectriques ou sup rieure pour limiter les d p ts de salet dus au sable et l humidit fig G Apr s avoir fix l trier arri re...

Page 13: ...erm le bouchon en caoutchouc de la serrure Pour les mod les R VERSIBLES il est n cessaire de d brayer uniquement les ventuels blocages lectriques et ou serrures lectriques Les mod les ASY sont quip s...

Page 14: ...a logique de commande CONNEXION DU MOTEURASY3 ASY3REV ASY5 etASY5REV Pour connecter les mod les avec un moteur 230 V suivre la fig L la section minimale conseill e des conducteurs est de 1 5 mm Connec...

Page 15: ...ASY 3 E 14 Los nuevos actuadores electromec nicos de la serieASY ofrecen una amplia versatilidad para la automatizaci n de cancelas y puertas de hojas batientes Este manual se refiere a varios modelo...

Page 16: ...a fig F adem s es necesario calcular una altura final del motor que permita la salida de los cables el ctricos o una altura mayor para limitar la acumulaci n de suciedad arena y humedad fig G Tras hab...

Page 17: ...bloquear 9 aseg rese de haber cerrado bien el tap n de goma de la cerradura Para los modelos REVERSIBLES es necesario desbloquear solo los electrobloqueos y o electrocerraduras opcionales Los modelos...

Page 18: ...al CONEXI N DELMOTORASY3 ASY3REV ASY5 yASY5REV Para conectar los modelos con motor de 230 V siga la fig L la secci n m nima aconsejada de los conductores es de 1 5 mm Conecte el condensador a las dos...

Page 19: ...gate length UTILISATION LIMITS Max gate weight Kg ASY 5 ASY 3 GB 18 The electromechanical actuators in the newASYseries assure high versatility for the automation of swing gates and doors This manual...

Page 20: ...l the front bracket must be 55 mm lower fig F in addition calculate the final height of the actuator such as to allow correct outlet of the electrical cables or choose a higher position to reduce the...

Page 21: ...ing and closing movement and check the actuator is level fig G 2 8 9 1 3 7 4 6 5 20 RELEASE AND LOCK PROCEDURE irreversible models only These two operations are only required in the event of a fault o...

Page 22: ...he control unit CONNECTION OFACTUATORASY3 ASY3REV ASY5 andASY5REV To connect models equipped with a 230V motor refer to fig L the minimum wire cross section is 1 5 mm Connect the capacitor between the...

Page 23: ...au des ASY erm glicht des Weiteren die Verwendung von internen mechanischen Sperren die regulierbar sind betrifft die derzeitigen Steuerungen vonTelcoma 9 Klemmen f r die elektrischenAnschl sse 10 Heb...

Page 24: ...entsprechendes Register einzutragen 23 BRACKETS FIXING Bevor wir die verschiedenen Installationsschritte beschreiben m chten wir auf einige grundlegende Aspekte hinweisen Die vorderen und hinteren Gel...

Page 25: ...nd oder Elektroschl sser entriegelt werden 2 8 9 1 3 7 4 6 5 24 EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN ENDANSCHL GE Die Modelle ASY verwenden ein internes System um den Lauf mechanisch zu begrenzen Es handelt s...

Page 26: ...estimmt ist ANSCHLUSS DES MOTORS MODELLASY3 ASY3REV ASY5 undASY5REV Um die Modelle mit einem 230 V Motor anzuschlie en gehen Sie gem Abb Lvor Der empfohlene Mindestquerschnitt des Leiters ist 1 5 mm D...

Page 27: ...6 De nieuwe elektromechanische aandrijvingen van de serie ASY bieden grote veelzijdigheid voor de automatisering van poorten of deuren met vleugels Deze handleiding heeft betrekking op meerdere modell...

Page 28: ...elektriciteitskabels naar buiten gevoerd kunnen worden of plaats hem nog hoger om aanzettingen van vuil zand en vocht te beperken afb F Na de achterste beugel te hebben bevestigd en de hoogte van de v...

Page 29: ...sleutel om te blokkeren 9 en verzeker u ervan dat u de rubberen dop van het slot goed heeft gesloten Voor de OMKEERBARE modellen hoeven alleen eventuele elektrische blokkeringen en of elektrische slot...

Page 30: ...TORASY3 ASY3REV ASY5 enASY5REV Voor de aansluiting van de modellen met 230V motor volgt u de afb L voor de geleiders wordt een minimumdoorsnede van 1 5 mm aanbevolen Sluit de condensator tussen de twe...

Page 31: ...NOTE...

Page 32: ...kmanship The warranty is automatically invalidated if the product is temperedwithorusedincorrectly During the warranty period Telcoma srl undertakes to repair and or replace faulty parts provided they...

Reviews: