background image

- 39 -

( GB ) GUARANTEE

The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing 

defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and 

will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold in 

member states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are 

excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.

( I ) GARANZIA

La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di 

materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere 

spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea 

1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva 

utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. 

( F ) GARANTIE

Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite d’une mauvaise qualité de matériel ou d’un défaut 

de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée par le certificat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en 

FRANCO DESTINATION et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens de consommation selon la directive européenne 1999/44/

CE et vendues aux états membres de l’EU uniquement. Le certificat de garantie n’est valable que s’il est accompagné de la preuve d’achat ou du bulletin de livraison. Tous les inconvénients 

dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects. 

( E ) GARANTÍA

La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del 

material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas, incluso 

en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo 

según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal 

o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modificación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos 

los daños directos e indirectos.

( D ) GEWÄHRLEISTUNG

Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität 

und  von  Herstellungsfehlern  innerhalb  von  12  Monaten  ab  der  Inbetriebnahme  schadhaft  werden.  Als  Nachweis  der  Inbetriebnahme  gilt  der  Garantieschein.  Werden  Maschinen 

zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von 

den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU 

verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter 

oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen. 

( RU ) ГАРАНТИЯ

Компания-производитель  гарантирует  хорошую  работу  машинного  оборудования  и  обязуется  бесплатно  произвести  замену  частей,  имеющих  неисправности,  явившиеся 

следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. 

Возвращенное оборудование, даже находящееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО. 

Из оговоренного выше исключается машинное оборудование, считающееся товарами потребления, в соответствии с европейской директивой 1999/44/EC, только в том случае, 

если они были проданы в государствах, входящих в ЕС. Гарантийный сертификат считается действительным только при условии, что к нему прилагается товарный чек или 

товаросопроводительная накладная. Неисправности, возникшие из-за неправильного использования, порчи или небрежного обращения, не покрываются действием гарантии. 

Дополнительно производитель снимает с себя любую ответственность за какой-либо прямой или непрямой ущерб.

( P ) GARANTIA

A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura se deteriorarem devido à 

má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no certificado. As máquinas devolvidas, mesmo 

se em garantia, deverão ser despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como 

bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da  EU. O certificado de garantia tem validade somente se acompanhado pela nota 

fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de 

qualquer responsabilidade para todos os danos directos e indirectos.

( GR ) ΕΓΓΥΗΣΗ

Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε περίπτωση φθοράς τους εξαιτίας κακής ποιότητας 

υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, 

ακόμα και αν είναι σε εγγύηση, θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα μηχανήματα που 

αποτελούν καταναλωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν πωλούνται σε κράτη μέλη της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από 

επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, 

κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη άμεση ή έμμεση.

( NL ) GARANTIE

De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van 

het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certificaat. De geretourneerde machines, ook 

al zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING  teruggestuurd worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder 

de verbruiksartikelen overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de EU. Het garantiecertificaat  is alleen geldig indien het vergezeld 

is van de fiscale reçu of van het ontvangstbewijs. De inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik, schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle 

verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse en onrechtstreekse schade.

 ( H )

 

JÓTÁLLÁS

A gyártó cég jótállást vállal a gépek rendeltetésszerű üzemeléséért illetve vállalja az alkatrészek ingyenes kicserélését ha azok az alapanyag rossz minőségéből valamint gyártási hibából 

erednek a gép üzembe helyezésének a bizonylat szerint igazolható napjától számított 12 hónapon belül. A cserélendő alkatrészeket még a jótállás keretében is BÉRMENTESEN kell 

visszaküldeni,  amelyek  UTÓVÉTTEL  lesznek  a  vevőhöz  kiszállítva.  Kivételt  képeznek  e  szabály  alól  azon  gépek,  melyek  az  Európai  Unió  199/44/EC  irányelve  szerint  meghatározott 

fogyasztási  cikknek  minősülnek,  s  az  EU  tagországaiban  kerültek  értékesítésre. A  jótállás  csak  a  blokki  igazolás  illetve  szállítólevél  mellékletével  érvényes. A  nem  rendeltetésszerű 

használatból, megrongálásból illetve nem megfelelő gondossággal való kezelésből eredő rendellenességek a jótállást kizárják. Kizárt továbbá bárminemű felelősségvállalás minden közvetlen 

és közvetett kárért.

( RO ) GARANŢIE 

Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a materialului sau din 

cauza defectelor de construcţie în max. 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului, dovedită cu certificatul de garanţie. Aparatele restituite, chiar dacă sunt în garanţie, se vor expedia 

FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE. Fac excepţie, conform normelor, aparatele care se categorisesc ca şi bunuri de consum, conform directivei europene 1999/44/EC, 

numai dacă acestea sunt vândute în statele membre din UE. Certificatul de garanţie este valabil numai dacă este însoţit de bonul fiscal sau de fişa de livrare. Nefuncţionarea cauzată de o 

utilizare improprie, manipulare inadecvată sau neglijenţă este exclusă din dreptul la garanţie. În plus fabricantul îşi declină orice responsabilitate faţă de toate daunele provocate direct şi 

indirect.  

( S ) GARANTI

Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet och defekter inom 12 månader efter idriftsättningen 

av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas tillbaka, även om de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer att skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS 

BEKOSTNAD. Ett undantag från detta utgörs av de maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-direktiv 1999/44/EG, och då enbart om de har sålts till något av EU:s medlemsländer. 

Garantisedeln är bara giltig tillsammans med kvitto eller leveranssedel. Problem som beror på felaktig användning, åverkan eller vårdslöshet täcks inte av garantin. Tillverkaren frånsäger 

sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada. 

( DK ) GARANTI

Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter på grund af ringe materialekvalitet eller 

fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, mens 

de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i EU-landene. 

Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer. Garantien dækker ikke for forstyrrelser, der skyldes forkert anvendelse, manipulering eller skødesløshed. 

Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader. 

( N ) GARANTI

Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i materialer eller konstruksjonsfeil som 

oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med sertifikatet. Maskiner som sendes tilbake, også i løpet av garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT och 

skal sendes tilbake MED BETALNING AV MOTTAKEREN, unntatt maskinene som tilhører forbrukningsvarer ifølge europadirektiv 1999/44/EC, kun hvis de selges i en av EUs medlemsstater. 

Garantisertifikatet er gyldig kun sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil som oppstår på grunn av galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin. Dessuten frasier seg 

selskapet alt ansvar for alle direkte og indirekte skader. 

( SF ) TAKUU

Valmistusyritys  takaa  koneiden  hyvän  toimivuuden  sekä  huolehtii  huonolaatuisen  materiaalin  ja  rakennusvirheiden  takia  huonontuneiden  osien  vaihdosta  ilmaiseksi  12  kuukauden 

sisällä  koneen  käyttöönottopäivästä,  mikä  ilmenee  sertifikaatista.  Palautettavat  koneet,  myös  takuussa  olevat,  on  lähetettävä  LÄHETTÄJÄN  KUSTANNUKSELLA  ja  ne  palautetaan 

VASTAANOTTAJAN KUSTANNUKSELLA. Poikkeuksen muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat kulutushyödykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos ne 

myydään  EU:n  jäsen  maisssa. Takuutodistus  on  voimassa  vain,  jos  siihen  on  liitetty  verotuskuitti  tai  todistus  tavaran  toimituksesta. Takuu  ei  kata  väärinkäytöstä,  vaurioittamisesta  tai 

huolimattomuudesta johtuvia haittoja. Lisäksi yritys kieltäytyy ottamasta vastuuta kaikista välittömistä tai välillisistä vaurioista. 

( CZ ) ZÁRUKA

Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců 

od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje  a to i v záruční době  musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY 

PŘÍJEMCE. Na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999/44/ES pouze za předpokladu, že byly prodány v členských státech EU. 

Záruční list má platnost pouze v případě, že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem. Poruchy vyplývající z nesprávného použití, úmyslného poškození nebo chybějící péče 

nespadají do záruky. Odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody.

Summary of Contents for 807588

Page 1: ...VOOR HET GEBRUIK H LTAL NOS HASZN LATI BIZTONS GI EL R SOK RO SIGURAN A GENERAL PENTRU FOLOSIRE S ALLM NNA S KERHETSANVISNINGAR DK ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR ANVENDELSE N GENERELLE FORHOLDSREGLER FO...

Page 2: ...2 KEY PAD PANEL 3 sec 6V 12V 24V FULL BOOST START DESULFATION 2 7 1 3 5 6 2a 2b 2c 4 4a 4b...

Page 3: ...protection I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO D OBBLIGO E DIVIETO PERICOLO ESPLOSIONE PERICOLO GENERICO PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche...

Page 4: ...ontacts indirects gr ce un conducteur de terre selon les prescriptions pour les appareils de classe I Contr ler que la prise est quip e d une protection de mise la terre E LEYENDA SE ALES DE PELIGRO D...

Page 5: ...gen Sie f r gut gel ftete Arbeitspl tze NICHT DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder ausstecken bei funktionierendem Ladeger t Auf keinen Fall soll das Ger t...

Page 6: ...er as pin as bateria com o carregador de baterias funcionando N o usar de maneira nenhuma o carregador de baterias dentro de um autom vel ou do cap Substituir o cabo el ctrico somente com um cabo orig...

Page 7: ...schreven voor de toestellen van klasse I Controleren of het contact voorzien is van een beschermende aardeaansluiting H A VESZ LY K TELEZETTS G S TILT S JELZ SEINEK FELIRATAI ROBBAN S VESZ LYE LTAL NO...

Page 8: ...IE DE NTRE INERE A NC RC TORULUI DE BATERII PERICOL nc rc torul de baterii este protejat de contacte indirecte printr un conductor de mp m ntare potrivit prescrip iilor pentru aparatele de clasa I Ver...

Page 9: ...ne til apparater i klasse I Kontroll r om stikkontakten er forsynet med jordforbindelse N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE FORPLIKTELSER OG FORBUDT FARE FOR EKSPLOSJON GENERISK FARE STR LNING FARE KORROSIVE...

Page 10: ...L M NEBEZPE P KAZ M A Z KAZ M NEBEZPE V BUCHU V EOBECN NEBEZPE NEBEZPE PLYNOUC Z KOROSIVN CH L TEK Symbol ozna uj c separovan sb r elektrick ch a elektronick ch za zen U ivatel je povinen nezlikvidova...

Page 11: ...yku zemniacim vodi om v s lade s predpismi pre zariadenia triedy I Skontrolujte i je z suvka vybaven ochrann m uzemnen m SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST ZA PREDPISANO IN PREPOVEDANO NEVARNOST EKSPLOZ...

Page 12: ...neizravnih dodira putem sprovodnika uzemljenja kao to se nala e za ure aje klase I Provjeriti da uti nica ima za titno uzemljenje LT PAVOJAUS PRIVALOM J IR DRAUD IAM J ENKL PAAI KINIMAS SPROGIMO PAVOJ...

Page 13: ...R GA B STAM BA KOROZIJAS VIELU B STAM BA Simbols kas nor da uz to ka utiliz cija ir j veic atsevi i no cit m elektriskaj m un elektroniskaj m ier c m Lietot ja pien kums ir neizmest o aparat ru munici...

Page 14: ...umulatora podczas funkcjonowania prostownika Surowo zabronione jest u ywanie prostownika wewn trz pojazdu lub pod pokryw komory silnika Uszkodzony przew d zasilania nale y zast pi wy cznie przez orygi...

Page 15: ...ged battery or completed desulfation 5 START mode if present 6 DESULFATION mode 7 BOOST mode quick charge QUICK GUIDE The PDF file of the complete instruction manual and the quick guide can be downloa...

Page 16: ...atteries 3 Integrity control 4 Charge up to 80 5 Charge up to 100 6 Charge maintenance monitor 7 Charge maintenance 8 Pulse charge recovery END OF CHARGE EXAMPLE BEEEP DISPLAY B BOOST QUICK CHARGE VOL...

Page 17: ...monitor 7 Charge maintenance 8 Pulse charge recovery END OF BOOST EXAMPLE BEEEP DISPLAY EXIT ADVANCED FUNCTIONS 3 BEEEP C DESULFATION VOLTAGE SELECTION DISPLAY Info Alarm ADVANCED FUNCTIONS SELECTION...

Page 18: ...TION 3 BEEEP ADVANCED FUNCTIONS FUNCTION SELECTION DISPLAY WAIT FOR 3 TO GET CONFIRMATION CLAMP CONNECTION Info Alarm VEHICLE S STARTING 30 TIMER FOR FOLLOWING START 30 BEEEEP BEEP BEEP EXIT ADVANCED...

Page 19: ...atteria carica o fine desolfatazione 5 Modalit START se presente 6 Modalit DESULFATION desolfatazione 7 Modalit BOOST carica rapida GUIDA RAPIDA Il manuale istruzioni completo scaricabile in formato P...

Page 20: ...lto scariche 3 Controllo integrit 4 Carica fino all 80 5 Carica fino al 100 6 Monitor tenuta carica 7 Mantenimento carica 8 Ripristino carica a impulsi FINE CARICA ESEMPIO BEEEP DISPLAY B BOOST CARICA...

Page 21: ...nuta carica 7 Mantenimento carica 8 Ripristino carica a impulsi FINE BOOST ESEMPIO BEEEP DISPLAY USCITA FUNZIONI AVANZATE 3 BEEEP C DESOLFATAZIONE SELEZIONE TENSIONE DISPLAY Info Alarm SELEZIONEFUNZIO...

Page 22: ...IAVANZATE 3 BEEEP FUNZIONI AVANZATE SELEZIONE FUNZIONE DISPLAY ATTENDERE 3 PER CONFERMA COLLEGAMENTO PINZE Info Alarm AVVIAMENTO VEICOLO TIMER 30 PER SUCCESSIVO START 30 BEEEEP BEEP BEEP USCITA FUNZIO...

Page 23: ...ours 4 b batterie charg e fin d sulfatation 5 modalit START si pr sent 6 modalit DESULFATION 7 modalit BOOST GUIDE RAPIDE Le manuel d instructions complet et le guide rapide peuvent tre t l charg s en...

Page 24: ...3 Contr le int grit 4 Charg e jusqu 80 5 Charg e jusqu 100 6 Dispositif de contr le tanch it charge 7 Maintien charge 8 R tablissement de la charge par impulsions FIN DE CHARGE EXEMPLE BEEEP AFFICHEUR...

Page 25: ...tanch it charge 7 Maintien charge 8 R tablissement de la charge par impulsions FIN DE CHARGE EXEMPLE BEEEP AFFICHEUR SORTIE MENU AVANC 3 BEEEP C D SULFATATION S LECTION TENSION AFFICHEUR Info Alarm S...

Page 26: ...C 3 BEEEP PROGRAMMES AVANC S S LECTION FONCTION AFFICHEUR ATTENDRE 3 POUR LA CONFIRMATION BRANCHEMENT PINCES Info Alarm D MARRAGE V HICULE MINUTEUR 30 POUR D MARRAGE SUCCESSIF 30 BEEEEP BEEP BEEP SORT...

Page 27: ...urso 4 b bater a carga fin desulfataci n 5 modalidad START si est presente 6 modalidad DESULFATACI N 7 modalidad BOOST GU A R PIDA El manual de instrucciones completo y la gu a r pida pueden descargar...

Page 28: ...as 3 Control de la integridad 4 Carga de hasta el 80 5 Carga de hasta el 100 6 Monitoreo retenci n carga 7 Mantenimiento carga 8 Restablecimiento carga a impulsos FIN DE CARGA EJEMPLO BEEEP DISPLAY B...

Page 29: ...eo retenci n carga 7 Mantenimiento carga 8 Restablecimiento carga a impulsos FIN DE CARGA EJEMPLO BEEEP DISPLAY SALIDA MEN AVANZADO 3 BEEEP C DESULFATACI N SELECCI N TENSI N DISPLAY Info Alarm SELECCI...

Page 30: ...3 BEEEP PROGRAMAS AVANZADOS SELECCI N FUNCI N DISPLAY ESPERAR 3 PARA LA CONFIRMACI N CONEXI N PINZAS Info Alarm ARRANQUE VEH CULO TEMPORIZADOR 30 PARA EL ARRANQUE SUCESIVO 30 BEEEEP BEEP BEEP SALIDA...

Page 31: ...sulfatierung 5 Modus START falls vorhanden 6 Modus DESULFATION 7 Modus BOOST KURZANLEITUNG Das vollst ndige Betriebshandbuch und die Kurzanleitung k nnen im PDF Format nach Registrierung unter der fol...

Page 32: ...Pr fung auf einwandfreien Funktionszustand 4 Laden auf 80 5 Laden auf 100 6 berwachung Ladungserhaltung 7 Erhaltungsladung 8 Impulsweises Nachladen ENDE LADEVORGANG BEISPIEL BEEEP DISPLAY B SCHNELLLAD...

Page 33: ...adungserhaltung 7 Erhaltungsladung 8 Impulsweises Nachladen ENDE LADEVORGANG BEISPIEL BEEEP DISPLAY VERLASSEN ERWEITERTES MEN 3 BEEEP C DESULFATIERUNG EINSTELLUNG SPANNUNG DISPLAY Info Alarm AUFRUFEN...

Page 34: ...EP ERWEITERTE PROGRAMME AUSWAHL FUNKTION DISPLAY 3 SEKUNDEN F R DIE BEST TIGUNG WARTEN ANSCHLUSS ZANGEN Info Alarm FAHRZEUGSTART SCHALTUHR 30 SEKUNDEN F R ANSCHLIESSENDEN START 30 BEEEEP BEEP BEEP VER...

Page 35: ...KEY PAD 2 1 6 12 24 BOOST DESULFATION START 2 2 a 6 2 b 12 2 c 24 3 4 4 a 4 b 5 START 6 DESULFATION 7 BOOST PDF www telwin com usermanual A PULSE TRONIC B BOOST C D START 230V 1ph 50 60 Hz 230V 1ph 50...

Page 36: ...RU 36 A PULSE TRONIC Info Alarm Info Alarm 7 PULSE TRONIC V 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 80 5 100 6 7 8 BEEEP B BOOST Info Alarm 3 BEEEP 3 BEEEP Info Alarm 7...

Page 37: ...37 RU B BOOST PULSE TRONIC V 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 80 5 100 6 7 8 BEEEP DISPLAY 3 BEEEP C Info Alarm 3 BEEEP 3 BEEEP Info Alarm 7 BEEEP 3 BEEEP...

Page 38: ...RU 38 D 12B 12B Info Alarm 3 BEEEP 3 Info Alarm 30 30 BEEEEP BEEP BEEP 24V...

Page 39: ...ering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen overeenkomstig de Europese richtlijn 1999 44 EG alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de EU Het garantiecertificaat is alleen geld...

Page 40: ...mjeseci od dana pokretanja stroja koji je potvr en na garantnom listu Vra eni strojevi i ako su pod garancijom moraju biti poslani bez pla anja tro kova prijevoza Iznimka su strojevi koji se vra aju k...

Reviews: