background image

elektroniske apparater å ikke bruke denne sveiseren.

-

X

 

:Intermittensforhold:  indikerer  den  tid  som  sveiseren  kan 

forsyne  tilsvarende  strøm  (samme  søyle).  Uttrykt  i  %,  i 

henhold  til  en  syklus  på  10  minutters  (f.eks.  60%  =  6 

arbeidsminutter, 4 minutters pause, etc.).

Hvis bruksfaktorene (på skiltet for miljøer med en temperatur 

av  40°C)  overstiges,  aktiveres  det  termiske  vernet 

-  Denne sveiseren oppfyller alle kravene for produktets tekniske 

(sveiseren forblir i standbymodus til dens

standard for bruk i industriell miljø eller profesjonell miljø.

temperatur er innenfor tillatte grenser.

Vi  garanterer  ikke  den  elektromagnetiske  kompatibiliteten  i 

-

A/V-A/V

:Indikerer  sveisestrømmens  reguleringsfelt  (minumum 

hjemmemiljø.

maksimum) i henhold til tilsvarende buespenning.

9-

Serienummer for identifisering av maskinen (nødvendig for teknisk 

assistanse,  bestilling  av  reservedeler,  søking  efter  produktets 

opprinning).

 

EKSTRA FORHOLDSREGLER

10- 

 

:Verdi for sikringer med sein aktivering for vern av linjen

SVEISEOPERASJONER:

11-

Symboler som gjelder sikkerhetsnormer med betydning som er angitt 

-  I miljøer med stor risiko for elektrisk støt.

i kapittel 1 “Generell sikkerhet for buesveising”

-  I avgrenset mijøer.

-  I nærvær av lettantennelige eller esplosive materialer.

Bemerk:  skiltets  eksempel  som  er  angitt  er  indikativ  før  symbolenes 

MÅ de først bli vurdert av en “Ansvarlig ekspert” og siden bli 

betydning  og  numrene;  de  eksakte  verdiene  for  plasmasystemets 

fullført av andre personer med nødvendige kjenndom i fall av 

tekniska data står direkte på maskinens skilt.

nødsituasjoner.

MÅ  de  bli  applisert  med  tekniske  verneutstyr  som  er 

ANDRE TEKNISKE DATA:

beskrevet i   5.10; A.7; A.9. i "TEKNISKE SPESIFIKASJONER 

- STRØMKILDE: se tabelle 1 (TAB.1)

IEC eller CLC/TS 62081”.

- SVEISEBRENNER: se tabelle 2 (TAB.2)

- Det er forbudt å utføre sveisingsoperasjoner mens strømkilden 

Maskinvekten står i tabelle 1 (TAB. 1).

holdes av operatøren (f.eks. ved hjelp av remmer).

- Det er forbudt å sveise med operatøren oppløft fra gulvet, med 

4. BESKRIVELSE AV PLASMASYSTEMET

unntak av et eventuelt bruk av sikekrhetsramper.

Maskinen  består  i  hovedsak  av  moduler  på  trykte  kretser  som  er 

- BEMERK! PLASMASYSTEMETS SIKKERHET.

optimisert for å gi maksimal sikkerhet og redusert vedlikehold.

Kun  sveisebrenner  og  tilsvarende  kombinasjon  med 

(Fig. B)

strømkilden som er indikert i “TEKNISKE DATA” garanterer at 

1-

E n f a s s t r ø m m e n s   l i n j e i n n g a n g ,   l i k r e t t e r g r u p p e   o g  

sikkerhetsanleggen  som  fabrikanten  har  installert  fungerer 

nivelleringskondensatorer.

korrekt (blokkeringssystem).

2-

Transistorbro for kopling (IGBT) og driveenheter; kopler likretterens 

- BRUK IKKE sveisebrenner og reservdeler av annet merke.

linjespenning til vekselstrøm med høy frekvense og utfør reguleringen 

- PRØV  IKKE  Å  KOPLE  sveisebrenner  som  konstruerts  for 

i samsvar med ønsket strøm/spenning.

kutteprosedyrer eller SVEISING som ikke er beskrevet i denne 

3-

Transformator  med  høy  frekvense:  hovedlindingen  blir  forsynt  med 

håndboka.

spenningen  som  blir  omvandlet  fra  blokk  2;  dens  funksjon  er  å 

- HVIS  DU  IKKE  FØLGER  DISSE  REGLENE  kan  ALVORLIGE 

anpasse  spenning  og  strøm  til  verdiene  som  er  nødvendige  for 

risikoer  for  brukerens  fysiske  sikkerhet  og  for  apparaten 

prosedyren og på samme gang isolere kretsen på galvanisk måte fra 

oppstå.

forsyningslinjen.

4-

Sekundær  likretterbru  med  nivelleringsinduktanse:  kopler 

spenningen/vekselstrømmen  som  er  forsynt  av  den  sekundære 

lindiningen med kontinuerlig strøm/spenning med lav ondulering.

 

ANDRE RISIKOER

5-

Kontroll-  og  reguleringselektronikk:  kontrollerer  umiddelbart 

strømverdiet og sammenligner det med verdiet som operatøren har 

- VELTING:  plasser  strømkilden  for  plasmakutting  på  en  flatt 

stillt  inn;  kontrollimpulsene  forandrer  IGBT-enhetenes  drivenheter 

overflate  som  er  egnet  til  dens  vekt;  ellers  (ved  gulv  som  er  i 

som utfør reguleringen.

skråning eller ujevnt etc.) er der risiko for velting.

Bestimmer  strømmens  dynamiske  svar  under  kuttingen  og 

kontrollerer sikkerhetssystemene.

- GALT BRUK: det er farlig å bruke sveiseren for prosedyrer som 

ikke er beskrevet i brukerveiledningen.

ANLEGG FOR KONTROLL, REGULERING OG KOPLING

Bakpanelet (Fig. C)

2. INNLEDNING OG GENERELL BESKRIVELSE

1-

Hovedbryter

Disse generatorene er konstruert med den seneste inverterteknologin 

I  (ON)  Generatoren  er  klar  for  funksjonen  og  sveisebrenneren  er 

med  IGBT  og  de  er  prosjektert  for  manual  kutting  av  alle  typer  av 

ikke forsynt med strøm. Generatoren er i standby.

metallplåter og perforerte gallerplåter (hvis de er brukt).

O  (OFF)  Alla  funksjoner  er  blokkert;  ekstra  anleggene  og 

Reguleringen av strømmen fra minimums- til maksimumsverdiet gjør at 

lyssignalene er slokket.

du kan oppnå en høy kvalitet i forhold til metallens tykkelse og type.

2-

Strømkabel

Kuttesyklusen blir aktivert av en pilotbue som i samsvar med modellen 

3-

Trykkluftskopling (ikke tilstede i kompressorversjonen)

kan aktiveres av nippelelektrodens kortslutning eller av en utladning med 

Kople maskinen til en trykkluftskrets med mindst 5 bar og maks. 8 

høy frekvense (HF). 

bar (TAB. 2).

4-

Trykkreduserer for trykkluftskoplingen (hvis installert).

HOVEDSAKLIGE KARAKTERISTIKKER

- Anlegg  for  kontroll  av  spenningen  i  sveisebrenneren,  lufttrykk, 

Frontpanel (Fig. D1)

sveisebrennerens kortslutning (hvis dette er brukt).

1- Kontroll for regulering av kuttestrømmen.

- Termostatisk vern

Gjør  at  du  kan  stille  inn  strømmens  intensitet  som  skal  brukes  i 

- Indikasjon av lufttrykket (hvis dette er brukt).

samsvar med applikasjonen (tykkelsen på materialet/hastigheten). 

Se  TEKNISKE  DATA  før  en  korrekt  intermittansefunksjon  arbeid-

TILBEHØR SOM MEDFØLJER

pause som skal brukes i samsvar med valgt strøm.

- Sveisebrenner for plasmakutting.

2- Gul indikator som signaliserer det generelle alarmet:

- Sett for kopling av trykkluft.

- Når  den  lyser  indikerar  den  at  noen  krets  i  komponenten  er 

overopphetet eller at det er feil i inngangens forsyningsspenning 

TILBEHØR SOM SELGES SEPARAT

(over-  og  underspenning).  Skydd  for  over-  og  underspenning  i 

- Elektrodsett-reservenippler.

linjen: blokkerer maskinen: spenningen er utenfor /- 15% i 

- Elektrodsett-lange nippler (hvis disse er brukt).

forhold til skiltets verdi. 

ADVARSEl: Hvis du overstiger den øvre grensen for spenningen 

3. TEKNISKE DATA

som er angitt ovenfor, kan anlegget skades ordentlig.

DATAPLATE

- Under denne fasen er maskinens funksjon blokkert.

På en dataplate på bakpanelet finner du en oversikt over tekniske data 

- Tilbakestillingen er automatisk (den gule indikatoren slokker) da et 

som gjelder maskinytelsen og symbolene som er brukt der, gjennomgås 

av feilene ovenfor er innenfor tillatte grenseverdier.

nedenfor:

3-

Den gule indikatoren signalerer spenning i sveiseren.

Fig. A

- Når  den  lyser  betyr  det  at  kretsen  er  aktivert:  pilotbue  eller 

1-

EUROPEISKE sikkerhetsforskrifter gjeldende buesveiserens 

sveisebue “”ON.

sikkerhet og konstruksjon.

- Den er normalt slått fra (avaktivert krets) med sveisebrennerens 

2-

Symbol for maskinens innsides struktur.

tast IKKE aktivert (forhold standby).

3-

Symbol for sveiseprosedyren.

- Den lyser ikke i følgende forhold når tasten er aktivert:

4-

Symbol S: indikerar at du kan fullføre sveiseprosedyrer I en miljø 

- Under ETTERLUFTSPERIODEN.

med stor risiko for elektrisk støt (f.eks. i nærheten av store 

- Hvis pilotbuen ikke blir overført til stykket innen 2 sekunder.

metallmasser).

Hvis sveisebuen blir avbrudd på grunn av det store avstandet 

5-

Symbol for strømtilførelslinjen:

mellom sveiseren og stykket, et altfor stort slitasje på elektroden 

1~: enfas vekselstrøm

eller på at sveisen fjerner seg fra stykket.

3~: trefas vekselstrøm

- Hvis SIKKERHETSSYSTEMET er aktivert.

6-

Karosseriets vernegrad.

4- Grønn  indikator  som  signaliserer  nærvær  av  spenning  og 

7-

Forsyningslinjens karakteristikker:

forsynte ekstrakretser.

-

U

:Vekselstrøm og maskinens forsyningsstrøm (tillatte grenser 

1

Kontrollkretsene er forsynt med strøm.

±10%):

5- Rød  indikator  som  signaliserer  trykkluftskretsen  (hvis 

-

I

:Maximal strom som blir absorbert av linjen.

1 maKs

installert).

-

I

:Faktisk matestrøm

1eff

Når  den  lyser  betyr  det  overopphetning  i  elmotorens  spoler  i 

8- 

Prestasjoner for sveisekretsen:

trykkluftskompressoren.

-

U  

 

:maksimal tomgangsspenning (åpen krets).

6- Manometer.

0

-

I /U

:strøm  og  normalisert  spenning  som  kommer  direkte  fra 

For å lese lufttrykket.

2

2

7- Sveisebrennerens kontakt

sveiseren under sveiseprosedyren.

- 41 -

Summary of Contents for 815493

Page 1: ...ТИ ОБЯЗАННОСТИ И GEBOTS UND VERBOTSZEICHEN LT PAVOJAUS PRIVALOMŲJŲ IR ЗАПРЕТА E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO DE DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ H A VESZÉLY KÖTELEZETTSÉG ÉS OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN PAAIŠKINIMAS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO EE OHUD KOHUSTUSED JA KEELUD RO LEGENDĂ INDICATOARE DE OBRIGAÇÃO E PROIBIDO LV BĪSTAMĪBU PIENĀKUMU UN AVERTIZARE A PERICOLELOR DE NL LEGENDE SI...

Page 2: ...chiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques L utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé Symbol für die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte Der...

Page 3: ...mable liquids or gases sloping or uneven floor etc the apparatus is in danger of tipping Do not work on materials cleaned with chlorinated solvents or in over the vicinity of such substances Do not cut on containers under pressure IMPROPER USE it is dangerous to use the plasma cutting Remove all flammable materials e g wood paper cloth etc system for any work other than that for which has been des...

Page 4: ...ing Arc ON power according to the required cutting current voltage When it is off cutting circuit OFF the torch button is normally 3 High frequency transformer the primary winding is powered by the DISABLED standby mode voltage that has been converted by block 2 its function is to adapt It is off with the torch button enabled under the following voltage and current to the values required for the c...

Page 5: ...ke is normally used on models with currents of less than table 1 TAB 1 50A Cycle start is determined by movement of the electrode inside the torch nozzle which is used to strike a pilot arc between the electrode ve Plug and socket polarity and the nozzle itself ve polarity Single phase models with absorbed currents no greater than 16A are When the torch is brought close to the piece to be cut whic...

Page 6: ...til the machine cools down naturally change it if it is damaged burnt deformed or cracked Make sure the then make sure the fan is working properly top metal section is intact torch safety rocker Check the power supply voltage if it is too high or too low the machine 3 Nozzle will not work Check for wear on the plasma arch passage hole and on the inside and Make sure there is no shorting at machine...

Page 7: ...a superfice orizzontale di portata adeguata alla contengano o che abbiano contenuto prodotti infiammabili massa in caso contrario es pavimentazioni inclinate liquidi o gassosi sconnesse etc esiste il pericolo di ribaltamento Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di dette sostanze USO IMPROPRIO è pericolosa l utilizzazione del sistema di Non tagliare su rec...

Page 8: ...witching a transistors IGBT e drivers commuta la tensione di Quando acceso indica sovrariscaldamento di qualche linea raddrizzata in tensione alternata ad alta frequenza ed effettua la componente del circuito di potenza o anomalia della tensione di regolazione della potenza in funzione della corrente tensione di taglio alimentazione di ingresso sovra e sottotensione Protezione richiesta per sovra ...

Page 9: ... di innesco è tipicamente usato su modelli con correnti COLLEGAMENTO ALLA RETE superiori a 50A Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico verificare che i La partenza del ciclo è determinata da un arco ad alta frequenza alta dati di targa della sorgente di corrente corrispondano alla tensione e tensione HF che permette l accensione di un arco pilota tra l elettrodo frequenza di rete disp...

Page 10: ...elettrico grave originato da MANUTENZIONE ORDINARIA contatto diretto con parti in tensione ___________________________________________________________________________________ LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO ESSERE ESEGUITE DALL OPERATORE Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell utilizzo e della polverosità dell ambiente ispezionare l interno della macchina e TORCIA ...

Page 11: ... contact direct avec le circuit de coupe la tension à formées pour intervenir en cas d urgence vide fournie par le système de coupe au plasma peut être Les moyens techniques de protection décrits aux points 5 10 dangereuse dans certaines circonstances A 7 A 9 de la SPÉCIFICATION TECHNIQUE CIE ou CLC TS La connexion des câbles du circuit de coupe et les opérations de 62081 DOIVENT être adoptés cont...

Page 12: ... plaquette et correspondant à une température 4 DEL verte présence tension réseau et circuits auxiliaires ambiante de 40 C la protection thermique se déclenche la alimentés machine se place en veille tant que la température ne rentre Les circuits de contrôle et de service sont alimentés pas dans les limites autorisées 5 DEL rouge circuit air comprimé sur les modèles le prévoyant A V A V Indique la...

Page 13: ...torche cas de doutes sur la qualité de l air comprimé à disposition il est 10 Connecteur câble de masse conseillé d installer un sécheur d air en amont du filtre d entrée Au moyen d une conduite flexible connecter la ligne d air comprimé à la 5 INSTALLATION machine en montant l un des raccords fournis sur le filtre de l air en _______________________________________________________________________...

Page 14: ...eures de courant entraînent l endommagement irrémédiable et Remonter le porte buse en le vissant manuellement à fond en serrant immédiat de la buse de l électrode et du porte buse légèrement Coupe à distance avec montage d un écarteur sur la torche FIG I Ne jamais monter le porte buse sans avoir monté au préalable convient à des courants supérieurs à 35A l électrode la bague de distribution et la ...

Page 15: ...rittbretter und Isoliermatten zu benutzen Électrode usée Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas das an Masken oder Intervention d une protection Helmen angebracht ist d Coupe inclinée non perpendiculaire Verwenden Sie sachgerechte feuerhemmende Schutzkleidung Position torche incorrecte und vermeiden Sie es die Haut der vom Lichtbogen Usure asymétrique de l orifice buse et ou montage incorrect ...

Page 16: ...t Die Elektronik moduliert die Steuerimpulse der regelnden IGBT Brennerkurzschluss falls vorhanden Driver Thermostatischer Schutz Sie bestimmt die dynamische Stromreaktion während des Druckluftanzeige falls vorhanden Schneidvorgangs und überwacht die Sicherheitssysteme SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR ÜBERWACHUNGS REGELUNGS UND Plasmaschneidbrenner ANSCHLUSSEINRICHTUNGEN SatzVerbindungsstücke für den Druckl...

Page 17: ...nen Sie ist bei NICHT betätigtem Brennerknopf Standby Zustand normalerweise erloschen Schneidkreislauf deaktiviert Typ B für dreiphasige Maschinen Bei betätigtem Brennerknopf ist sie unter den folgenden Um den Anforderungen der Norm EN 61000 3 11 Flicker zu Bedingungen erloschen genügen wird angeraten die Stromquelle an die Schnittstellen des Während der LUFTNACHSTRÖMUNGSPHASE Versorgungsnetzes an...

Page 18: ...ndung 7 WARTUNG Diese Art der Zündung wird typischerweise bei Modellen mit Stromstärken von über 50 A verwendet D e r Z y k l u s b e g i n n w i r d vo n e i n e m h o c h f r e q u e n t e n Hochspannungslichtbogen eingeleitet HF der einen Pilotlichtbogen ACHTUNG VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST zwischen Elektrode Minuspol und Brennerdüse Pluspol zündet SICHERZUSTELLEN DASS DIE PLASMASCHNEIDE...

Page 19: ...E UTILIZAR EL SISTEMA DE CORTE AL werden um übermäßigen Druckverlust auszuschließen PLASMA LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES SISTEMAS DE CORTE AL PLASMA PREVISTOS PARA USO AUSSERPLANMÄSSIGEWARTUNG PROFESIONAL E INDUSTRIAL AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON ERFAHRENEM ODER QUALIFIZIERTEM PERSONAL AUS DEM 1 SEGURIDAD GENERAL PARA EL CORTE POR ARCO DE ELEKTROMECHANISCHEN BEREICHVORGE...

Page 20: ...nico de producto para su uso exclusivo en límites admitidos 10 ambientes industriales y con objetivos profesionales I Corriente máxima absorbida por la línea 1 max No se asegura que la máquina cumpla los requisitos de I Corriente efectiva de alimentación 1eff compatibilidad electromagnética en ambiente doméstico 8 Prestaciones del circuito de corte U Tensión máxima en vacío circuito de corte abier...

Page 21: ...el soplete tensión superior antes citado dañará seriamente el dispositivo en fase de regulación de la presión en el manómetro Durante esta fase se inhibe el funcionamiento de la máquina 8 Manómetro El restablecimiento es automático apagado del led amarillo Permite la lectura de la presión del aire después de que una de las anomalías antes citadas vuelva a los límites admitidos 9 Conector del racor...

Page 22: ...onsejados para el cable de Regular durante esta fase la presión del aire hasta leer en el retorno en mm2 en base a la máxima corriente distribuida por la manómetro el valor en bar necesario según el soplete utilizado TAB máquina 2 Usar el pulsador del aire y hacer que salga aire del soplete CONEXIÓN DE AIRE COMPRIMIDO Fig G Usar el asa tirar hacia arriba para desbloquear y girar para regular la Pr...

Page 23: ...diciones de seguridad no se cumplen especialmente que la pinza del cable de masa esté efectivamente En este caso la reparación mantenimiento extraordinario no puede conectada a la pieza y sin ninguna interposición de materiales efectuarse en el lugar sino que debe realizarse en un centro de aislantes por ejemplo pinturas asistencia autorizado capaz de efectuar las pruebas especiales de ensayo desp...

Page 24: ... de corrente para corte plasma Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorados ou sobre uma superfície horizontal com capacidade adequada à próximo a tais substâncias massa caso contrário p ex pavimentações inclinadas Não cortar em recipientes sob pressão desniveladas etc existe o perigo de tombamento Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis p ex madeira papel panos...

Page 25: ...T e drivers comuta a tensão de tensão de linha bloqueia a máquina a tensão de alimentação linha rectificada em tensão alternada de alta frequência e efectua a está fora da faixa 15 em relação ao valor de placa regulação da potência em função da corrente tensão de corte exigida ATENÇÃO Ultrapassar o limite de tensão superior acima citado 3 Transformador de alta frequência o enrolamento primário é d...

Page 26: ...iclo é causado por um arco de alta frequência alta Antes de efectuar qualquer ligação eléctrica verificar que os dados da tensão HF que permite o acendimento de um arco piloto entre o placa da fonte de corrente correspondam à tensão e frequência de eléctrico polaridade e o bico da tocha polaridade Aproximando a rede disponíveis no lugar da instalação tocha à peça a cortar ligado na polaridade da f...

Page 27: ...ina AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER podem causar choque eléctrico grave causado por contacto EXECUTADAS PELO OPERADOR directo com partes sob tensão TOCHA FIG N Periodicamente em função da intensidade de uso ou se houver defeitos de corte verificar o estado de desgaste das partes da tocha envolvidas Periodicamente e de qualquer maneira com frequência em função da pelo arco plasma uti...

Page 28: ...of CLC TS 62081 INSTALLATIE EN GEBRUIKVAN DE APPARATUUR VOOR BOOGLASSEN EN AANVERWANTETECHNIEKEN SUPPLEMENTAIREVOORZORGSMAATREGELEN DE OPERATIESVAN PLASMASNIJDEN In een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock In aangrenzende ruimten Rechtstreeks contact met het snijcircuit vermijden de In aanwezigheid van ontvlambare of ontploffende materialen nullastspanning geleverd door het systeem van ...

Page 29: ...oom verbruikt door de lijn 1 max 3 Gele led signalering aanwezigheid spanning in de toorts I Effectieve voedingsstroom 1eff Indien deze brandt wijst dit erop dat het circuit van snijden 8 Prestaties van het snijcircuit geactiveerd is Pilootboog of Snijboog ON U maximum spanning leeg snijcircuit open 0 Gewoonlijk is deze uitgeschakeld circuit van snijden I U Genormaliseerde overeenstemmende stroom ...

Page 30: ... voorzien veiligheidssysteem klasse I in fase van regeling van de druk op de manometer inefficiënt met daaropvolgende zware risico s voor de personen 8 Manometer vb elektroshock en voor de dingen vb brand Staat het aflezen van de luchtdruk toe 9 Connector verbinding toorts VERBINDINGENVAN HET SNIJCIRCUIT Toorts met rechtstreekse of gecentraliseerde aansluiting De drukknop toorts is het enige orgaa...

Page 31: ...ier cyclus automatisch geblokkeerd afgezien van het behoud van de vervangen Indien de oppervlakken bijzonder geoxideerd zijn deze koellucht schoonmaken met heel fijn schuurpapier Om de cyclus opnieuw te starten moet men de drukknop toorts loslaten 4 Ring luchtverdeling en terug indrukken Verifiëren of er geen verbrandingen of scheuren aanwezig zijn en of de gaten van de luchtdoorgang niet verstopt...

Page 32: ...an het forsyningssystem med en jordforbundet nulledning circuit van de perslucht controleren Sørg for at netstikkontakten er rigtigt forbundet med Op het einde van deze operaties de panelen van de machine terug jordbekyttelsesanlægget monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien Plasmaskæresystemet må ikke anvendes i fugtige våde Strikt vermijden operaties van snijden uit ...

Page 33: ... med TEKNISKE DATA Maskinens vægt er angivet på tabel 1 TAB 1 DER MÅ IKKE ANVENDES andre brændere og sliddele FORSØG IKKE AT FORBINDE brændere beregnede til andre 4 BESKRIVELSE AF PLASMASKÆRESYSTEMET skære eller SVEJSEprocedurer end dem der fremstilles i Maskinen består hovedsageligt af effekt og kontrolmoduler der er denne vejledning TIL STRØMKILDEN fremstillet på trykte kredsløb og optimeret for...

Page 34: ...ed Der GIV AGT Stil maskinen på en plan flade der kan holde til henvises tilTEKNISKE DATA hvor det fremstilles hvilket drift pause dens vægt for at undgå at den vælter eller flytter sig på farlig vis intermittensforhold skal anvendes i betragtning af den valgte strømstyrke 2 Rød signallampe for overordnet alarm FORBINDELSETIL NETFORSYNINGEN Når den lyser betyder det at der er en overophedning i en...

Page 35: ... VEDLIGEHOLDELSE KAN FORETAGES AF over 50A OPERATØREN Cyklussen startes af en højfrekvens højspændingsbue HF der gør det muligt at tænde en pilotbue mellem elektroden minuspol og BRÆNDER FIG N brænderens dyse pluspol Når brænderen nærmes emnet der skal Med jævne mellemrum afhængigt af hvor meget systemet anvendes skæres over forbundet til strømkildens pluspol overføres pilotbuen eller i tilfælde a...

Page 36: ...ansformer sammutettu ja kytketty irti sähköverkosta ensretter induktans og modstande vha tør trykluft maks 10 bar Sammuta plasmaleikkausjärjestelmä ja irroita se sähköverkosta Luftstrålen må ikke rettes mod de elektroniske datakort rens dem om ennen polttimen kuluvien osien vaihtamista nødvendigt med en meget blød børste eller egnede opløsningsmidler Tee sähköasennukset tapaturmanvastaisten sääntö...

Page 37: ...timen malli ja MUUTTEKNISETTIEDOT siihen kuuluvat varusteet sekä virranlähde takaavat että VIRRANLÄHDE katso taulukkoa 1 TAUL 1 valmistajan suojaukset ovat tehokkaita keskeytysjärjestelmä POLTIN katso taulukko 2 TAUL 2 ÄLÄ KÄYTÄ erilaista alkuperää olevaa poltinta tai sen Koneen paino ilmoitetaan taulukossa 1 TAUL 1 kulutusosia ÄLÄ YRITÄ YHDISTÄÄ VIRRANLÄHTEESEEN hitsauspäitä 4 PLASMALEIKKAUJÄRJES...

Page 38: ...kaan materiaalin paksuus nopeus Katso TEKNISISTÄ TIEDOISTA oikeaa pulssitussuhdetta varten toiminnan ja tauon välillä jota sovelletaan VERKKOON KYTKENTÄ valitun virran mukaan Tarkasta ennen minkään sähkökytkennän tekemistä että 2 Punainen valodiodi joka merkitsee yleistä hälytystilaa virranlähteen kyltin tiedot vastaavat asennuspaikassa olevia verkon Palaessaan ilmoittaa tehopiirin jonkin osan yli...

Page 39: ...keataajuus korkeajännitekaari Vaihda mikäli se on epämuodostunut tai sen päällä on kuonaa niin HF jolla on mahdollista sytyttää apukaari elektrodin napaisuus ja ettei polttimen oikean asennon säilyttäminen ole mahdollista polttimen suuttimen välillä napaisuus Viemällä poltin leikattavan etäisyys ja kohtisuoruus kappaleen lähelle joka on liitetty virranlähteen napaisuuteen 2 Suuttimenkannatin apuka...

Page 40: ...mapiirin putkistojen ja liitosten kokonaisuus ja Bruk ikke kabler med utslitt isolasjon eller løse kontakter pitävyys Kokoa näiden tehtävien päätteeksi koneen paneelit uudelleen kiristäen kiinnitysruuvit pohjaan asti Vältä ehdottomasti leikkaustoimenpiteiden suorittamista koneen Ikke sveis på beholdere bokser eller rør som innholder eller har ollessa auki inneholdt brennbare materialer gasser elle...

Page 41: ...m ikke er beskrevet i brukerveiledningen ANLEGG FOR KONTROLL REGULERING OG KOPLING Bakpanelet Fig C 2 INNLEDNING OG GENERELLBESKRIVELSE 1 Hovedbryter Disse generatorene er konstruert med den seneste inverterteknologin I ON Generatoren er klar for funksjonen og sveisebrenneren er med IGBT og de er prosjektert for manual kutting av alle typer av ikke forsynt med strøm Generatoren er i standby metall...

Page 42: ...r det at en matefase mangler funksjonen er blokkert og tilbakestillingen skjer automatisk etter 4 SVEISEKRETSENS KOPLING sekunder da felet er løst 6 Felsignalering i trykkluftskretsen hvis installert GUL indikator Fig D2 6 sammen med den RØDE indikatoren før ADVARSEL FØR DU UTFØR FØLGENDE KOPLINGER SKAL generell alarm Fig D2 2 Når den lyser betyr det at lufttrykket for sveisebrennerens korrekte DU...

Page 43: ...ippelholderen uten å ha montert elektroden Les ønsket verdi bar på manometeren og trykk på kontrollen for å fordelerringen og nippelen først blokkere reguleringen Unngå å la pilotbuen være på i luften for å ikke øke elektrodens La luftflødet slutføres spontant for å lette fjerningen av eventuell fordelerens og nippelens slitasje kondens i sveiseren Stram ikke elektroden altfor mye ellers kan sveis...

Page 44: ...ater bör inte använda detta system för plasmaskärning BRUKSANVISNING VIKTIGT INNAN SYSTEMET FÖR PLASMASKÄRNING BÖRJAR Detta system för plasmaskärning motsvarar kraven i tekniska ATT ANVÄNDAS SKA BRUKSANVISNINGEN LÄSAS IGENOM normer för produkter avsedda enbart för industriellt och NOGGRANT professionellt bruk Vi garanterar inte för dess överensstämmelse med SYSTEM FÖR PLASMASKÄRNING AVSETT FÖR IND...

Page 45: ...r 10 Om lysdioden är släckt och brännarens tryckknapp är påsatt I maximal ström som absorberas av linjen 1 max betyder det att maskinen befinner sig i något av följande I Reell matningsström 1eff förhållanden 8 Skärkretsens prestationer Under LUFTENS EFTERSKEDE U Maximal spänningstopp på tomgång öppen skärkrets 0 När pilotbågen inte överförs till arbetsstycket inom max 2 I U Motsvarande normaliser...

Page 46: ...ningslinje för tryckluft med minimalt tryck och bibehållandet av kylluften luftens efterskede kapacitet enligt anvisningarna i tabell 2 TAB 2 för de modeller som förutser det Oavsiktlig manövrering för att ge frisignal för start av driftcykel ska knappen hållas nedtryckt i minst några tiondels sekunder VIKTIGT Elektriskt säkerhetssystem knappen går inte att använda om Överskrid inte det maximala i...

Page 47: ... än vad som TEKNISKA DATA uppnås behövs När det begärda värdet bar visas på manometern ska ratten tryckas passera inte över kabeln med något som helst medel och trampa inte in så att den blockeras på nytt på den Låt luften fortsätta att flöda ut tills den tar slut av sig själv detta görs så Varning att eventuell kondens som formats i brännaren kan avlägsnas Innan något underhållsarbete på brännare...

Page 48: ...troden är utsliten αποφεύγοντας να εκθέτετε την επιδερμίδα στις υπεριώδεις και υπέρυθρες ακτίνες που παράγονται από το τόξο Η προστασία Dålig kontakt på återledarkabelns klämma πρέπει να επεκτείνεται και στα άλλα άτομα που βρίσκονται κοντά c Skärbågen avbryts στο τόξο δια μέσου τοιχωμάτων ή κουρτίνων που να μην För låg skärhastighet αντανακλούν För stort avstånd mellan brännare och arbetsstycke Θο...

Page 49: ...ΑΚΙΔΑΣ Επιτρέπει να προδιαθέσετε την ένταση ρεύματος κοπής που Τα κύρια στοιχεία που σχετίζονται με τη χρήση και τις αποδόσεις του παρέχεται από το μηχάνημα και που πρέπει να υιοθετήσετε σε συστήματος κοπής συνοψίζονται στον πίνακα τεχνικών στοιχείων με την συνάρτηση με την εφαρμογή πάχος υλικού ταχύτητα Αναφερθείτε ακόλουθη έννοια στα ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ για τη σωστή σχέση διαλείπουσας ΕΙΚ A λειτουρ...

Page 50: ...φοδιασμένη με ασφάλεια Όταν είναι αναμμένη η κίτρινη λυχνία δείχνει την έλλειψη μιας φάσης ή αυτόματο διακόπτη Το ειδικό τερματικό γείωσης πρέπει να συνδεθεί τροφοδοσίας η λειτουργία είναι αποκλεισμένη και η αποκατάσταση στον αγωγό γείωσης κίτρινο πράσινο της γραμμής τροφοδοσίας είναι αυτόματη μετά 4 δευτερόλετπα από την επίλυση της Ο πίνακας ΠΙΝ 1 αναφέρει τις τιμές των καθυστερημένων ανωμαλίας α...

Page 51: ...ική διάμετρο ή Πλησιάζοντας τη λάμπα στο μέταλλο προς κοπή συνδεδεμένο στην παραμορφωμένη αντικαταστήστε το μπεκ Αν οι επιφάνειες είναι πολικότητα της πηγής ρεύματος το πιλοτικό τόξο μεταβιβάζεται υπερβολικά οξειδωμένες καθαρίστε τες με πολύ λεπτό υαλόχαρτο εγκαθιστώντας ένα τόξο πλάσματος ανάμεσα στο ηλεκτρόδιο και στο 4 Δακτύλιος διανομέα αέρα ίδιο το μέταλλο τόξο κοπής Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν ...

Page 52: ... проводником соединенным с μηχάνημα заземлением Убедиться что розетка сети правильно соединена с заземлением защиты 8 ΨΑΞΙΜΟ ΒΛΑΒΗΣ Не пользоваться аппаратом в сырых и мокрых помещениях ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΗΣ ΑΝΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ и не производить сварку под дождем ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΙΝ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΙΟ ΣΥΣΤΗΜΑΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ Η Не пользоваться кабелем с поврежденной изоляцией или с ΠΡΙΝ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΗΤΕ ΣΕ ΕΝΑ...

Page 53: ...Эффективность системы безопасности предусмотренной действия предусматриваемых для защиты линии производителем система блокировки гарантируется 11 Символы соответствующие правилам безопасности значение исключительно при использовании предусмотренной которых приведено в главе 1 Общая техника безопасности для горелки и соответствующего источника питания дуговой сварки указанного на листке ТЕХНИЧЕСКИХ...

Page 54: ...кольких десятых секунды от детали электрическая безопасность кнопка блокируется если на если включается система безопасности головке горелки НЕ УСТАНОВЛЕН изолирующий держатель 4 Зеленая индикаторная лампа наличия напряжения в сети и сопла или он установлен неправильно вспомогательных контурах 10 СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ЗАЖИМ КАБЕЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ Контуры управления получают питание 5 Красная индикаторная ламп...

Page 55: ...а следует подготовить распределительную подводящую На этом этапе следует отрегулировать давление воздуха пока линию с минимальным давлением и расходом указанными в манометр не покажет значение в барах соответствующее таблице 2 ТАБ 2 используемому типу горелки Таб 2 Нажать на кнопку воздуха и выпустить воздух из горелки ВАЖНО Рукоятка потянуть рукоятку вверх чтобы разблокировать ее а Не допускается...

Page 56: ...ерывы в работе для охлаждения аппарата В безопасности случаях срабатывания термозащиты подождите пока аппарат не В таких случаях ремонт внеплановое техническое остынет естественным образом и проверьте состояние обслуживание не может выполняться на месте Следует вентилятора обратиться в специальный центр обслуживания в котором после Проверить напряжение сети Если напряжение обслуживания ремонта буд...

Page 57: ...égét és megrongálódott vagy csatlakozása meglazult megkárosíthatja a berendezést Nem hajtható végre vágás olyan tartályokon edényeken vagy EGYÉB KOCKÁZATOK csővezetékeken melyek gyúlékony folyadékokat vagy gáznemű FELBORULÁS helyezze a plazmavágó áramforrást a tömegének anyagokat tartalmaznak vagy tartalmazhattak megfelelő teherbírású vízszintes felületre ellenkező esetben Elkerülendő a klórtartal...

Page 58: ...táblán jelölt értékhez képest áramfeszültséget magas frekvenciájú váltóáram feszültséggé 15 os tartományon kívül van FIGYELEM A feszültség változtatja és a teljesítményt a kért vágóáram feszültség fentemlített felső határértékének túllépése komolyan károsítja a függvényében szabályozza berendezést 3 Magas frekvenciájú transzformátor az elsődleges tekercselés a 2 E fázis folyamán a gép működtetése ...

Page 59: ...rákapcsolni határozza meg amely lehetővé teszi egy pilotív gyújtását az elektróda A közvetett érintéssel szembeni védelem biztosításához az alábbi pólus és a vágópisztoly fúvókája pólus között A vágópisztolyt az típusú differenciálkapcsolókat használja áramforrás pólusához csatlakoztatott elvágandó munkadarabhoz közelítve a pilotív átvitelre kerül miközben egy plazmaív keletkezik az Atípus az egyf...

Page 60: ...et a feszültség alatt álló alkatrészekkel való közvetlen érintkezés eredményez SZOKÁSOS KARBANTARTÁS A SZOKÁSOS KARBANTARTÁS MŰVELETEIT A KEZELŐ VÉGREHAJTHATJA Időszakonként a használattól és a környezet porosságától függően ellenőrizni kell a gép belsejét és eltávolítani a transzformátorra VÁGÓPISZTOLY N ÁBR egyenirányítóra induktorra és ellenállásokra rakódott port száraz Időszakonként a felhasz...

Page 61: ...tolet prevazut si cuplarea respectiva la anumite cazuri sursa de curent potrivit indicatiilor din DATELE TEHNICE Conectarea cablurilor circuitului de taiere operaţiile de control garanteaza ca sigurantele prevazute de fabricant sunt eficace precum şi reparaţiile trebuie efectuate cu sistemul de tăiere oprit sistem de inter blocare şi deconectat de la reţeaua de alimentare NU FOLOSIŢI pistolete şi ...

Page 62: ...ă fie Permite predispunerea intensităţii curentului de tăiere furnizat de indicate direct pe placa indicatoare a aparatului respectiv aparat de adoptat în funcţie de aplicaţie grosimea materialului viteză Consultaţi DATELE TEHNICE pentru un raport corect de ALTE DATE TEHNICE intermitenţă lucru pauză de adoptat în funcţie de curentul selectat SURSADE CURENT a se vedea tabelul 1 TAB 1 2 Led roşu sem...

Page 63: ...uloase ale aparatului mai mari de 50A Pornirea ciclului este determinată de un arc cu înaltă frecvenţă înaltă tensiune HF care permite aprinderea unui arc pilot între electrod CONECTARE LARETEAUADEALIMENTARE polaritate şi duza pistoletului polaritate Apropiind pistoletul de Înainte de efectuarea oricărei legături electrice controlaţi că piesa de tăiat conectat la polaritatea a sursei de curent arc...

Page 64: ...iilor de tăiere cu aparatul Înlocuiţi dacă este atât deformat sau acoperit de deşeuri încât face deschis imposibilă menţinerea corectă a poziţiei pistoletului distanţă şi perpendicularitate 8 DEPISTAREADEFECTELOR 2 Port duză ÎN CAZUL ÎN CARE FUNCTIONAREA APARATULUI NU ESTE Deşurubaţi o manual din capul pistoletului Efectuaţi o curăţare atentă CORESPUNZATOARE SI ÎNANTEA EFECTUARII ORICARUI sau înlo...

Page 65: ...DANYCH TECHNICZNYCH gwarantuje połączeniami skuteczność zabezpieczeń przewidzianych przez producenta system z blokadą NIE UŻYWAĆ uchwytów plazmowych i ich części ulegających zużyciu różnego pochodzenia NIE USILOWAC PODLACZAC DO ZRÓDLA PRADU uchwytów plazmowych przeznaczonych do procesów ciecia Nie przecinać pojemników zbiorników lub przewodów plazmowego lub SPAWANIA nie przewidzianych w tej rurowy...

Page 66: ...echnicznych systemu do cięcia rozpoczęcie cyklu należy przytrzymać przycisk wciśnięty przez plazmowego znajdującego się w Waszym posiadaniu należy odczytać co najmniej kilka dziesiętnych sekundy bezpośrednio na tabliczce samego urządzenia Bezpieczeństwo elektryczne funkcja przycisku jest zablokowana jeżeli uchwyt izolacyjny dyszy NIE został zamontowany na POZOSTAŁE DANE TECHNICZNE głowicy uchwytu ...

Page 67: ...może powodować uzyskanie Polaczenie przewodu powrotnego z zaciskiem masowym Rys E niedostatecznych wyników podczas cięcia Nie podłączać masy od strony przedmiotu który należy odciąć SPOSÓB PODNOSZENIAURZADZENIA Wszystkie urządzenia opisane w tej instrukcji należy podnosić za Podłączenie uchwytu do cięcia plazmowego RYS H gdzie pomocą specjalnego uchwytu lub pasa znajdującego się w przewidziany wyp...

Page 68: ...wane dla wartości Ponownie zamontować uchwyt dyszy dokręcając ręcznie i niezbyt prądów przekraczających 35A mocno Elektroda i dysza przedłużona może być stosowana tam gdzie jest W żadnym przypadku nie montować uchwytu dyszy bez uprzednio przewidziana zamontowanej elektrody pierścienia rozprowadzającego i dyszy Unikać niepotrzebnego utrzymywania w powietrzu włączonego łuku Operacja cięcia RYS L pil...

Page 69: ... nebo tuto hodnotu převyšuje je povinné používat Nieprawidłowy styk zacisku przewodu powrotnego vhodné osobní ochranné pracovní prostředky c Przerwany łuk tnący Zbyt niska prędkość cięcia Zbyt duża odległość uchwytu plazmowego od przedmiotu Zużyta elektroda Zadziałanie zabezpieczenia d Cięcie pod kątem nie prostopadłe Elektromagnetická pole vznikající při procesu řezání plazmou Nieprawidłowe ustaw...

Page 70: ...zové napětí Při aktivovaném tlačítku pistole je zhasnuta v následujících 3 střídavé třífázové napětí situacích 6 Stupen ochrany obalu Během fáze působení OCHLAZOVACÍHO VZDUCHU 7 Technické údaje napájecího vedení Když pilotní oblouk nebude přenesen na díl v průběhu maximální U Střídavé napětí a frekvence napájení stroje povolené doby 2 sekund 1 Když dojde k přerušení řezacího oblouku kvůli nadměrné...

Page 71: ...adic připojte rozvod stlačeného byla jeho montáž provedena nesprávně vzduchu ke stroji použijte spojky z příslušenství určené pro montáž na 10 Konektor zemnicího kabelu vstupní filtr vzduchu který se nachází v zadní části stroje Zapojení zemnicího kabelu řezacího proudu 5 INSTALACE Připojte zemnicí kabel řezacího proudu k řezanému dílu nebo ke kovovému pracovnímu stolu a dodržujte přitom následují...

Page 72: ...ických spojů nelze pistoli dále používat stisknete tlacítko pistole približne po uplynutí 1 sekundy chladicího protože bezpečnostní podmínky nejsou v takovém případě vzduchu dojde k zapálení pilotního oblouku uspokojeny V případě opravy v rámci mimořádné údržby tato Při vhodné vzdálenosti dojde k okamžitému přenosu pilotního oblouku nemůže být provedena na místě ale musí být svěřena na díl s násle...

Page 73: ...m rizikom zásahu elektrickým prúdom v obmedzených priestoroch 1 ZÁKLADNÁ BEZPEČNOSŤ PRI REZANÍ PLAZMOVÝM pri zápalných alebo výbušných materiáloch OBLÚKOM MUSIA byť vopred zhodnotené Odborným vedúcim a Obsluha musí byť dostatočne vyškolená ohľadne bezpečného vykonané zakaždým v prítomnosti osôb vyškolených pre použitia systémov rezania plazmou a informovaná o rizikách zásahy v núdzových prípadoch ...

Page 74: ...enie a zastavenie rezania službu objednávky náhradných dielov vyhľadávanie pôvodu Po uvoľnení tlačidla bude cyklus okamžite prerušený počas výrobku ľubovoľnej fázy s výnimkou udržiavania chladenia vzduchom 10 Hodnota poistiek s oneskorenou aktiváciou s ktorými je Náhodné úkony súhlasný signál zahájenia cyklu musí byť potrebné počítať na ochranu vedenia aktivovaný minimálne niekoľko desatín sekundy...

Page 75: ...ielov vykonaním kontroly hlavy pištole v súlade s Vyhladajte miesto na inštaláciu stroja a to tak aby sa v blízkosti otvorov informáciami uvedenými v kapitole ÚDRŽBAPIŠTOLE pre vstup a výstup chladiaceho vzduchu nenachádzali prekážky pricom sa uistite že nebude dochádzat k nasávaniu vodivého prachu 6 REZANIE PLAZMOU POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU korozívnych výparov vlhkosti atd Základom rezania plazmou...

Page 76: ...osti VYPNUTÝAODPOJENÝ OD NAPÁJACIEHO ROZVODU Dierovanie dielu s hrúbkou až do 25 maximálnej hrúbky Prípadné kontroly vykonávané na stroji pod napätím môžu používaného rozsahu môže byť vykonané priamo spôsobiť zásah elektrickým prúdom spôsobený priamym dotykom častí pod napätím 7 ÚDRŽBA Pravidelne a s frekvenciou odpovedajúcou použitiu a prašnosti UPOZORNENIE PRED VYKONÁVANÍM ÚKONOV ÚDRŽBY prostred...

Page 77: ...navodilih za uporabo Elektricne povezave izvedite v skladu s predvidenimi predpisi in CE TEH PRAVIL NE BOSTE UPOŠTEVALI lahko pride do zakoni o varnosti pri delu HUDEGA tveganja za fizicno varnost uporabnika ali poškodbe Sistem za plazemsko rezanje se lahko prikljuci izkljucno v naprave napajalni sistem ki ima ozemljeno niclo Prepricajte se da je vticnica za napajanje pravilno prikljucena na ozeml...

Page 78: ...isokofrekvencno izmenicno oblok ali oblok za rezanje ON napetost in izvede uravnavanje jakosti glede na tok napetost Običajno ne sveti tokokrog za rezanje ni aktiviran ko gumb na zahtevanega rezanja elektrodnem držalu NI aktiviran stanje pripravljenosti 3 Transformator za visoko napetost primarno navitje se napaja z Ugasnjena je ko je gumb na elektrodnem držalu pritisnjen v napetostjo pretvorjeno ...

Page 79: ... tovarniško vzpostavljenega pilotskega obloka je 2 s Enofazni modeli s porabo manjšo ali enako 16A so opremljeni na če v tem času ne pride do prenosa se cikel samodejno blokira razen pri izvoru z napajalnim kablom z normiranim vtikačem 2F Z 16A 250V vzdrževanju zraka za ohlajanje Enofazni modeli s porabo vecjo od 16A in trifazni varilni aparati so Da bi zaceli cikel na novo je treba spustiti gumb ...

Page 80: ...z Preveč nagnjeno elektrodno držalo kakršnihkoli topil Če najdete poškodbe na izolaciji na primer Prevelika debelina obdelovanca ali prenizek tok rezanja razpoke raztrganine in ožganine ali če so električni vodniki Neprimeren tlak domet stisnjenega zraka razrahljani elektrodnega držala ne smete uporabljati ker varnostni Obrabljena elektroda ali šoba elektrodnega držala pogoji niso izpolnjeni Nepri...

Page 81: ...ezanje plazmom Buka Ako je uslijed posebno intenzivnog rezanja postignuta 2 Simbol unutarnje strukture stroja razina osobnog svakodnevnog izlaganja LEPd ista ili veća od 3 Simbol procedure rezanja plazmom 85db A obavezna je upotreba prikladnih sredstava za 4 Simbol S označuje da se može vršiti rezanje u prostoru sa većim individualnu zaštitu rizikom strujnog udara npr u blizini velikih metalnih ma...

Page 82: ...epravilnosti vraca na prihvatljivu razinu 3 Žuti led signalizira prisutnost napona u bateriji 5 POSTAVLJANJE STROJA Kada je upaljen ukazuje da je krug rezanja upaljen Pilotski luk ili Luk rezanja ON Inace je ugašen krug rezanja je iskljucen sa tipkom baterije koja POZOR IZVRŠITI POSTAVLJANJE STROJA I ELEKTRIČNE NIJE aktivirana uvjet stand by PRIKLJUČKE DOK JE SUSTAV ZA REZANJE PLAZMOM UGAŠEN I Uga...

Page 83: ...ružati nedovoljne rezultate rezanja unište otvor štrcaljke i smanje njegovu ucinkovitost Ne smije se vršiti uzemljenje na dio komada koji se mora ukloniti Bušenje komada debljine do 25 maksimalne debljine predviđene za upotrebu može biti izravno izvršeno Prespajanje baterije za rezanje plazmom FIG H gdje je predvideno 7 SERVISIRANJE Unijeti muški kraj baterije u centralizirani priključak koji se n...

Page 84: ...od Prieš keičiant nusidėvėjusias degiklio dalis išjungti pjovimo naponom plazma sistemą ir atjungti nuo maitinimo tinklo Elektros instaliacija turi būti atliekama laikantis galiojančių darbo saugos reikalavimų ir įstatymų Potrebno je povremeno i u svakom slučaju često ovisno o upotrebi i Pjovimo plazma sistema turi būti prijungta prie maitinimo prašnjavosti prostora provjeriti unutrašnjost stroja ...

Page 85: ... vidinė blokavimo 4 PJOVIMO PLAZMA SISTEMOS APRAŠYMAS sistema Prietaisas susideda iš galios modulių sukonstruotų ant specialių NENAUDOKITE neorginalių degiklių ar kitų keičiamų detalių spausdintinių schemų kurios yra optimizuotos maksimalaus patikimumo NEBANDYKITE PRIJUNGTI PRIE SROVĖS ŠALTINIO degiklių užtikrinimui ir nereikalauja ypatingos priežiūros skirtų pjovimo ar SUVIRINIMO operacijoms jei ...

Page 86: ...telę srovės šaltinio duomenų lentelės dydžiai atitinka instaliacijos vietoje 2 Raudonas indikatorius nurodo bendrąjį gedimą disponuojamą įtampą ir tinklo dažnį Kai įsijungia parodo kurios nors galios grandinės dalies Srovės šaltinis turi būti prijungiamas tik prie maitinimo sistemos su perkaitimą arba maitinimo įėjimo įtampos sutrikimą per aukšta neutraliu laidininku sujungtu su žeme arba per žema...

Page 87: ...nko atsiradimą tarp elektrodo poliškumas ir degiklio apsaugos įtaisas degiklio antgalio poliškumas Priartinant degiklį prie norimos pjauti 3 Antgalis detalės prijungtos prie srovės šaltinio poliaus pilotažinis lankas yra Patikrinti plazminio lanko praėjimo angos bei išorinių ir vidinių paviršių perduodamas sukeliant plazminį lanką tarp elektrodo ir pačios detalės stovį Jei ši anga yra išplatėjusi ...

Page 88: ...ke paake mahuteid või torusid milles on või on olnud 8 GEDIMŲ PAIEŠKA tuleohtlikud vedelikud või gaasid NEPATENKINAMO PRIETAISO DARBO ATVEJU PRIEŠ ATLIEKANT Vältige kloori sisaldavate kemikaalidega puhastatud detailide SISTEMINĮ PATIKRINIMĄ AR PRIEŠ KREIPIANTIS Į JŪSŲ lõikamist või nende kemikaalide läheduses töötamist TECHNINIOAPTARNAVIMO CENTRĄ PATIKRINTIAR Ärge lõigake surve all olevaid mahutei...

Page 89: ...va vahelduvpinge voolu äärmiselt madala pulsatsiooniga ÜMBERMINEK pange plasmalõikuri toiteallikas horisontaalsele alalispingeks vooluks ja selle kaalu kannatavale pinnale vastasel juhul kui seadme all 5 Juhtimis ja seadistamiselektroonika jälgib reaalajas lõikevoolu olev pind on kaldus või konarlik võib see ümber minna tugevust ja võrdleb seda seadmega töötaja poolt seadistatud voolutugevusega mu...

Page 90: ... piisava Valgusdiood ei sütti alla vajutatud põleti nupu korral järgmistel ühendusvõimsusega standardpistikut 2P N ühefaasiliste ja 3P N juhtudel kolmefaasiliste korral Kasutatavale pistikupesale peab olema POST AIR jahutusõhu järelvoog faasi jooksul paigaldatud kaitsekork või lahklüliti maandusklemm peab olema Kui abikaar ei jõua detailini maksimaalselt 2 sekundi jooksul ühendatud toitesüsteemi m...

Page 91: ...on viga vajutada saanud katkine pragunenud või põlenud või kui elektriühendused ei ole korralikult kinni ei saa põletit kasutada kuna selle seisukord ei rahulda turvalisusele esitatavaid nõudeid Ettevalmistavad tööd Sellisel juhul ei saa parandusi erakorraline hooldus teostada Enne lõikamise alustamist kontrollige et kulutarvikud oleksid õigesti kohapeal vaid tuleb pöörduda vastavat volitust omava...

Page 92: ... apstrādājamo daļu kõrvaldage viga un tuvumā esošas iezemētas metāla daļas kurām var piekļūt ar Et elektriühendused oleksid korrektselt teostatud ennekõike seda et atbilstošu elektroizolāciju maandusklemm oleks töödeldava detailiga ühendatud ja et ühenduse Parasti to var nodrošināt izmantojot šim nolūkam paredzētos vahel ei oleks isoleermaterjale nt lakid või värvid cimdus apavus cepuri un apģērbu...

Page 93: ...sējumu vai uz barošanas sprieguma padeves PLĀKSNĪTEAR DATIEM traucējumiem aparāta ieejā pārspriegums un sprieguma Pamatdati par plazmas griezējsistēmas pielietošanu un par tas iztrūkums Līnijas pārsprieguma un sprieguma iztrūkuma ražīgumu ir izklāstīti uz plāksnītes ar tehniskajiem datiem kuru nozīme ir aizsargierīce bloķē mašīnu šādos gadījumos barošanas paskaidrota zemāk spriegums ir ārpus pieļa...

Page 94: ...a izplūst no degļa 1 tabulā TAB 1 ir norādītas atgriešanas vada šķērsgriezuma Parasti tas tiek izmantots rekomendējamas vērtības mm2 kuras ir izvēlētas atbilstoši aparāta degļa dzesēšanai maksimālās izejas strāvas vērtībai regulējot spiedienu uz manometra 8 Manometrs Saspiestā gaisa pievienošana ZĪM G Ļauj nolasīt gaisa spiedienu Sagatavojiet saspiestā gaisa sadales līniju kuras minimālais 9 Degļa...

Page 95: ...žūrloku ieslēgtu gaisā ja tas nav nepieciešams lai kondensātu kas varēja uzkrāties deglī nepalielinātu elektroda difuzora un sprauslas patēriņu Svarīgi Nepieskrūvējiet elektrodu ar pārmērīgu spēku jo tādā veidā var Kontaktgriešana degļa sprausla ir saskarē ar griežamo detaļu to var sabojāt degli izmantot ar strāvu ne lielāku par 40 50A lielāku vērtību gadījumā Degļa izlietojamo detaļu savlaicīgi u...

Page 96: ...жителна Pārāk liels ātrums kura dēļ uz degļa detaļām nokļūst sakausētas употребата на подходящи средства за лична защита daļiņas _______________ BG ______________ Електромагнитните полета породени от процеса на п л а зм е н о р я з а н е м о г а т д а п о в л и я я т въ р х у функционирането на електрически и електронни устройства Лицата носители на електрически или електронни РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУ...

Page 97: ... интензитета на тока за рязане работа и производството на машини за дъгово заваряване и подаван от машината който трябва да се избере според плазмено рязане приложението дебелина на материала скорост За справка 2 Символ за вътрешната структура на машината виж ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ за правилното съотношение на 3 Символ за метода плазмено рязане прекъсване работа пауза което трябва да се съблюдава в 4 Си...

Page 98: ...ъгата на рязане се прекъсне поради прекалено голямо За да се удовлетворят изискванията на Норма EN 61000 3 11 разстояние между горелката детайла прекалено Flicker се препоръчва свързване на източника на ток с точките захабяване на електрода или принудително отдалечаване на интерфейса на захранващата мрежа които са с комплексно на горелката от детайла съпротивление по малко от виж таблица 1 TAБ 1 А...

Page 99: ...дъга между електрода полярност и наконечника на МРЕЖА горелката полярност Като се доближи горелката до детайла за рязане свързан с полярност на източника на ток пилотната дъга се прехвърля и установява плазмена дъга между електрод и ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА самия детайл дъга на рязане Пилотната дъга и HF се изключват ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОБИКНОВЕНАТА ПОДДРЪЖКА МОГАТ ДА още щом се установи плазмената дъга меж...

Page 100: ...въздух влажност масло като изискванията за безопасност не са удовлетворени Повреден носач на наконечника В този случай поправката извънредна поддръжка не може да Прекомерен брой запалвания на пилотната дъга във въздуха бъде направена на място а трябва да се извърши от лицензиран Прекалена скорост с връщане на разтопени частици върху център за техническо обслужване който е в състояние да компоненти...

Page 101: ...NPUT EN 60974 1 N X I2 U2 A V A V A A A V V V V U0 U1 V A A 50 60Hz IP I1 eff I1 max 6 9 8 7 4 5 FUSE T A 10 11 5 1 2 3 4 CONTROL MODULE POWER MODULE PT 1ph 115V 1ph 230V 3ph 400V 50 60Hz IN 1 2 4 3 1 4 2 2 4 1 2 4 1 2 1 3 3 3 101 ...

Page 102: ...FIG E FIG D1 7 8 1 1 6 7 8 2 6 4 3 9 8 10 1 7 5 2 4 3 7 8 1 9 10 8 2 6 3 4 5 1 8 10 9 7 5 2 6 3 4 7 1 FIG D2 4 3 2 4 3 2 102 ...

Page 103: ...FIG F FIG G FIG H FIG I FIG L 1 2 103 ...

Page 104: ...5 4 3 2 6 1 5 2 1 3 6 4 FIG F FIG N FIG M 4 5 4 3 2 1 6 104 ...

Page 105: ...20A T15A T16A T16A T16A T20A T16A 15A 20A 25A 40A 40A 40A 60A 90A 1 3 kg I2 max A 400V 230V 115V 400V 2 mm kg ohm 230V 115V MODEL Zmax TAB 2 TORCH TECHNICAL DATA DATI TECNICI TORCIA 0 65 0 9 0 9 0 9 0 95 1 3 17 55 100 120 120 175 2 2 2 7 5 0 5 0 5 0 5 0 35 35 60 60 60 100 20A 35A 25A 30A 50A 150A 20A 40A 40A 40A 60A 90A I2 A X AIR PRESSURE bar GAS SUPPLY COMPRESSED AIR I2 max A MODEL VOLTAGE CLASS...

Page 106: ... DIAGRAM 0 2 I 25A 2 DIAGRAMMA VELOCITA DI TAGLIO I 25A 2 CUTTING RATE DIAGRAM CUTTING RATE DIAGRAM 60A DIAGRAMMA VELOCITA DI TAGLIO 60A CUTTING RATE DIAGRAM 90A DIAGRAMMA VELOCITA DI TAGLIO 90A CUTTING RATE DIAGRAM I 15A 2 DIAGRAMMA VELOCITA DI TAGLIO I 15A 2 106 ...

Page 107: ... kassebon eller fragtpapirer Garantien dækker ikke for forstyrrelser der skyldes forkert anvendelse manipulering eller skødesløshed Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader SF TAKUU Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta ilmaiseksi 12 kuukauden ...

Page 108: ... GARANCIJA Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja ki je naveden na certifikatu Stroje tudi če zanje še velja garancija je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le tej tu...

Reviews: