background image

- 56 -

reduktoru tlaku.

5.5.2.2 Připojení zemnicího kabelu svařovacího proudu

-  Zemnicí kabel je třeba připojit ke svařovanému dílu nebo ke kovovému stolu, na 

kterém je uložen, co nejblíže k vytvářenému spoji.

-  Připojte kabel ke svařovacímu přístroji, k zásuvce (+) pro rychlé připojení. 

5.5.2.3 Připojení svařovací pistole

-  Připojte svařovací pistoli TIG k zásuvce (-) rychlého připojení na předním panelu 

svařovacího  přístroje;  dokončete  připojení  plynové  hadice  a  kabelu  ovládání 

svařovací pistole.

5.5.3 SVAŘOVÁNÍ OBALENOU ELEKTRODOU MMA (OBR. H)

5.5.3.1 Připojení držáku elektrod

Téměř  všechny  obalené  elektrody  se  připojují  ke  kladnému  pólu  (+)  zdroje;  pouze 

ve výjimečných případech – u kyselých elektrod – se připojují k zápornému pólu (-).

Připojte kabel držáku elektrod k zásuvce (+) rychlého připojení na předním panelu.

Poznámka:

  V  některých  případech  je  doporučena  polarita  (-)  na  držáku  elektrod; 

zkontrolujte proto pokyny výrobce elektrod.

5.5.3.2 Připojení zemnicího kabelu svařovacího proudu

-  Zemnicí kabel je třeba připojit ke svařovanému dílu nebo ke kovovému stolu, na 

kterém je uložen, co nejblíže k vytvářenému spoji.

-  Připojte kabel ke svařovacímu přístroji, k zásuvce (-) rychlého připojení.

5.5.4 DOPORUČENÍ:

-  Zašroubujte konektory svařovacích kabelů až na doraz do zásuvek umožňujících 

rychlé připojení (jsou-li součástí) kvůli zajištění dokonalého elektrického kontaktu; 

v  opačném  případě  bude  docházet  k  přehřívání  samotných  konektorů  s  jejich 

následným rychlým opotřebením a ztrátou účinnosti.

-  Používejte co možná nejkratší svařovací kabely.

-  Vyhněte  se  použití  kovových  struktur,  které  netvoří  součásti  opracovávaného 

dílu pro svod svařovacího proudu, namísto zemnicího kabelu; může to znamenat 

ohrožení bezpečnosti a vést k neuspokojivým výsledkům svařování.

5.6  NALOŽENÍ CÍVKY S DRÁTEM

 

(Obr. I)

UPOZORNĚNÍ!  PŘED  PROVÁDĚNÍM  OPERACÍ  SPOJENÝCH  S 

NAKLÁDÁNÍM DRÁTU SE UJISTĚTE, ŽE JE SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJ 

VYPNUT A ODPOJEN OD NAPÁJECÍHO ROZVODU.

ZKONTROLUJTE, ZDA VÁLEČKY TAHAČE DRÁTU, VODÍCÍ POUZDRO DRÁTU A 

KONTAKTNÍ TRUBIČKA SVAŘOVACÍ PISTOLE ODPOVÍDAJÍ PRŮMĚRU A DRUHU 

DRÁTU, KTERÝ HODLÁTE POUŽÍT, A ZDA JSOU SPRÁVNĚ NAMONTOVÁNY. PŘI 

NAVLÉKÁNÍ DRÁTU NEPOUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE.

-  Otevřete dvířka prostoru, ve kterém se nachází navíjedlo.

-  Umístěte  cívku  s  drátem  na  navíjedlo;  ujistěte  se,  že  je  unášecí  kolík  navíjedla 

správně umístěn v příslušném otvoru (1a).  

-  Uvolněte přítlačné/ý válečky/váleček a oddalte je/jej od spodních/ho válečků/u (2a).

-  Zkontrolujte, zda se podávací váleček/ky hodí k použitému druhu drátu (2b).

-  Uvolněte konec drátu a odštípněte jeho zdeformovaný konec rázným řezem, bez 

okrajů;  otočte  cívku  proti  směru  hodinových  ručiček  a  navlečte  konec  drátu  do 

vstupního vodiče drátu zasunutím 50-100 mm jeho délky do vodiče drátu ve spoji 

na svařovací pistoli (2c). 

-  Opětovně seřiďte polohu přítlačných/ho válečků/u nastavením průměrné hodnoty 

jejich/jeho  tlaku  a  zkontrolujte,  zda  je  drát  správně  umístěn  ve  žlabu  spodního 

válečku (3).   

-  Lehce  zabrzděte  navíjedlo  prostřednictvím  seřizovacího  šroubu  umístěného  ve 

středu samotného navíjedla (1b). 

-  Odmontujte hubici a kontaktní trubičku (4a).

-  Zasuňte  zástrčku  svařovacího  přístroje  do  napájecí  zásuvky,  zapněte  svařovací 

přístroj, stiskněte tlačítko svařovací pistole nebo tlačítko posuvu drátu na ovládacím 

panelu (je-li součástí), vyčkejte na vyústění drátu v délce 10-15 cm ze přední části 

svařovací  pistole  po  jeho  přechodu  celým  vodícím  pouzdrem,  a  pak  uvolněte 

tlačítko.

UPOZORNĚNÍ!  Během  uvedených  operací  je  drát  pod  napětím  a  je 

vystaven  mechanickému  namáhání;  proto  by  při  nedostatečných 

ochranných  opatřeních  mohlo  dojít  ke  vzniku  nebezpečí  zásahu 

elektrickým proudem, ke zranění nebo k zapálení elektrických oblouků:

-  Nesměrujte svařovací pistoli vůči částem těla.

-  Nepřibližujte svařovací pistoli tlakové láhvi.

-  Proveďte zpětnou montáž kontaktní trubičky a hubice na svařovací pistoli (4b).

-  Zkontrolujte, zda je posuv drátu regulérní; nastavte tlak válečků a brždění navíjedla 

na  minimální  možnou  úroveň  a  zkontrolujte,  zda  drát  neprokluzuje  ve  žlábku  a 

zda při zastavení tahače nedochází k uvolnění závitů drátu následkem nadměrné 

setrvačnosti cívky.

-  Odštípněte koncovou část drátu, vyčnívajícího z hubice, na délku 10-15 mm.

-  Zavřete dvířka prostoru, ve kterém se nachází navíjedlo.

5.7 VÝMĚNA VODICÍHO POUZDRA DRÁTU VE SVAŘOVACÍ PISTOLI (OBR. N) 

Před zahájením výměny vodicího pouzdra drátu uložte a narovnejte kabel svařovací 

pistole, abyste zabránili tvorbě ohybů. 

5.7.1 Spirálovité vodicí pouzdro pro ocelové dráty

1-  Odšroubujte hubici a kontaktní trubičku z hlavy svařovací pistole.

2-  Odšroubujte matici uchycení vodicího pouzdra centrálního konektoru a vytáhněte 

stávající pouzdro.

3-  Zasuňte  nové  pouzdro  do  kabelového  svazku  svařovací  pistole  a  jemně  jej 

zatlačte, dokud nevyjde z hlavy svařovací pistole.

4-  Rukou zašroubujte hadici uchycení vodicího pouzdra. 

5-  Odstřihněte přečnívající část vodicího pouzdra tak, že jej lehce stlačíte; stáhněte ji 

z kabelu svařovací pistole.

6-  Zabruste  hranu  vodicího  pouzdra  v  místě  řezu  a  zasuňte  pouzdro  zpět  do 

kabelového svazku svařovací pistole.

7-  Znovu zašroubujte matici a dotáhněte ji s použitím klíče.

8-  Proveďte zpětnou montáž kontaktní trubičky a hubice.

5.7.2 Vodicí pouzdro ze syntetického materiálu pro hliníkové dráty

Proveďte operace 1, 2, 3 způsobem uvedeným pro ocelové pouzdro (neberte v úvahu 

operace 4, 5, 6, 7 a 8).

9-  Znovu  zašroubujte  kontaktní  trubičku  pro  hliník  a  zkontrolujte,  zda  se  dotýká 

vodicího pouzdra. 

10- Na druhý konec vodicího pouzdra (na straně připojení svařovací pistole) zasuňte 

mosaznou  redukci,  těsnicí  kroužek,  a  při  lehce  stlačeném  vodicím  pouzdře 

dotáhněte matici uchycení vodicího pouzdra.   Nadbytečná část vodicího pouzdra 

bude  odstraněna  následně  (viz  (13)).  Vytáhněte  ze  spojky  svařovací  pistole 

unášeče drátu kapilární trubku pro ocelová vodicí pouzdra.

11- Pro  hliníková  vodicí  pouzdra  s  průměrem  1,6-2,4mm  (žluté  barvy)  NENÍ  K 

DISPOZICI  KAPILÁRNÍ  TRUBIČKA;  vodicí  pouzdro  bude  proto  zasunuto  do 

spojky bez ní.

  Odstřihněte kapilární trubičku pro hliníková vodicí pouzdra s průměrem 1-1,2mm 

(červené barvy) na rozměr přibližně o 2 mm nižší, než je rozměr ocelové trubičky, 

a zasuňte ji do volného konce vodicího pouzdra. 

12- Zasuňte  a  zajistěte  svařovací  pistoli  ve  spojce  unášeče  drátu,  poznačte  vodicí 

pouzdro ve vzdálenosti 1-2mm od válečků a znovu vytáhněte svařovací pistoli.

13- Odstřihněte  vodicí  pouzdro  na  potřebný  rozměr,  aniž  byste  zdeformovali  jeho 

vstupní otvor. 

  Znovu  namontujte  svařovací  pistoli  do  unášeče  drátu  a  namontujte  plynovou 

trysku.

6. SVAŘOVÁNÍ: POPIS PRACOVNÍHO POSTUPU

6.1 SVAŘOVÁNÍ MIG-MAG

6.1.1 REŽIM PŘENOSU SHORT ARC (KRÁTKÝ OBLOUK)

K roztavení drátu a oddělení kapky dochází následkem následných zkratů na hrotu 

drátu v tavicí lázni (až do 200 krát za sekundu).  

Uhlíkové a nízkolegované ocele

-  Průměr použitelných drátů: 

0,6-1,2mm 

-  Rozsah svařovacího proudu: 

40-210A

-  Rozsah napětí oblouku: 

14-23V

-  Použitelný plyn: 

CO

2

 nebo směsi Ar/CO

2

 nebo Ar/CO

2

/O

2

Nerezavějící ocele

-  Průměr použitelných drátů:  

0,8-1mm

-  Rozsah svařovacího proudu:  

40-160A

-   Rozsah napětí oblouku: 

14-20V

-   Použitelný plyn:  

směsi Ar/O

2

 nebo Ar/CO

2

 (1-2%)

Hliník a slitiny

-   Průměr použitelných drátů:  

0,8-1,6mm

-   Rozsah svařovacího proudu:  

75-160A

-   Rozsah svařovacího napětí: 

 16-22V

-   Použitelný plyn: 

Ar 99,9%

Obvykle musí být kontaktní trubička vyrovnána s hubicí nebo může lehce přečnívat, v 

případě nejjemnějších drátů a nejnižších napětí oblouku; délka volné části drátu (stick-

out) se bude obvykle pohybovat v rozmezí od 5 do 12mm. 

V MANUÁLNÍM režimu („PRG 0“) přizpůsobte hodnotu reaktance:

- 5%-60% pro dráty z uhlíkové oceli s průměrem 0,8-1mm.  

- 50%-80% pro dráty z uhlíkové oceli s průměrem 1,2-1,6mm. 

- 60%-80% pro dráty z nerezavějící oceli a z hliníku.

Aplikace: Svařování ve všech polohách, na jemných površích nebo pro první nános 

do obroušených hran, zvýhodněné omezenou tepelnou aplikací a dobře ovladatelnou 

lázní.  

Poznámka:  Přenos  SHORT ARC  pro  svařování  hliníku  a  slitin  je  třeba  používat  s 

patřičnou opatrností (zejména při použití drátů s průměrem >1mm), protože by mohlo 

dojít k výskytu vad tavení.

6.1.1.1 REŽIM PŘENOSU PŘI STUDENÉM OBLOUKU (ROOT MIG)

ROOT  MIG  je  speciální  druh  svařování  MIG  Short Arc,  vyvinutý  pro  udržení  tavicí 

lázně v ještě chladnějším stavu než v případě samotného Short Arc. Díky nízkému 

tepelnému přínosu je možné uložit navařovaný materiál prostřednictvím deformace, 

ke které dochází pouze v minimální části povrchu obráběného dílu. 

ROOT  MIG  je  proto  ideálním  způsobem  svařování  pro  manuální  plnění  štěrbin 

a prasklin. Kromě toho operace plnění, na rozdíl od svařování TIG, nevyžaduje přísun 

nového materiálu a její realizace je jednodušší a rychlejší. 

Programy ROOT MIG jsou věnovány specificky obrábění uhlíkových a nízkolegovaných 

ocelí (viz TAB. 3).

6.1.2 REŽIM PŘENOSU SPRAY ARC (ROZSTŘIKOVANÝ OBLOUK)

Tavení drátu probíhá při vyšších proudech a napětích vzhledem k režimu „short arc“ 

a hrot drátu nepřichází do styku s tavicí lázní; z ní vychází oblouk, prostřednictvím 

kterého  přechází  kovové  kapky,  pocházející  z  nepřetržitého  tavení  drátu  elektrody, 

tedy bez výskytu zkratů.  

Uhlíkové a nízkolegované ocele

-  Průměr použitelných drátů: 

0,8-1,6mm

-  Rozsah svařovacího proudu: 

180-450A

-  Rozsah napětí oblouku: 

24-40V

-  Použitelný plyn:  

směsi Ar/CO

2

 nebo Ar/CO

2

/O

2

Nerezavějící ocele

-  Průměr použitelných drátů: 

1-1,6mm

-  Rozsah svařovacího proudu:  

140-390A

-  Rozsah svařovacího napětí:  

22-32V

-  Použitelný plyn:  

směsi Ar/O

2

 nebo Ar/CO

2

 (1-2%)

Hliník a slitiny

-  Průměr použitelných drátů: 

0,8-1,6mm

-  Rozsah svařovacího proudu:  

120-360A

-  Rozsah svařovacího napětí:  

24-30V

-  Použitelný plyn:  

Ar 99,9%

Obvykle se kontaktní trubička musí nacházet 5-10mm uvnitř hubice, a to tím více, čím 

je vyšší napětí oblouku; délka volného konce drátu (stick-out) se obvykle pohybuje v 

rozmezí 10 až 12 mm.  

V  MANUÁLNÍM  REŽIMU  („PRG  0“)  není  po  uskutečnění  správné  volby  parametrů 

rychlosti drátu a napětí oblouku (to znamená volby kompatibilních hodnot) hodnota 

zvolené reaktance podstatná.  

Aplikace: Svařování na rovném povrchu, s tloušťkami nejméně 3-4mm (vysoce fluidní 

lázeň); rychlost realizace a stupeň nánosu jsou velmi vysoké (vysoká aplikace tepla).  

6.1.3 REŽIM PŘENOSU PULSE ARC (PULZNÍ OBLOUK)

Jedná se o „kontrolovaný“ přenos, situovaný v provozní zóně „spray-arc“ (změněný 

spray-arc),  a  vyznačuje  se  proto  výhodami  z  hlediska  rychlosti  tavení  a  absence 

vymršťování materiálu, a to i při velmi nízkých hodnotách proudu, při kterých je možné 

uspokojit také mnohé aplikace typické pro „short-arc“. 

Každému  proudovému  impulzu  odpovídá  oddělení  jedné  samostatné  kapky  drátu 

elektrody;  tento  jev  se  vyskytuje  s  pravidelností  úměrnou  rychlosti  posuvu  drátu 

dle závislosti související s druhem a průměrem samotného drátu (obvyklé hodnoty 

frekvence jsou:   30-300Hz).

Uhlíkové a nízkolegované ocele

- Průměr použitelných drátů:  

0,8-1,6mm

- Rozsah svařovacího proudu:  

60-360A

- Rozsah napětí oblouku:  

18-32V

- Použitelný plyn: 

směsi Ar/CO

2

 nebo Ar/CO

2

/O

2

 (CO

2

 max. 20%)

Nerezavějící ocele

- Průměr použitelných drátů:  

0,8-1,2mm

- Rozsah svařovacího proudu:  

50-230A

- Rozsah svařovacího napětí:  

17-26 V

Summary of Contents for 954009

Page 1: ... Profesionálne zváracie prístroje SL Profesionalni varilni aparati z žico HR SR Profesionalni strojevi za varenje na žicu LT Profesionalūs aparatai suvirinimui viela ET Professionaalsed traatkeevitusaparaadid LV Profesionālie metināšanas aparāti ar stiepli BG Професионални електрожени за заваряване с електродна тел PL Profesjonalne spawarki do spawania drutem EN INSTRUCTION MANUAL IT MANUALE D IST...

Page 2: ...E BRANDGEFAHR RU ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА PT PERIGO DE INCÊNDIO EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ NL GEVAAR VOOR BRAND HU TŰZVESZÉLY RO PERICOL DE INCENDIU SV BRANDRISK DA BRANDFARE NO BRANNFARE FI TULIPALON VAARA CS NEBEZPEČÍ POŽÁRU SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU SL NEVARNOST POŽARA HR SR OPASNOST OD POŽARA LT GAISRO PAVOJUS ET TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU EN DANGER OF ...

Page 3: ...KORTTIEN MUKANA PITÄMINEN KIELLETTY CS ZÁKAZ NOŠENÍ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HODINEK A MAGNETICKÝCH KARET SK ZÁKAZ NOSENIA KOVOVÝCH PREDMETOV HODINIEK A MAGNETICKÝCH KARIET SL PREPOVEDANO NOŠENJE KOVINSKIH PREDMETOV UR IN MAGNETNIH KARTIC HR SR ZABRANJENO NOŠENJE METALNIH PREDMETA SATOVA I MAGNETSKIH ČIPOVA LT DRAUDŽIAMA PRIE SAVĘS TURĖ TI METALINIŲ DAIKTŲ LAIKRODŽIŲ AR MAGNETINIŲ PLOKŠTELIŲ ET KEELATUD ...

Page 4: ...КОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 45 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ str 52 UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ CS EN GUARANTEEAND CONFORMITY IT GARANZIAE CONFORMITÀ FR GARANTIE ET CONFORMITÉ ES GARANTÍAY CONFO...

Page 5: ...lding machine conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic limits relative to human exposure to electromagnetic fields in the domestic environment The operator must adopt the following procedures in order to reduce exposure to electromagnetic fields Fasten the two welding cables as clos...

Page 6: ...ly used Ar normally 98 TIG The welding machine is suitable for TIG welding with direct current DC with contact arc strike LIFT ARC mode and is suitable for use with all steels carbon low and high alloys and heavy metals copper nickel titanium and their alloys with pure Ar 99 9 protective gas or for particular operations with Argon Helium mixtures MMA The welding machine is suitable for MMA electro...

Page 7: ...gth of start current time Tstart If the parameter is set to zero the function is disabled while with any setting greater than zero adjustment range 0 1 3 seconds it is possible to select LED 10b in order to set the arc voltage correction and the start current value secondary level The start current can be set at a higher or lower value than the main welding value a higher start current is very use...

Page 8: ...T THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND EXCLUSIVELY BY AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL 5 1 PREPARATION Unpack the welding machine Insert the polarisation connector if the GRA is not connected FIG D If there is a Trolley and or GRA consult their respective instruction handbooks 5 2 HOW TO LIFT THE WELDING MACHINE FIG E The welding machine should be lifted without its removable parts to...

Page 9: ...ert and lock the torch into the wire feeder connector mark the hose at 1 2mm from the rollers take the torch out again 13 Cut the hose to the required size without distorting the inlet hole Reassemble the torch in the wire feeder connector and assemble the gas nozzle 6 WELDING DESCRIPTION OF THE PROCEDURE 6 1 MIG MAG WELDING 6 1 1 SHORT ARC TRANSFER MODE The melting of the electrode wire and the d...

Page 10: ...will decrease according to the slope down setting The table TAB 5 summarises some indicative data for welding stainless or high alloy steel 6 3 MMA WELDING WITH COATED ELECTRODES After making the welding circuit connections as described in section 5 5 3 select the MMA procedure using the corresponding button FIG C 7 The welding current should be adjusted to the desired value using encoder knob 14 ...

Page 11: ...izione umana ai campi elettromagnetici in ambiente domestico L operatore deve utilizzare le seguenti procedure in modo da ridurre l esposizione ai campi elettromagnetici Fissare insieme il più vicino possibile i due cavi di saldatura Mantenere la testa ed il tronco del corpo il più distante possibile dal circuito di saldatura Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corpo Non saldare con i...

Page 12: ...icamente 80 Per la saldatura degli acciai inox si utilizzano tipicamente miscele di gas Ar O2 o Ar CO2 Ar tipicamente 98 TIG La saldatrice è indicata per la saldatura TIG in corrente continua DC con innesco dell arco a contatto modalità LIFT ARC adatta all impiego con tutti gli acciai al carbonio basso legati e alto legati e dei metalli pesanti rame nichel titanio e loro leghe con gas di protezion...

Page 13: ...ello secondario I1 di saldatura range 10 40 led 15a illuminato In funzionamento TIG bi level permette di regolare il secondo livello I1 della corrente di saldatura 10c MIG MAG PRG 0 In modalità manuale PRG 0 permette di adeguare la velocità del filo alla partenza della saldatura per ottimizzare l innesco dell arco regolazione 1 100 e LED 15c illuminato MIG MAG Pulse arc 2 TEMPI In modalita MIG MAG...

Page 14: ...condi i display indicano No Ld ed il programma non viene caricato i display ritornano automaticamente all indicazione iniziale NOTE DURANTE LE OPERAZIONI COL TASTO SAVE E RECALL E ILLUMINATO IL LED PRG UN PROGRAMMA RICHIAMATO PUO ESSERE MODIFICATO A PIACIMENTO DALL OPERATORE MA I VALORI MODIFICATI NON VENGONO SALVATI AUTOMATICAMENTE SE SI DESIDERANO MEMORIZZARE I NUOVI VALORI SULLO STESSO PROGRAMM...

Page 15: ...con la guaina 10 Inserire sull estremità opposta della guaina lato attacco torcia il nipple di ottone l anello OR e mantenendo la guaina in leggera pressione serrare il dado fermaguaina La parte della guaina in eccesso sarà rimossa a misura successivamente vedi 13 Estrarre dal raccordo torcia del trainafilo il tubo capillare per guaine acciaio 11 NON E PREVISTO IL TUBO CAPILLARE per guaine allumin...

Page 16: ...a della corrente col potenziometro 13 indicazione momentanea sul display 16 6 2 1 Innesco LIFT Appoggiare la punta dell elettrodo sul pezzo con leggera pressione Premere a fondo Il pulsante torcia e sollevare l elettrodo di 2 3mm con qualche istante di ritardo ottenendo così l innesco dell arco La saldatrice inizialmente eroga una corrente IBASE dopo qualche istante verrà erogata la corrente di sa...

Page 17: ...ionnel La conformité aux limites de base relatives à l exposition humaine aux champs électromagnétiques en environnement domestique n est pas garantie L opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à réduire l exposition aux champs électromagnétiques Fixer les deux câbles de soudage l un à l autre et les plus près possible Garder sa tête et son buste le plus loin possible du circuit d...

Page 18: ...ivre ex cuivre silicium ou cuivre aluminium avec gaz de protection Ar pur 99 9 Le soudage MAG des aciers au carbone et des alliages légers doit être effectué en utilisant des fils pleins ou fourrés ayant une composition compatible avec le matériau à souder et un gaz de protection CO2 mélanges Ar CO2 ou Ar CO2 O2 Argon typiquement 80 Pour le soudage des aciers inox sont généralement utilisés des mé...

Page 19: ...ons bi level pulse on pulse ou Tstart permet de régler le courant I1 et Is Istart avec bouton 14 et la correction de la longueur d arc avec bouton 13 du niveau secondaire de soudage calculé en synergie plage de 5 à 5 DEL 15c allumée MIG MAG Short arc Avec les programmes synergiques MIG MAG short arc la configuration de la fonction bi level permet de régler le courant la vitesse du fil avec bouton ...

Page 20: ...sfert sélectionné ARC PULSÉ ARC PULSÉ PULSE ON PULSE SHORT SPRY ARC ou PRG 0 est effectivement celui que l on a l intention d utiliser Procéder ensuite de la façon suivante FIG C a Enfoncer la touche RECALL b Pr apparaît sur l écran 16 et un numéro compris entre 1 et 10 sur l écran 15 c Tourner le bouton codeur indifféremment le 13 ou le 14 et sélectionner le numéro sous lequel a été mémorisé le p...

Page 21: ...ndres 5 7 1 Gaine à spirale pour fils en acier 1 Dévisser la buse et le petit tube de contact de la tête de la torche 2 Dévisser l écrou de blocage gaine du connecteur central et retirer la gaine actuelle 3 Introduire la nouvelle gaine dans le conduit du câble torche et la pousser délicatement jusqu à ce qu elle sorte par la tête de la torche 4 Revisser manuellement l écrou de blocage gaine 5 Coup...

Page 22: ...nement MIG MAG Pulse on Pulse est activé au moyen de la touche 7 avec la DEL du MIG MAG Arc pulsé Ce mode représente un type particulier de bi level comportant deux points de travail pouvant être définis avec les mêmes critères de bi level DEL 10a et 10b Les durées de chacun des niveaux t1 et t2 peuvent toutes deux être définies DEL 10c et 10d et ne peuvent être décidées manuellement comme c est e...

Page 23: ... cas d intervention de la protection thermostatique attendre le refroidissement du poste de soudage et vérifier le fonctionnement du ventilateur Contrôler la tension de ligne si la valeur est trop élevée ou trop basse le poste de soudage signale l anomalie voir paragraphe 4 2 Contrôler qu aucun court circuit ne s est produit en sortie du poste de soudage le cas échéant résoudre le problème Les con...

Page 24: ...ientos para reducir la exposición a los campos electromagnéticos Fijar juntos lo más cerca posible los dos cables de soldadura Mantener la cabeza y el tronco del cuerpo lo más lejos posible del circuito de soldadura No enrollar nunca los cables de soldadura alrededor del cuerpo No soldar con el cuerpo en medio del circuito de soldadura Mantener los dos cables en la misma parte del cuerpo Conectar ...

Page 25: ... soldadora está indicada para la soldadura TIG en corriente continua CC con cebado del arco por contacto modalidad LIFT ARC adecuada para el empleo con todos los aceros al carbono bajo aleados y alto aleados y de los metales pesados cobre níquel titanio y sus aleaciones con gas de protección Ar puro 99 9 o para empleos especiales con mezclas de argón helio MMA La soldadora está indicada para la so...

Page 26: ... led 15c iluminado Bi level PRG 0 Seleccionando el programa manual PRG 0 con la función bi level permite regular la velocidad del hilo con mando 14 led 16c iluminado y la tensión de arco efectiva con mando 13 del nivel secundario I1 de soldadura campo 10 40 led 15a iluminado En funcionamiento TIG bi level permite regular el segundo nivel I1 de la corriente de soldadura 10c MIG MAG PRG 0 En modalid...

Page 27: ... trabajar Seguir los siguientes pasos véase FIG C a Pulsar la tecla RECALL b Aparece Pr en la pantalla 16 y un número comprendido entre 1 y 10 en la pantalla 15 c Girando el mando encoder indiferentemente la 13 o la 14 elegir el número en el que se había memorizado el programa con el que ahora se quiere trabajar d Volver a pulsar la tecla RECALL durante más de 2 segundos e En la pantalla se muestr...

Page 28: ...onector central y quitar la vaina existente 3 Pasar la nueva vaina en el conducto del cable soplete y empujarla suavemente hasta hacerla salir por la cabeza del soplete 4 Volver a atornillar la tuerca sujeta vaina a mano 5 Cortar con hilo el trozo de vaina que sobra comprimiéndola un poco volver a sacarla del cable del soplete 6 Biselar la zona de corte de la vaina y volver a introducirla en el co...

Page 29: ... Por lo tanto durante la soldadura la máquina continúa variando en automático el punto de trabajo del nivel principal con duración t1 al secundario con duración t2 El fenómeno que se crea es tener una pulsación dentro de la pulsación de la que se deriva el nombre Fijando correctamente los dos niveles y sus dos duraciones se puede obtener una soldadura con cordón ondulado muy similar a la soldadura...

Page 30: ...iado bajo la soldadora indica la anomalía véase párrafo 4 2 Controlar que no haya un cortocircuito en la salida de la soldadora en este caso eliminar el problema Las conexiones del circuito de soldadura se hayan efectuado correctamente especialmente que la pinza del cable de masa esté efectivamente conectada a la pieza y sin que se interpongan materiales aislantes por ejemplo pinturas El gas de pr...

Page 31: ...kt mit der Schutzerde verbunden ist Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei Regen benutzt werden Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen Ist eine Einheit zur Flüssigkeitskühlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalteter und vom Versorgungsnetz getrennter Schweißmaschine befüllt werden Schweißen Sie nicht auf Containern Ge...

Page 32: ...Volldrähten aus Kupferlegierung und reinem Schutzgas Ar 99 9 z B Kupfersilizium oder Kupferaluminium auf verzinkten Blechen ausgeführt Beim MAG Schweißen von Kohlenstoffstählen und niedrig legierten Stählen werden Fülldrähte benutzt die von ihrer Zusammensetzung her mit dem Werkstoff dem Schutzgas CO2 und seinen Gemischen Ar CO2 oder Ar CO2 O2 Argon typischerweise 80 kompatibel sind Beim Schweißen...

Page 33: ...ktionen Bi Level pulse on pulse oder Tstart gewählt wird mit diesem Parameter der Stromwert I1 und Is Istart mit dem Drehknopf 14 und die Korrektur der synergistisch berechneten Lichtbogenlänge mit dem Drehknopf 13 für den Sekundärschweißpegel reguliert Einstellbereich 5 bis 5 LED 15c leuchtet auf MIG MAG short arc Wird bei den Synergieprogrammen MIG MAG short arc die Funktion Bi Level gewählt ist...

Page 34: ...rd die Nummer gewählt unter der das Programm gespeichert werden soll siehe auch 4 3 2 d Erneut die Taste SAVE drücken e Die Displays 15 und 16 blinken f Innerhalb von zwei Sekunden nochmals die Taste SAVE drücken g Auf den Displays erscheint St Pr das Programm wurde also gespeichert nach 2 Sekunden schalten die Displays automatisch auf die Werte der soeben gespeicherten Parameter um Anmerkung Wenn...

Page 35: ... läuft 3 Die Haspel wird mit Hilfe der entsprechenden in der Haspelmitte sitzenden Stellschraube leicht gebremst 1b Düse und Kontaktrohr entfernen 4a Stecker in die Netzsteckdose stecken Schweißmaschine einschalten Brennerknopf und abwarten bis das Drahtende die gesamte Drahtführungsseele durchquert hat und 10 15 cm aus dem vorderen Brennerteil hervorschaut Nun den Knopf loslassen VORSICHT Während...

Page 36: ...e Weite des Lichtbogens der Einstellbereich dieses Parameters reicht von 10 bis 10 vom Wert der werkseitig vorprogrammiert ist Je höher dieser Wert ist desto konzentrierter ist der Lichtbogen Im manuellen Programm PRG 0 wird die Lichtbogenspannung definiert indem man einen Wert einstellt der der vorgegebenen Drahtvorschubgeschwindigkeit angepaßt ist Es gilt das folgende Verhältnis U2 14 0 05 I2 wo...

Page 37: ...tand zu versetzen Achten Sie darauf dass diese nicht mit beweglichen Teilen oder solchen Teilen in Berührung kommen die hohe Temperaturen erreichen können Alle Leiter wieder wie zuvor bündeln wobei darauf zu achten ist dass die Hochspannungsanschlüsse des Primärtrafos von den Niederspannungsanschlüssen der Sekundärtrafos getrennt gehalten werden Verwenden Sie alle originalen Unterlegscheiben und S...

Page 38: ...ты Например следует запретить доступ в зону работы сварочного аппарата Этот сварочный аппарат удовлетворяет техническим стандартам изделия для использования исключительно в промышленной среде в профессиональных целях Не гарантируется соответствие основным пределам касающимся воздействия на человека электромагнитных полей в бытовых услови ях Оператор должен использовать следующие процедуры так чтоб...

Page 39: ...ся обычно на оцинкованных листах сварка MAG углеродистых сталей низколегированных и нержавеющих сталей Сварка MIG алюминия и его сплавов должна выполняться монолитной проволокой с составом совместимым со свариваемым материалом и при наличии защитного газа чистого Ar 99 9 Пайка MIG выполняется обычно на оцинкованных листах монолитной проволокой из медного сплава прим Медь кремний или медь алюминий ...

Page 40: ... MAG Short arc позволяет регулировать корректировку которую вы хотите сделать на длине дуги рассчитанной в синергии диапазон от 5 до 5 индикатор 15c горит В тех же условиях задавая двухуровневую функцию параметр принимает значение корректировки длины дуги основного уровня сварки рассчитанной в синергии диапазон от 5 до 5 индикатор 15c горит MIG MAG Short arc PRG 0 Также при работе в режиме MIG MAG...

Page 41: ...ручном режиме со следующими спецификациями ИМПУЛЬСНАЯ ДУГА СИНЕРГИЯ ИМПУЛЬС НА ИМПУЛЬС 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 PULSE ARC СИНЕРГИЯ 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 SHORT SPRAY ARC СИНЕРГИЯ 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 SHORT SPRAY ARC РУЧНОЙ РЕЖИМ PRG 0 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 Длявызовапрограммы которуюнеоб...

Page 42: ...СПОЛЬЗУЕМОЙ ПРОВОЛОКИ И ПРАВИЛЬНО ПРИСОЕДИНЕНЫ НА ЭТАПАХ ЗАПРАВКИ ПРОВОЛОКИ НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНЫМИ ПЕРЧАТКАМИ Открыть разматыватель Наденьте катушку с проволокой на шпиндель проверьте что стержень протаскивания шпинделя правильно установлен в соответствующем отверстии 1a Поднимите верхний нажимной ролик и и отведите его их от нижнего ролика ов 2a Проверить что ролики ролик протягивания подходит...

Page 43: ... на реальное значение тока В обоих режимах возможно при нажатии на кнопку 17 перейти к регулированию толщины в мм СВЕТОДИОД 16b горит при помощи кодера 14 Машина автоматически рассчитывает необходимый ток для сварки данной толщины Также и в этом случае дисплей переключается на реальную величину тока амперы во время сварки Следует заметить что во всех синергических программах задаваемая минимальная...

Page 44: ... и на кабелепроводке отсутствуют повреждения изоляции После окончания операции техобслуживания верните панели аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты Никогда не проводите сварку при открытой машине После выполнения техобслуживания или ремонта подсоедините обратно соединения и кабели так как они были подсоединены изначально следя за тем чтобы они не соприкасались с подвижными частя...

Page 45: ...ul meg kell tiltani a hegesztőgép használati térségének megközelítését Ez a hegesztőgép megfelel azon műszaki termékszabványok követelményeinek amelyek meghatározzák az ipari környezetben professzionális célból való kizárólagos felhasználást Nem biztosított azon határértékeknek való megfelelés amelyek a háztartási környezetben az ember elektromágneses tereknek való kitételére vonatkoznak A kezelőn...

Page 46: ...almazásával végezhető el Az inox acélok hegesztéséhez tipikus Ar O2 vagy Ar CO2 Ar tipikusan 98 gázkeverékek használatosak TIG A hegesztőgép egyenáramú DC érintéses ívgyújtású LIFT ARC üzemmódú TIG hegesztéshez javasolt amely minden acéllal szénacél alacsony ötvözetek magas ötvözetek és nehézfémmel réz nikkel titánium és ezek ötvözetei valamint tiszta Ar védőgázzal 99 9 vagy Argon Hélium keverékgá...

Page 47: ...lelőtoló sebesség a 14 szabályozógombbal szabályozása és a szinergiában kiszámított 5 tól 5 ig terjedő tartományban kigyulladt led 15c szekunder hegesztési szint ívhosszúságának a javítása a 13 szabályozógombbal Bi level PRG 0 A kézi program PRG 0 bi level funkcióval való kiválasztása lehetővé teszi a huzalelőtoló sebesség a 14 szabályozógombbal kigyulladt led 16c és az I1 szekunder hegesztési szi...

Page 48: ...y program behívási műveleteinek elvégzése előtt ellenőrizzék hogy a kiválasztott átviteli üzemmód PULSE ARC PULSE ARC PULSE ON PULSE SHORT SPRY ARC vagy PRG 0 ténylegesen az e amellyel dolgozni szeretnének Ehhez az alábbiak szerint járjanak el lásd C ÁBRA a Nyomják be a RECALL gombot b A 16 display en a Pr és a 15 display en egy szám 1 és 10 között jelenik meg c A kódoló szabályozógomb mindegy hog...

Page 49: ...során elektromos feszültség alatt áll és mechanikai erőnek van kitéve amennyiben tehát nem kerülnek alkalmazásra megfelelő óvintézkedések fennáll az áramütés sérülések és az elektromos ívek éleződésének veszélye Nem szabad a fáklya csőnyílását a test felé irányítani Nem szabad a fáklyát a gáztartályhoz közelíteni Vissza kell szerelni a fáklyára az érintkező tömlőt és a fúvókát 4b Ellenőrizni kell ...

Page 50: ...z ezen a munkaponton lévő áramerősséget és feszültséget jeleníti meg A hegesztőpisztoly gombnak 0 5 másodpercnél rövidebb időtartamra történő benyomásával a gép a primer szintről a szekunder szintre váltja a munkapontot LED 10b a szekunder szint áramerősségét és feszültségét megjelenítve a display en Minden rákövetkező benyomásnál a gép folytatja az egyik szintről a másikra történő átlépést addig ...

Page 51: ...MIELŐTT AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLATI SZERVÍZKÖZPONTHOZ FORDULNA ELLENŐRIZZE LE AZT HOGY A kódoló segítségével szabályozott hegesztőáram megfelelő e Nem áll e fenn a túlfeszültséggel vagy feszültségeséssel vagy rövidzárlattal szembeni biztonsági beavatkozást mutató vészjelzés Győződjön meg arról hogy megvizsgálta a névleges bekapcsolási időt a termosztatikus védelem beavatkozása esetén várja meg a hegesztőg...

Page 52: ...mácím prostředí zaručeno Obsluha musí používat následující postupy aby snížila expozici vůči elektromagnetickým polím Připevnit oba svařovací kabely společně co nejblíže Udržovat hlavu a trup co nejdále od svařovacího obvodu Nikdy si neovíjet svařovací kabely kolem těla Nesvařovat s tělem nacházejícím se uprostřed svařovacího obvodu Udržovat oba kabely na stejné straně těla Připojit zemnicí kabel ...

Page 53: ...ranném plynu kterým je čistý Ar 99 9 nebo ve směsi argon helium u speciálních použití MMA Svařovací přístroj je určen pro svařování elektrodou MMA stejnosměrným proudem DC se všemi druhy obalovaných elektrod 2 3 STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Adaptér pro plynovou láhev s ARGONEM Zemnicí kabel se zemnicími kleštěmi Reduktor tlaku se 2 tlakoměry Svařovací pistole MIG 3m 2 4 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVAN...

Page 54: ...t rychlost drátu otočným ovládačem 14 LED 16c rozsvícena a skutečné napětí oblouku otočným ovládačem 13 vedlejší úrovně svařování rozsah 10 40 LED 15a rozsvícena V režimu TIG bi level umožňuje regulovat vedlejší úroveň I1 svařovacího proudu 10c MIG MAG PRG 0 V manuálním režimu PRG 0 umožňuje přizpůsobit rychlost drátu zahájení svařování kvůli optimalizaci zapálení oblouku regulace 1 100 a LED 15c ...

Page 55: ...icky vrátí na úvodní zobrazení POZNÁMKY BĚHEM OPERACÍ S TLAČÍTKY SAVE A RECALL JE ROZSVÍCENA LED PRG NAČÍTANÝ PROGRAM MŮŽE BÝT LIBOVOLNĚ ZMĚNĚN OBSLUHOU ALE ZMĚNĚNÉ HODNOTY NEBUDOU AUTOMATICKY ULOŽENY DO PAMĚTI PŘEJETE LI SI ULOŽIT NOVÉ HODNOTY DO STEJNÉHO PROGRAMU JE TŘEBA PROVÉST POSTUP ULOŽENÍ DO PAMĚTI viz 4 3 2 3 REGISTRACE UŽIVATELSKÝCH PROGRAMŮ A VEDENÍ PŘÍSLUŠNÉHO PŘEHLEDU SOUVISEJÍCÍCH PA...

Page 56: ...zkontrolujte zda se dotýká vodicího pouzdra 10 Na druhý konec vodicího pouzdra na straně připojení svařovací pistole zasuňte mosaznou redukci těsnicí kroužek a při lehce stlačeném vodicím pouzdře dotáhněte matici uchycení vodicího pouzdra Nadbytečná část vodicího pouzdra bude odstraněna následně viz 13 Vytáhněte ze spojky svařovací pistole unášeče drátu kapilární trubku pro ocelová vodicí pouzdra ...

Page 57: ...oraz tlačítko na svařovací pistoli a zvedněte elektrodu 2 3mm s určitým opožděním čímž způsobíte zapálení oblouku Svařovací přístroj nejdříve vygeneruje proud IBASE a chvíli poté bude vygenerován nastavený svařovací proud Po ukončení cyklu bude proud vypnut v souladu s nastavenou sestupnou hranou V tabulce TAB 5 jsou shrnuty některé orientační údaje pro svařování na nerezavějících nebo vysokolegov...

Page 58: ...MACHINE DATI TECNICI SALDATRICE TAB 2 TECHNICAL DATA FOR THE TORCH DATI TECNICI TORCIA CLASSIFICATION 113V CLASSE DI APPARTENENZA 113V I max A X 340 60 CO2 320 60 Ar CO2 Mix 300 100 CO2 270 100 Ar CO2 Mix Fe 0 6 0 8 Al 0 6 0 8 Fe 1 1 2 Al 1 1 2 1 l min 2 3 5 bar LEGENDA Fe STEEL ACCIAIO Al ALUMINIUM ALLUMINIO Co TUBULAR WIRE FILO ANIMATO COOLING RAFFREDDAMENTO AIR GAS ARIA GAS WATER ACQUA FIG A ...

Page 59: ...r 80 20 MIX Ar CO2 82 18 85 15 CO2 WIRE DIAMETER 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X SPOOL GUN X X X X X X X X X X PRG N 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 13 14...

Page 60: ... 60 ...

Page 61: ... 61 ...

Page 62: ... 62 ...

Page 63: ... 63 ...

Page 64: ... cuanto establecido las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cual...

Page 65: ...cuirea gratuită a pieselor care s ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului dovedită cu certificatul de garanţie Aparatele restituite chiar dacă sunt în garanţie se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE Fac excepţie conform normelor aparatele care se cate...

Page 66: ...ne poškodbe Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov ZVPot E Ur I RS št 78 2011 podjetje Telwin s p a kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja da velja garancija za izdelek...

Page 67: ...ъс ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ С изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установено от европейската директива 1999 44 ЕС само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз Гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка Нередностите произтичащи от лоша употреба или...

Page 68: ...ämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri LV Izplātītājs Zîmogs un paraksts ВG ПРОДАВАЧ Подпис и Пе...

Reviews: