4
IT -
Premere il tasto
P3
del trasmettitore
memorizzato
. Premere il tasto relativo ad un codice
memorizzato
. Premere il tasto
relativo al
nuovo
codice.
EN -
Press the button
P3
of the
memorized
transmitter. Press the button relative to a
memorized
code. Press the button relative to the
new
code.
FR -
Appuyer sur le bouton
P3
de l’émetteur
mémorisé
. Appuyer sur le
bouton concernant un code
mémorisé
. Appuyer sur le bouton concernant le
nouveau
code.
DE -
Drücken Sie die Taste
P3
des
gespeicherten
Senders. Drücken Sie die auf den
gespeicherten
Code bezogene Taste. Drücken Sie die auf den
neuen
Code bezogene Taste.
NL -
Druk op de knop
P3
in de
opgeslagen
zender. Druk op de knop waar de code
opgeslagen
is.
Druk op de knop waar de
nieuwe
code moet opgeslagen worden.
3.1
1 s
< 5 s
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
constante toon
suono intermittente
intermittent sound
son intermittent
intermittierender Ton
intermitterende toon
...
P3
memorizzato
memorized
mémorisé
gespeichert
opgeslagen
memorizzato
memorized
mémorisé
gespeichert
opgeslagen
< 5 s
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
constante toon
nuovo
new
nouveau
neu
nieuwe
IT -
Il tasto
P3
si trova all’interno del trasmettitore.
Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni del
codice usato per l’inserimento. La procedura è
compatibile con qualsiasi tipo di trasmettitore.
EN - P3
button is located inside the transmitter. The
added radio code will have the same functions of the
code used for the memorization. This procedure is
compatible with any type of transmitter.
FR -
Le bouton
P3
se trouve à l’intérieur de l’émetteur.
Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le
code utilisé pour la mémorisation. La procédure est
compatible avec n’importe quel type d’émetteur.
DE -
Die Taste
P3
befindet sich im Inneren des
Senders. Der hinzugefügte Sendekanal wird
dieselben Funktionen des Codes haben welcher für
die Einlernung verwendet wurde. Die Prozedur kann
mit allen Arten von Sendern durchgeführt werden.
NL
- De knop
P3
bevindt zich in de zender. De
toegevoegde code zal dezelfde functies hebben als
de code voor het opslaan. Dit kan gebeuren met alle
zenders.
3.2
IT -
Il tasto
P3
si trova all’interno del trasmettitore.
EN - P3
button is located inside the transmitter.
FR -
Le bouton
P3
se trouve à l’intérieur de
l’émetteur.
DE -
Die Taste
P3
befindet sich im Inneren des
Senders.
NL -
De knop P3 bevindt zich in de zender.
IT
- Premere tre volte il tasto
P3
del trasmettitore
memorizzato
. Premere il tasto relativo al codice da cancellare.
EN
- Press three times the button
P3
of the
memorized
transmitter. Press the button relative to the code to delete.
FR
- Appuyer trois fois sur le bouton
P3
de l’émetteur
mémorisé
. Appuyer sur le bouton concernant le code à supprimer.
DE
- Drücken Sie drei mal die Taste
P3
des
gespeicherten
Senders. Drücken Sie die auf den zu löschenden Code bezogene Taste.
NL
- Druk drie keer op de knop
P3
in de
opgeslagen
zender. Druk op de knop waar de code moet verwijderd worden.
x 3
1 s
...
P3
< 5 s
IT - Memorizzazione remota di ulteriori codici radio
EN - Remote memorization of further radio codes
FR - Mémorisation à distance
de nouveaux codes radios
DE - Fern- Speicherung von weiteren Sendekanälen
NL - Een code opslaan van op afstand
IT - Cancellazione remota di un codice radio
EN - Remote deletion of a radio code
FR - Suppression à distance d’un code radio
DE - Fern- Löschung eines Sendekanals
NL - Een code wissen op afstand
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
constante toon
suono intermittente
intermittent sound
son intermittent
intermittierender Ton
intermitterende toon
memorizzato
memorized
mémorisé
gespeichert
opgeslagen