background image

- ÓõíäÝåôå ôï êáëþäéï åðéóôñïöÞò óôï êïììÜôé ðïõ 

óýñìáôïò öõóÜôå ìå ðåðéåóìÝíï îçñü áÝñá (ìÝãéóôï 

ðñüêåéôáé íá óõãêïëëÞóåôå.

10 

bar

) ìÝóá óôï ðåñßâëçìá ïäçãïý óýñìáôïò· 

åëÝã÷åôå áí áõôü åßíáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç.

- Áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óõìðáãÝò óýñìá, áíïßãåôå êáé 

- ÅëÝã÷åôå,  ôïõëÜ÷éóôïí  ìéá  öïñÜ  ôçí  çìÝñá,  ôçí 

ñõèìßæåôå ôç ñïÞ ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý áåñßïõ ìÝóù 

êáôÜóôáóç  êáé  ôç  óùóôÞ  óõíáñìïëüãçóç  ôùí 

ôïõ 

ìåéùôÞ 

ðßåóçò.

ôåëéêþí ìåñþí ôçò ëõ÷íßáò: áêñïöýóéï, áêìÞ 
åðáöÞò, äéá÷õôÞ (íôéöõæÝñ) áåñßïõ.

- Ðñùôïý ðñïâåßôå óå êÜèå åßäïò óõíôÞñçóç Þ 

ÓÇÌÅÉÙÓÇ:

 Íá èõìÜóôå óôï ôÝëïò ôçò åñãáóßáò íá 

áíôéêáôÜóôáóç ôùí áíáëþóéìùí åðß öáíïý, 

êëåßíåôå ôï áÝñéï ðñïóôáóßáò.

áöáéñÝóáôå ôç ôñïöïäïóßá êáé áöÞóáôå ôï öáíü íá 
êñõþóåé

Eik. E

- áíôéêáôáóôÞóáôå ôï óùëçíÜêé åðáöÞò åöüóïí áõôü 

ÐÑÏÓÏ×Ç:

 Óå ìåñéêÜ ìïíôÝëá ç áêìÞ åðáöÞò 

ðáñïõóéÜæåé ìßá ðáñáìïñöùìÝíç Þ ÷áëáñùìÝíç ïðÞ

óýñìáôïò åßíáé óõíÞèùò õðü ôÜóç· ðñïóÝ÷åôå þóôå 

- êáèáñßóáôå êáôÜ ðåñéüäïõò ôï åóùôåñéêü ôïõ 

íá áðïöåýãåôå áíåðéèýìçôåò åìðõñåõìáôßóåéò.

áêñïöýóéïõ êáé ôïõ ñáíôéóôÞñá

- ÐáôÜôå ôï ðëÞêôï ôçò ëõ÷íßáò óõãêüëëçóçò ìÝ÷ñé íá 

- åëÝãîáôå óõ÷íÜ ôç êáôÜóôáóç ôùí êáëùäßùí 

âãåß ôï óýñìá áðü ôçí áêìÞ åðáöÞò.

óõãêüëëçóçò êáé åíäå÷ïìÝíùò áíôéêáôáóôÞóáôå óå 

- Ñ õ è ì ß æ å ô å   ô é ò   ð á ñ á ì Ý ô ñ ï õ ò   ó õ ã ê ü ë ë ç ó ç ò  

ðåñßðôùóç õðåñâïëéêÞò öèïñÜò

ñõèìßæïíôáò ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ óýñìáôïò ìå ôïí 
êáôÜëëçëï äéáêüðôç ìÝ÷ñé íá ðåôý÷áéôå ìéá 

Ôñïöïäïôçó óõñìáôïó

êáíïíéêÞ óõãêüëëçóç.

- ÅëÝã÷åôå ôçí êáôÜóôáóç (óôÜäéï öèïñÜò) ôùí 

- Ç ëÜìðá óçìáôïäüôçóçò áíÜâåé óå ðåñßðôùóç 

êõëßíäñùí ñõìïýëêçóçò óýñìáôïò, áðïóðÜôå 

õðåñèÝñìáíóçò äéáêüðôïíôáò ôçí ðáñï÷Þ éó÷ýïò· ç 

ôáêôéêÜ ôç ìåôáëëéêÞ óêüíç ðïõ åíáðïôåßèåôáé óôï 

åðáíáöïñÜ ãßíåôáé áõôüìáôá ìåôÜ áðü ìåñéêÜ ëåðôÜ 

÷þñï ñõìïýëêçóçò (êýëéíäñïé êáé ïäçãü óýñìáôïò 

ðïõ êñõþóåé.

åéóüäïõ êáé åîüäïõ).

PROSTATEUTIKH MASKA

Prevpei na crhsimopoihvtai PANTA katav th 

diavrkeia thõ sugkovllhshõ, gia na prostateuvei ta 
matia kai to provswpo apov tiõ fwteine õv   
aktinoboliveõ pou paravgontai apov to tovxo, 
epitrevpontaõ thn parakolouvqhsh thõ 
sugkovllhshõ pou labaivnei cwvro.

Eik. F

KATASKEUH SUNARMOLOGHSHS

- ÌÞ óôñÝöåôå ôï öáíü ðñïò ôïí åáõôü óáò êáé 

áðïöåýãåôå ôéò Üìåóåò åðáöÝò ìå ôï êáëþäéï

- ÌÞ ÷ôõðÜôå êáé ìÞ áóöáëßæåôå ôï öáíü ìå åñãáëåßá
- Áðïöåýãåôå íá áêïõìðÜôå ôç ëõ÷íßá êáé ôï êáëþäéï 

ôçò ðÜíù óå æåóôÜ ìÝñç· áõôü ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé 
ôçí ôÞîç ôùí ìïíùôéêþí õëéêþí êÜíïíôáò áìÝóùò 
Ü÷ñçóôç ôç ëõ÷íßá.

- ÅëÝã÷åôå ðåñéïäéêÜ ôçí áåñïóôåãáíüôçôá ôùí 

óùëçíþóåùí êáé óõíäÝóåùí áåñßïõ.

- ÊÜèå öïñÜ ðïè áíôéêáôáóôåßôå ôç ìðïìðßíá 

- ÅëÝãîôå ôçí ðïëéêüôçôá 

(Åéê.

 D

)

.

Åéê. 

G

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

ÐÑÏÓÏ×Ç!
Ó Å   Ê Á Ì É Á   Ð Å Ñ É Ð Ô Ù Ó Ç   Ì Ç Í   Â Ã Á Æ Å Ô Å   Ô Á  
ÊÁËÕÌÌÁÔÁ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ ÊÁÉ ÌÇÍ ÐËÇÓÉÁÆÅÔÅ 
Ô Ï   Å Ó Ù Ô Å Ñ É Ê Ï   Ô Ç Ó   × Ù Ñ É Ó   Í Á   Å × Å Ô Å  
ÐÑÏÇÃÏÕÌÅÍÙÓ ÁÖÁÉÑÅÓÅÉ ÔÏ ÖÉÓ ÁÐÏ ÔÇÍ ÐÑÉÆÁ 
ÑÅÕÌÁÔÏÄÏÔÇÓÇÓ.
ÅÍÄÅ×ÏÌÅÍÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐÏÕ ÅÊÔÅËÏÕÍÔÁÉ ÕÐÏ 
ÔÁÓÇ ÓÔÏ ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ ÌÐÏÑÏÕÍ ÍÁ 
РѠϠʠÁ Ë Å Ó Ï Õ Í   Â Á Ñ Õ   Ç Ë Å Ê Ô Ñ Ï Ó Ï Ê  
(ÇËÅÊÔÑÏÐËÇÎÉÁ) ÐÏÕ ÐÑÏÊÁËÅÉÔÁÉ ÁÐÏ ÔÇÍ 
ÁÌÅÓÇ ÅÐÁÖÇ ÌÅ ÌÅÑÇ ÕÐÏ ÔÁÓÇ.
- ÐåñéïäéêÜ êáé åí ôïýôïéò óõ÷íÜ áíÜëïãá ìå ôç ÷ñçóç 

êáé ôçí ðïóüôçôá óêüíçò ðïõ õðÜñ÷åé óôï ÷þñï, 
åëÝã÷åôå ôï åóùôåñéêü´ ôçò óõóêåõÞò êáé 
ìåôáêßíçóç åíäå÷ïìÝíçò óêüíçò ðïõ êÜèçóå óôá 
óõóôáôéêÜ ìÝóù ðñïâïëÞò áÝñïò ÷áìçëÞò ðéÝóåùò.

- Óôï ôÝëïò ôùí åíåñãåéþí óõíôÞñçóçò åðáíáöÝñáôå 

ôá ðëáßóéá ôçò óõóêåõÞò áóöáëßæïíôáò âáèåéÜ ôéò 
âßäåò óôåñÝùóçò.

- Á ð ï ö ý ã á ô å   ñ ç ô Ü   ô ç í   å ê ô Ý ë å ó ç   å í å ñ ã å é þ í  

óõãêüëëçóçò ìå áíïéêôÞ óõóêåõÞ.

KATASKEUH SUNARMOLOGHSHS

- 31 -

Summary of Contents for 952724

Page 1: ...rsetto di massa Assicurarsi che la presa di alimentazione sia La saldatrice include un kit ruote per i modelli che lo correttamente collegata alla terra di protezione prevedono Non utilizzare la macchina in ambienti umidi o bagnati o La regolazione di potenza viene effettuata per mezzo di sotto la pioggia deviatori o commutatore rotativo nei modelli in cui è Non utilizzare cavi con isolamento dete...

Page 2: ...nici della macchina in vostro possesso devono Riposizionare il controrullo regolandone la pressione ad essere rilevati direttamente sulla targa della macchina un valore intermedio e verificare che il filo sia stessa correttamente posizionato nella cava del rullo inferiore C 3 MASSA DELLA SALDATRICE T abella 1 Frenare leggermente l aspo agendo sull apposita vite di regolazione ATTENZIONE tutte le s...

Page 3: ...ella polverosità dell ambiente ispezionare d usure de la torche l interno della macchina e rimuovere eventualmente la Effectuer l installation électrique selon les normes et les polvere depositatasi sui componenti per mezzo di un getto lois sur la prévention contre les accidents du travail d aria a bassa pressione La soudeuse doit exclusivement être connectée à un Al termine delle operazioni di ma...

Page 4: ...rchauffe de l appareil en cas de panne ou d utilisation intensive Fig A Avant d effectuer tout branchement électrique vérifier que Fig B 1 Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la construction des machines pour soudage à l arc 2 Symbole de la structure interne de la machine transformateur radresseur 3 Symbole de la procédure de soudage prévue soudage avec flux continu du fil de soudage...

Page 5: ...E DE PROTECTION Libérer le contre galet de pression et l éloigner du galet Il faut TOUJOURS l utiliser la masque avec les verres inférieur C 2 appropriès pendant le soudage afin de se protéger les yeux Libérer le bout du fil en couper l extrémité déformée de des radiations lumineuses émises par l arc Il permet de façone nette et sans laisser des bavures tourner la bobine toute façon d observer la ...

Page 6: ...o shielding gas applications by adapting the polarity of the torch to the wire manufacturer s recommendations The welder is fitted with a flat power transformer complete with damping inductor and Graetz bridge rectifier In addition a direct current permanent magnet gear motor is installed in an accessible opening in the welder This gear motor can take reels of up to 5 Kg The welder also has a torc...

Page 7: ... MATIC SWITCH THE CORRECT TERMINAL IS TO BE CONNECTED TO THE GROUND CONDUCTOR YELLOW GREEN OF THE MAINS VOLTAGE SUPPLY WIRE REEL LOADING Fig C MAKE SURE THAT THE WIRE FEED ROLLERS THE WIRE GUIDE HOSE AND THE CONTACT TIP OF THE TORCH MATCH THE DIAMETER AND TYPE OF WIRETO BE USED AND MAKE SURE THAT THESE ARE FITTED CORRECTLY Insert the wire reel onto the spindle making sure that the spindle pin is c...

Page 8: ..._____ D ______________ Fig G MAINTENANCE WARNING NEVER REMOVE PANELS OR OPERATE WITHIN THE UNIT WITHOUT DISCONNECTING THE MAINS POWER SUPPLY CHECKING OPERATIONS WHEN THE UNIT IS UNDER VOLTAGE MAY CAUSE SERIOUS ELECTRIC SHOCK BECAUSE OF POSSIBLE DIRECT CONTACT WITH LIVE PARTS Regularly inspect machine according to frequency of use and dustiness of work area Remove dust inside the machine with a low...

Page 9: ...werter Bedingungen Abb Abb NETZANSCHLUSS Bevor Sie irgendeinen elektrischen Anschluss durchführen überprüfen Sie ob die Spannung und die Frequenz des Transformer Gleichrichter 3 Symbol von dem vorgesehenen Schweißvorgang Schweißen mit kontinuierlichem Fluß von dem Schweißdraht 4 Symbol für die Versorgungsleitung 1PH Wechselstrom 5 Schutzart der Hülle IP21 oder IP22 Sie ist geschützt gegen feste Fr...

Page 10: ... Gegendruckrolle zu lösen und von der unteren Rolle wegzubewegen C 2 ZUSAMMENBAU Das Drahtende befreien und das verbogene Ende mit Abb G einem glatten gratfreien Schnitt abschneiden Die Drahtrolle ist entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen und das Drahtende einlaufseitig in den Drahtführungsmantel zu stecken Das Drahtende soll 50 100 mm in den Drahtführungsmantel der Schweißbrennerverbindung hineing...

Page 11: ...as Het lasapparaat bestaat uit een krachttransformator met platte karakteristiek compleet met smoorspoel en Graetz Tijdens het vervangen van versleten onderdelen van de bruggelijkrichter brander het apparaat uitschakelen In een vanuit het lasapparaat toegankelijke ruimte is een permanente magneet gelijkstroom reductiemotor met een draadpoelcapaciteit tot 5kg ingebouwd Het apparaat wordt tot slot m...

Page 12: ...ingen van de koellucht gedwongen luchtcirculatie door middel van een ventilator niet geblokkeerd worden er tevens op letten dat er geen TECHNISCHE GEGEVENS geleidende stoffen corroderende dampen vocht enz De voornaamste technische gegevens met betrekking tot worden opgezogen de prestaties van de machine zijn op de volgende wijze op het plaatje met technische gegevens achterpaneel samengevat Fig B ...

Page 13: ...de eindstukken van de aandrijving wordt gestopt de wikkels niet los gaan zitten brander mondstuk contactpunt en gasdiffusor op als gevolg van een overmatige inertie van de spoel slijtage en op hun bevestiging controleren Het uiteinde van de draad die uit het mondstuk komt op Alvorens u onderhoud aan de brander gaat verrichten of een lengte van 10 15 mm recht afknippen verbruikte onderdelen gaat ve...

Page 14: ... en recipientes a presión Alejar de la área de trabajo todas las substancias inflamables p ej leño papel trapos etc Asegurarse un aireación adecuada o de medios aptos para aspirar los humos de la soldadura o en las cercanías del arco Proteger los ojos con los vidrios adecuados inactinicos INTRODUCCION Y DESCRIPCION GENERAL Esta máquina es una fuente compacta para soldadura por arco a continuación ...

Page 15: ... DEL ALAMBRE LA VAINA GUIAHILO Y EL TUBITO DE CONTACTO DE LA ANTORCHA CORRESPONDAN AL DIAMETRO Y AL TIPO DE HILO QUE SE QUIERE UTILIZAR Y QUE ESTEN CORRECTAMENTE MONTADOS Colocar el carrete de alambre en el aspa asegurándose de que el piolín de arrastre del aspa se haya alojado correctamente en el orificio previsto C 1 Liberar el contra rodillo de presión y alejarlo del rodillo inferior C 2 Libera...

Page 16: ...lizarla SIEMPRE durante la soldadura para proteger los ojos y el rostro de las radiaciones luminosas producidas por el arco y en el mismo tiempo para poder observar la soldadura que se está realizando Fig F EQUIPO DE MONTAJE Fig G NORMAS DE SEGURANÇA Evitar os contactos directos com o circuito de soldagem a tensão a vácuo fornecida pelo gerador pode ser perigosa em algumas circunstâncias Destacar ...

Page 17: ...o relativo borne de massa A máquina de soldar inclui um estojo de rodas para os modelos que as prevêem A regulação da potência é efetuada através de um MASSA DA MÁQUINA PARA SOLDAR Tabela 1 comutador ou comutador rotativo nos modelos em que for previsto a velocidade do fio obtém se com a manivela CUIDADO todas as máquinas para soldar decritas em este correspondente colocada na frente da máquina ma...

Page 18: ...NDUTOR DE TERRA AMARELO E VERDE DA LINHA Ligar o cabo de retorno à peça a ser soldada DE ALIMENTAÇÃO Verificar a polaridade Fig D A TABELA 1 CITA OS VALORES ACONSELHADOS EM Se se estiver usando o fio eléctrodo cheio abrir e regular AMPÈRE DOS FUSÍVEIS RETARDATÁRIOS DE LINHA o fluxo de gás de protecção por meio do redutor de ESCOLHIDOS EM BASE A MÁXIMA CORRENTE pressão NOMINAL FORNECIDA PELA MÁQUIN...

Page 19: ...rtes Undlad at svejse på genstande under tryk terminais do ferro de soldar bico tubinho de contacto Fjern alle brandfarlige materialer træ papir klud osv difusor de gás fra arbejdsområdet Antes de qualquer manutenção ou substituição das peças Forsyn svejseområdet med tilstrækkelig ventilation til at a tocha que se podem desgastar retirar a alimentação e fjerne alle svejsedampene deixar que o ferro...

Page 20: ... DEN GUL GRØNNE LEDNING SKEMA 1 VISER VÆRDIERNE UDTRYKT I AMPERE D E R A N B E F A L E S F O R S I K R I N G E R M E D TIDSFORSINKELSE DE ER VALGT MED HENSYN TIL D E N M A K S I M A L E N O M I N A L S T R Ø M SVEJSEMASKINEN UDSENDER SAMT TIL DEN ANVENDTE NOMINALSPÆNDING SVEJSEMASKINENS MASSE Skema 1 INSTALLATION Anbring maskinen i et område hvor åbninger til kold luft ikke er blokeret tvangscirku...

Page 21: ...es i tilfælde af overophedning hvorved strømtilførslen afbrydes efter et par minutters afkøling genoprettes den automatisk C 4 Under svejsearbejdet skal man altid benytte passende klæder og handsker Man skal undlade at rette brænderen mod sig selv samt at komme direkte i kontakt med tråden Man må ikke slå på brænderen eller låse den fast med redskaber Slut strømmen fra og lad brænderen køle af før...

Page 22: ...angan nopeus valitaan etuosassa laatassa ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat olevalla säätimellä asennuspaikan käytettävissä olevan verkon arvoja Hitsauskoneen sisälle asetettu termostaatti suojaa Konetta tulee syöttää kahdella kaksivaiheinen tai hitsauskonetta vian tai raskaan käytön aiheuttamalta neutraalivaiheinen sekä kolmannella ainoastaan ylikuumenemiselta maadoitusliitäntään tarkoitetul...

Page 23: ... 10 15 cm polttimen etuosasto minkä johtoa jälkeen vapauttakaa polttimen painonappi älä vasaroi tai kiristä hitsauspistoolia työvälineillä VAROITUS Tämän toimituksen aikana langassa on Välttäkää polttimen ja sen johdon asettamista kuumien osien päälle sähköjännite ja se on mekaanisen voiman alla Mikäli Erityismateriaalit voivat sulaa kuumassa ja vahingoittaa turvallisuusohjeita ei noudateta tämä v...

Page 24: ... sveisingen byttes overopphetning på grunn av feil eller galt bruk ut Sveiseren må kun koples til et strømforsyningssystem Fig A med nøytral kabel koplet til jordledning Kontroller at tilførselsledningens jording fungerer Bruk ikke maskinen i fuktige eller på våte steder ikke sveis ute i regnet Bruk ikke kabler med utslitt isolasjon eller løse kontakter Ikke sveis på beholdere eller rør som har in...

Page 25: ...ådføringsslangen og til den stikker ca 10 til 15 cm frem fra brenneren og slipp bryteren ADVARSEL Når dette gjøres er tråden strømførende og utsatt for mekaniske belastninger Ta nødvendige forholdsregler for at tråden ikke skal SVEISERENS JORDELEDNING Tabell 1 kunne gi elektriske støt skader og utilsiktet tenning av sveisebuen ADVARSEL alle sveisere som er beskrevet i denne Bruk alltid beskyttende...

Page 26: ...SKRIFTER Vidare är den försedd med en inbyggd kuggväxelmotor för likström med termosäkring vilken är placerad i ett lättåtkomligt utrymme på svetsen och klarar trådbobiner upp till 5 kg Slutligen medföljer en svetspistol för permanentanslutning Undvik direktkontakt med svetskretsen Spänningen och en återledarkabel med godsklämma från mataraggregatet kan vara farlig Vissa modeller levereras med hju...

Page 27: ...edande damm korrosiv ånga fukt mÊm inte kan komma in i aggregatet EL UTTAG ANSLUT NÄTKABELN TILL ETT STANDARD EL UTTAG MED TILLRÄCKLIG KAPACITET 2P T OCH SKYDDAT AV EN SÄKRING ELLER EN AUTOMATISK BRYTARE OCH TILLSE ATT JORDLEDAREN GUL GRÖN ANSLUTS ORDENTLIGT TILL JORD ELLER JORDPUNKTEN I EL UTTAGET I TABELLEN 1 VISAS REKOMMENDERADE AMPERET AL FÖR TRÖGA SÄKRINGAR VID MAX MÄRKSTRÖM I SVETSUTRUSTNING...

Page 28: ...åõÞò ÁðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí ðñßæá ôñïöïäïóßáò ðñéí áðü ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôùí áíáëþóéìùí ìåñþí ôçò ëõ íßáò óõãêüëëçóçò Åêôåëåßôå ôçí çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç óýìöùíá ìå Se till att inte vända svetsbrännaren mot dig själv och att ôïõò ðñïâëåðüìåíïõò êáíüíåò êáé íüìïõò ðåñß inte komma i kontakt med svetstråden ôçò ðñïëÞøåùò áôõ çìÜôùí Utsätt inte svetsbrännaren för slag och lås inte fast den Ï ó...

Page 29: ...ãùãéêÞ áíôßóôáóç åëÜôôùóçò êáé áíïñèùôÞ ìå ãÝöõñá Graetz ÓõìðåñéëáìâÜíåôáé åðßóçò ìéá ìïíÜäá õðïðïëëáðëáóéáóôÞ ìå ìüíéìï ìáãíÞôç óõíå ïýò ñåýìáôïò ôïðïèåôçìÝíç óå Ýíá ðñïóéôü ìÝñïò ìÝóá óôç ìç áíÞ éêáíÞ íá öÝñåé ìðïìðßíåò ìÝ ñé 5 Kg Óõìðëçñþíåé ôï åîïðëéóìü åðßóçò ìéá ëõ íßá óõãêüëëçóçò ìüíéìá óõíäåìÝíç êáé Ýíá êáëþäéï åðéóôñïöÞò ìå ó åôéêÞ ôóéìðßäá ãåßùóçò Ç ìç áíÞ óõãêüëëçóçò óõìðåñéëáìâÜíåé Ýíá...

Page 30: ...óôÜ ôïðïèåôçìÝíï óôçí ÃÅÉÙÓÇ ÃÉÁ ÔÏ ÓÕÃÊÏËËÇÔÇ Ðßíáêáò 1 êïéëþôçôá ôïõ êáôþôåñïõ êõëßíäñïõ C 3 ÖñåíÜñåôå åëáöñþò ôï ôõëéãÜäé ìå ôçí åéäéêÞ âßäá ÐÑÏÓÏ Ç üëïé ïé óõãêïëëçôÝò óå áõôü ôï åã åéñßäéï äåí ñõèìßóåùò åßíáé åöïäéáóìÝíïé ìå óõóêåõÝò áíýøùóçò ÈÝôåôå óå ëåéôïõñãßá ôç ìç áíÞ óõãêüëëçóçò ôïðïèåôüíôáò ôï äéáêüðôç óôç èÝóç É ðáôÜôå ôï ðëÞêôñï ëõ íßáò êáé ðåñéìÝíåôå ç Üêñç ôïõ íÞìáôïò äéáó ßæïíôáòü...

Page 31: ...åôáëëéêÞ óêüíç ðïõ åíáðïôåßèåôáé óôï åðáíáöïñÜ ãßíåôáé áõôüìáôá ìåôÜ áðü ìåñéêÜ ëåðôÜ þñï ñõìïýëêçóçò êýëéíäñïé êáé ïäçãü óýñìáôïò ðïõ êñõþóåé åéóüäïõ êáé åîüäïõ PROSTATEUTIKH MASKA Prevpei na crhsimopoihvtai PANTA katav th diavrkeia thõ sugkovllhshõ gia na prostateuvei ta matia kai to provswpo apov tiõ fwteine õv aktinoboliveõ pou paravgontai apov to tovxo epitrevpontaõ thn parakolouvqhsh thõ sug...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...rantía declinado toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente El certificado de garantía será válido únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega P GARANTIA A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou ...

Page 36: ...HTLINIE RICHTLIJN DIRECTIVA DIRECTIVA DIREKTIV DIREKTIIVI DIREKTIV DIREKTIV ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ DIRETTIVA EMC 89 336 Amdt DIRECTIVE DIRECTIVE RICHTLINIE RICHTLIJN DIRECTIVA DIRECTIVA DIREKTIV DIREKTIIVI DIREKTIV DIREKTIV ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ STANDARD EN 60974 1 Amdt STANDARD EN 50199 Amdt DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ATTESTATION DE CONFORMITE CERTIFICATE OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NORMVER...

Reviews: