background image

35

CHODIDLOVÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ,VODNÝ,VIBRAČNÝ, S INFRAČERVENÝM ŽIARENÍM

Návod na obsluhu a záruka

CS

PŘED POUŽITĺM JE DŮLEŽITÉ POZORNĚ
PROĆĺST INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ, KTERÉ
NALEZNETE V TÉTO  PŘĺLOZE, KTEROU  BYSTE
SI MĚLI PEĆLIVĚ USCHOVAT.

Tento hydromasážní přístroj zajistí úlevu a pohodlí unaveným
a oteklým nohám. Je vybaven infračerveným zářičem, který
velmi kladně působí na zdraví unavených a bolavých nohou.
Únava zmizí a vy pocítíte lepší prokrvení. Vyhřívané dno
udržuje stálou teplotu vody. Vibrace navodí po určité době
pocit pohodlí a relaxace. Relaxační masáž nohou je skvělé
zakončení dne plného stresu.

■ 

ZÁKLADNí UPOZORNĚNÍ

Používání veškerých elektrospotřebičů vyžaduje dodržování
několika základních pravidel :

Odpojit přístroj z elektrické zásuvky okamžitě po jeho
použití a v každém případě vždy před čištěním, vkládáním
nebo odstraňováním doplňků.

Netahat za přívodní elektrický kabel nebo za přístroj při
odpojování z elektrické zásuvky.

Spadne-li přístroj do vody, nepokoušet se ho zahytit, ale
okamžitě odpojit přístroj z elektrické zásuvky.

Nepoužívat přístroj jestliže se právě sprchujete nebo koupete.

Nikdy nepotápět přístroj do vody nebo do jiné kapaliny.

Nevzdalovat se od zapnutého přístroje a nenechávat ho na
dosah dětí nebo tělesně postižených osob.

Přístroj musí být používán výhradně k tomu účelu, ke
kterému je určen. Používání tohoto přístroje se musí sho-
dovat s instrukcemi uvedenými v přiloženém návodu.
Veškeré jiné použití bude považováno za nevhodné a tedy
za nebezpečné. Výrobce nebude zodpovědný za vzniklou
škodu způsobenou nevhodným nebo chybným použitím.

Před použitím se ujistit, že přístroj není poškozený, a že
není viditelná žádná vada. V případě nejistoty přístroj
nepoužívat a obrátit se na prodejce.

V případě poruchy a/nebo nesprávného fungování okamžitě
přístroj vypnout a vyhnout se jeho poničení. V případě
opravy se obrátit na prodejce.

Ponechávat přístroj v dostatečné vzdálenosti od tepelných
zdrojů.

V momentě zapínání a vypínání přístroje ze zásuvky a při
ovládání knoflíku na volbu funkcí mít vždy suché ruce.

Tento přístroj musí být používán pouze při elektrickém
napětí vyznačeném na dně výrobku.

Tento přístroj není doporučován pro profesionální nebo
léčebné využití.

Přístroj je nutné po 20 minutách nepřerušeného provozu
nechat vychladnout. Přívod elektrické energie se  automa-
ticky vypne a před opětovným provozem se přístroj
přepne na 15 minut do pohotovostního režimu (kontrolka
napájení bude blikat červenou a zelenou barvou).

Nevypínejte přístroj, pokud v pohotovostním režimu bliká

kontrolka napájení.

DŮLEŽITÉ : Tento přístroj nesmí být používán v
koupelně. Přístroj by měl být napájen prostřednictvím
zařízení na zbytkový diferenční proud, mající vybavo-
vací proud maximálně 30mA. Je-li kabel poškozen,
musí být vyměněn výrobcem, příslušným servisním
oddělením nebo osobami s podobnou kvalifikací, aby
se předešlo veškerému nebezpečí.

■ 

ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ

POZOR : Objem vody nesmí nikdy přesáhnout
maximální vyznačenou úroveň.

Dávejte pozor, aby přívody vzduchu na dně přístroje nebyly
nikdy ucpané (např : vlasy, vlákna, …) ; vyvarovat se
pokládání přístroje na měkké plochy (např : postel,
polštáře).

Nepoužívat přístroj na vlhkých místech nebo při používání
aerosolí či kyslíku.

V žádném případě nepoužívat dva přístroje najednou (např
: hydromasážní přístroj na chodidla a fén, hydromasážní
přístroj na chodidla a elektrický holicí strojek nebo elek-
trický zubní kartáček).

Nestoupat si v hydromasážním přístroji : před tím, než
ponoříte nohy do vody, se posa?te.

Přístroj nemůže být používán k ohřívání studené vody.
Jestliže jste se rozhodli pro masáž v teplé vodě, naplňte
přístroj již teplou vodou.Teplota vody bude zachována.

V případě zdravotních problémů a u osob se srdečním sti-
mulátorem je doporučeno poradit se s lékařem před
použitím přístroje.

V případě, že je masáž nepříjemná nebo způsobuje bolest
během ošetření či po něm, je doporučeno poradit se s
lékařem. V každém případě je doporučeno nepoužívat
přístroj v případě poranění, kožních vyrážek, popálenin
nebo pohmožděnin.

Při plnění nebo vyprazdňování přístroje musí být přístroj
vždy vypnut z elektrické zásuvky.

Přístroj má vyhřívaný povrch. Osoby, které nepociťují
teplo, musí používat přístroj se zvýšenou opatrností.
Pokud je poškozený napájecí kabel, z bezpečnostních
důvodů je nutné ho nechat vyměnit u výrobce nebo kvali-
fikovaným technikem v servisní opravně.

■ 

POKYNY PRO POUŽITÍ

Ujistit se, že je přístroj odpojen ze zásuvky.

Zastrčit do zásuvky a zvolit funkci.

Sednout si a dát nohy do hydromasážního přístroje.

Vylévání vody : vypnout přístroj, odpojit ze zásuvky a vylít
vodu otvorem k tomu určeným.

Otřít vlhkým hadrem, nepoužívat chemické nebo abrazivní
prostředky. Pečlivě osušit.

Summary of Contents for TONIC 2

Page 1: ...logistique ZI d Epluches Rue des Préaux 95310 St Ouen l Aumône Service Consommateurs Terraillon 0 826 88 1789 E mail serviceconsommateurs terraillon fr UK Terraillon Hanson 81a Marlowes Hemel Hempstead Hertfordshire HP1 1LF Tel 01442 270444 Fax 01442 270666 E mail Sales Hansonuk com www terraillon com ...

Page 2: ...D INFRARØDE STRÅLER OG BOBLER Brugsanvisning p 19 FOTBAD MED MASSAGE INFRARÖDA STRÅLAR OCH BUBBLOR Bruksanvisning p 21 FOTBAD MED VANNMASSASJE INFRARØDE STRÅLER OG BOBLER Bruksanvisning p 23 INFRANPUNASÄTEILLÄ TOIMIVA JALKOJEN POREVESIHIERONTALAITE Käyttöohje p 25 HYDROMASAŽ STÓP Z EMITEREM FAL PODCZERWONYCH Instrukcja obsługi p 27 ГИДРОМАССАЖЕР ДЛЯ НОГ С ИНФРАКРАСНЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ И ПУЗЫРЬКАМИ Инстр...

Page 3: ... 3 ...

Page 4: ...panel Lysdioder som indikerar funktion och valt program Spridare med infraröda strålar Spridare med aromatiska oljor Värmande underlag Luftinlopp för bubbelmassage Förvaringslåda för pedikyrtillbehör och oljor Pedikyrtillbehör Aromatiska oljor Kontrollpanel Selvlysende dioder som viser valgt instilling og program Spreder av infrarøde stråler Spreder av aromatiske oljer Varmeelement Luftinntak for ...

Page 5: ...commandé pour des utilisations à des fins professionnelles ou curatives Après une utilisation ininterrompue de 20 minutes l appareil doit refroidir L alimentation s arrête automatiquement et l appareil passe en mode d attente durant 15 minutes avant de se remettre en marche la diode lumineuse clignote en rouge et vert durant cette période Ne débranchez pas l appareil lorsque la diode clignote pend...

Page 6: ...et en marche Ré appuyez encore une fois le programme 3 P3 se met en marche Appuyez encore une fois pour éteindre la fonction Bulle Explication des différences entre les Programmes 1 2 et 3 pour les vibrations et bulles Les programme P1 P2 P3 pour les vibrations ou les bulles se définissent ainsi Programme 1 cycle normal Intensité maximale de bulles et vibrations Programme 2 cycle alterné Intensité...

Page 7: ...ionaluseortreatment After using the appliance for 20 minutes without interruption it must be left to cool down The power will automatically shut off and will switch to idle mode for 15 minutes before operating again the power LED will blink red and green during this time Do not unplug the unit when the power LED is blinking in idletime IMPORTANT this appliance should not be used in a bathroom It s...

Page 8: ...mal cycle Maximum bubble and vibration strength Program 2 alternating cycle Alternating bubble and vibration strength Program 3 random cycle Random bubble and vibration strength Turning the device off When you press the On Off button all the functions in progress stop If you press the On Off button once again all the functions previously selected start up again For your safety After 20 minutes of ...

Page 9: ... oder für Heilungszwecke nicht empfohlen Wenn das Gerät 20 Minuten lang ununterbrochen in Betrieb gewesen ist muss es mindestens 15 Minuten lang abkühlen Während dieser Abkühlzeit leuchtet die Leuchtdiode bis zur vollkommenen Abkühlung des Gerätes rot und grün auf Solange die Leuchtdiode während der Abkühlzeit blinkt bitte das Gerät nicht von der Stromversorgung trennen WICHTIG Dieses Gerät sollte...

Page 10: ...Luftbläschen und Vibrationen Programme 2 Abwechselnder Zyklus Abwechselnde Intensität für Luftbläschen und Vibrationen Programme 3 Zufälliger Zyklus Zufällige Intensität für Luftbläschen und Vibrationen Abschalten des Geräts Durch Betätigen der Taste Ein Aus des Geräts werden alle laufenden Funktionen abgeschaltet Durch erneutes Betätigen der Taste Ein Aus werden alle zuvor ausgewählten Funktionen...

Page 11: ...fessionali o curativi Dopo aver utilizzato l apparecchio per 20 minuti senza interruzione è necessario lasciarlo raffreddare L alimentazione si interromperà automaticamente e l apparecchio sarà commutato in modalità inattiva per 15 minuti prima del successivo utilizzo durante questo intervallo il LED dell alimentazione lampeggerà in rosso e in verde Non scollegare l apparecchio mentre il LED dell ...

Page 12: ...iclo alternato Intensità di bolle e vibrazioni alternate Programma 3 ciclo aleatorio Intensità di bolle e vibrazioni aleatorie Arresto dell apparecchio Premendo il tasto Marcia Arresto dell apparecchio tutte le funzioni in corso vengono fermate Premendo nuovamente il tasto Marcia Arresto si comanda il riavvio di tutte le funzioni precedentemente selezionate Per la vostra sicurezza Quando viene uti...

Page 13: ...ue se enfríe La alimentación se interrumpirá automáticamente y el aparato se pondrá en reposo durante 15 minutos antes de volver a estar en condiciones de operar nuevamente durante este período el indicador luminoso parpadea cambiando de rojo a verde alternativamente No desenchufe la unidad cuando el indicador luminoso parpadee durante el período de reposo IMPORTANTE Este aparato no debe ser utili...

Page 14: ...xima intensidad de burbujas y vibraciones Programa 2 ciclo alternado Intensidad de burbujas y vibraciones alternadas Programa 3 ciclo aleatorio Intensidad de burbujas y vibraciones aleatoria Parada del aparato Presionando la tecla Marcha Parada del aparato todas las funciones en curso se detienen Presionando nuevamente la tecla Marcha Parada todas las funciones antes seleccionadas se ponen en marc...

Page 15: ...parelho não é recomendado para fins profissionais ou curativos Após ter utilizado o dispositivo durante 20 minutos sem interrupção deve deixá lo arrefecer O dispositivo pára automaticamente de funcionar e coloca se em tempo de espera durante 15 minutos antes de voltar a estar operacional o LED de funcionamento pisca em vermelho e em verde durante este período Não desligue a ficha enquanto o LED de...

Page 16: ...ensidade de bolhas e vibrações alternadas Programa 3 ciclo aleatório Intensidade de bolhas e vibrações aleatórias Paragem do Aparelho Ao premir o botão Ligar Desligar do aparelho todas as funções em curso são interrompidas Premindo de novo o botão Ligar Desligar todas as funções anteriormente seleccionadas são novamente activadas Para sua segurança Depois de uma utilização ininterrupta durante 20 ...

Page 17: ...pparaat moet het afkoelen De stroom schakelt automatisch uit en gedurende 15 minuten schakelt het apparaat over op afkoelmodus voordat het weer in werking treedt gedurende deze periode knippert het spanningslampje rood en groen Trek tijdens de afkoeltijd terwijl het spanningslampje knippert nooit de stekker uit het stopcontact BELANGRIJK Dit toestel mag niet worden gebruikt in een badkamer Het toe...

Page 18: ...le sterkte van bruisen en vibraties Programma 2 afwisselende cyclus Afwisselende sterkte van bruisen en vibraties Programma 3 willekeurige cyclus Willekeurige sterkte van bruisen en vibraties Uitzetten apparaat Druk op de Marche Arrêt toets om alle actieve functies te stoppen Druk opnieuw op de Marche Arrêt toets om alle eerder geselecteerde functies te hervatten Voor uw veiligheid Na een ononderb...

Page 19: ...rt i bunden af apparatet Dette apparat er ikke anbefalet til erhvervsbrug eller som behandling Når apparatet er blevet brugt uafbrudt i 20 minutter skal det køle af Der vil automatisk blive slukket for strømmen og apparatet vil slå over til tomgangsfunktion i 15 minutter før det fungerer igen i denne periode blinker indikatoren for strøm rødt og grønt Tag ikke enhedens stik ud når indikatoren for ...

Page 20: ...r Program 2 skiftende funktion Skiftende intensitet med bobler og vibrationer Program 3 tilfældig funktion Tilfældig intensitet med bobler og vibrationer Stop af apparatet Ved tryk på apparatets Stop Start knap standser alle igangværende funktioner Ved tryk på SStop Startknappen igen starter alle de tidligere valgte funktioner igen Sikkerhedsregler Efter et uafbrudt brug på 20 minutter standser ap...

Page 21: ...deras inte för yrkesmässig användning eller medicinsk behandling När apparaten har använts under 20 minuter utan avbrott måste den kylas ner Strömtillförseln stängs av automatiskt och apparaten övergår till vänteläge under 15 minuter innan den startar igen apparatens power LED blinkar rött och grönt under denna period Dra inte ur apparatens sladd medan dess power LED blinkar och apparaten står i v...

Page 22: ...r på följande sätt Program 1 normal cykel Maximal intensitet av bubblor och vibrationer Program 2 växlande cykel Växlande intensitet av bubblor och vibrationer Program 3 slumpartad cykel Slumpartad intensitet av bubblor och vibrationer Slå av apparaten Tryck på knappen På Av på apparaten för att avsluta alla funktioner Tryck på knappen På Av en gång till för starta samtliga förut valda funktioner ...

Page 23: ...n av apparatet Dette apparatet er ikke anbefalt til profesjonell eller kurativ bruk Etter at apparatet er brukt uavbrutt i 20 minutter må det kjøles ned Det slås automatisk av og vil settes i hvilemodus i 15 minutter før det kan brukes igjen lysdioden vil blinke i rødt og grønt i denne tiden Ikke koble enheten fra strømmen når lysdioden blinker i hviletiden VIKTIG dette apparatet må ikke brukes på...

Page 24: ...P3 for vibrasjon og bobler Program 1 normal syklus Maksimal boble og vibrasjonsintensitet Program 2 vekslende syklus Vekslende boble og vibrasjonsintensitet Program 3 tilfeldig syklus Tilfeldig boble og vibrasjonsintensitet Stopp av apparatet Trykk på start stopp knappen på apparatet og alle innstillingene stopper Ved å trykke en gang til på start stopp knappen vil alle innstillinger som tidligere...

Page 25: ...äyttöä virran LED merkkivalo sykkii punaisena ja vihreänä tämän ajan Älä irrota laitetta sähköverkosta kun virran LED merkkivalo vilkkuu merkkinä tyhjäkäynnistä TÄRKEÄÄ Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa Laitteen käyttövirta on saatava erovirtalaitteen kautta jonka laukaisuvirta on alle 30 mA Jos virtajohto on vioittunut se on vaihdettava vaaran välttämiseksi valmistajan asiakaspalvelun t...

Page 26: ...i sykli Poreiden ja hieronnan maksimiteho ja poreiden teho maksimissa Ohjelma 2 Vaihteleva sykli Poreiden ja hieronnan teho vaihtelee Ohjelma 3 satunnainen sykli Poreiden ja hieronnan teho satunnainen Laitteen pysäytys Kaikki laitteen toiminnot pysähtyvät painamalla kosketinta Käyntiin seis Painamalla samaa kosketinta uudelleen palautuvat kaikki toiminnot aiemmin valittuun tilaansa Oman turvallisu...

Page 27: ...czne jest jego ochłodzenie Aparat automatycznie wyłącza się wtedy na 15 minut po upływie których może znów zacząć funkcjonować przez ten czas dioda świecąca miga na przemian na czerwono i na zielono Podczas migania diody świecącej nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka WAŻNE Urządzenie to nie może być używane w łazience Urządzenie powinno być zasilane za pośrednictwem wyłącznika różnicowoprądowego...

Page 28: ...ogram 2 cykl zmienny Ilość pęcherzy zmienna Wibracje zmienne Program 3 cykl nieregularny Ilość pęcherzy nieregularna Wibracje nieregularne Wyłączenie aparatu Wciskając przycisk Włącz Wyłącz wszystkie czynne funkcje przestają działać Wciskając ponownie przycisk Włącz Wyłącz wszystkie uprzednio wybrane funkcje uruchamiają się ponownie DlaTwojego bezpieczeństwa Po 20 minutach nieprzerwanego używania ...

Page 29: ...минут после чего работа устройства возобновляется во время 15 минутной паузы светодиодный индикатор напряжения мигает попеременно красным и зеленым цветом Вовремяпаузы покасветодиодныйиндикаторнапряжения мигает не следует вынимать вилку из розетки ВНИМАНИЕ Прибор не следует использовать в душевой Питание прибора осуществляется с помощью устройства остаточного дифференциального тока при токе срабат...

Page 30: ...ьвибрациииинтенсивностьпотокапузырьков изменяются периодически Режим 3 Произвольный интенсивностьвибрациииинтенсивностьпотокапузырьков изменяются случайным образом Выключение прибора При нажатии на кнопку Вкл Выкл прибора все текущие функции выключаются При повторном нажатии на кнопку Вкл Выкл все ранее выбранные функции снова включаются В целях безопасности После непрерывного использования прибор...

Page 31: ... NT TI IK KO O Ë Ë Û Û Û ÛÎ ÎÂ Â Ù Ù Â Â ı ı Ú Ú Â ÂÈ È Ó Ó Ú ÚË ËÛ ÛÈ ÈÌ ÌÔ Ô Ô ÔÈ ÈÂ Â Ù Ù È È Û ÛÙ ÙÔ Ô Ì Ì Ó ÓÈ ÈÔ Ô Ú Ú Â ÂÈ È Ó Ó Ù ÙÚ ÚÔ ÔÊ ÊÔ Ô Ô ÔÙ ÙÂ Â Ù Ù È È Ì ÌÂ Â È È Ù Ù Í ÍË Ë Ô ÔÏ ÏÂ ÂÈ ÈÌ ÌÌ Ì Ù ÙÈ ÈÎ ÎÔ Ô Ú ÚÂ Â Ì Ì Ù ÙÔ Ô Ì ÌÂ Â Ú ÚÂ Â Ì Ì Â ÂÓ ÓÂ ÂÚ ÚÁ ÁÔ Ô Ô Ô Ë ËÛ ÛË Ë Ù Ù Û ÛË Ë fi fi È È Ë ËÏ Ïfi fiÙ ÙÂ ÂÚ ÚË Ë fi fi 3 30 0 m mA A È È Ó Ó Ô ÔÊ Ê Á ÁÂ ÂÙ ÙÂ Â Ù ÙÔ ÔÓ Ó Î Î Ó Ó Ó ...

Page 32: ... Î È ÔÓ ÛÂˆÓ Ú Úfi fiÁ ÁÚ Ú Ì ÌÌ Ì 2 2  ÂÓ Ó Ï ÏÏ Ï Û ÛÛ Ûfi fiÌ Ì ÂÓ ÓÔ Ô Î Î Î ÎÏ ÏÔ Ô Ó ÏÏ ÛÛfiÌÂÓË ÓÙ ÛË Ê Û Ï ˆÓ Î È ÔÓ ÛÂˆÓ Ú Úfi fiÁ ÁÚ Ú Ì ÌÌ Ì 3 3 Ù Ù Ô Ô Î Î Î ÎÏ ÏÔ Ô Δ ÓÙ ÛË Ê Û Ï ˆÓ Î È ÔÓ ÛÂˆÓ Ù Ù Ì Ì Ù ÙË ËÌ Ì Ù ÙË Ë Û Û Û ÛΠΠ ÙÒÓÙ ÙÔ Ï ÎÙÚÔ Î ÎÎ Î Ó ÓË ËÛ ÛË Ë Ù Ù Ì Ì Ù ÙË ËÌ Ì ÙË Û ÛΠfiÏ ÔÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Â Ô ÙÚ Ô Ó ÛÙ Ì ÙÔ Ó ÙÒÓÙ ÂÎ Ó Ô ÙÔ Ï ÎÙÚÔ Î ÎÎ Î Ó ÓË ËÛ ÛË Ë Ù Ù Ì Ì Ù ÙË ËÌ Ì ...

Page 33: ...akika kullanılmasından sonra soğumaya bırakılması gerekir Cihaz otomatik olarak duracak ve tekrar çalışmaya başlamadan önce 15 dakika boyunca ölü zaman moduna geçecektir Bu süre zarfında ışıklı çalışma göstergesi kırmızı ve yeşil renkte yanıp sönecektir Işıklı çalışma göstergesi ölü zaman boyunca yanıp sönerken birimin fişini prizden çekmeyin ÖNEMLİ Bu cihaz banyoda kullanılmamalıdır Cihazın alime...

Page 34: ...edillir Program 1 normal döngü Azami kabarcık ve titreşim şiddeti Program 2 dönüşümlü döngü Dönüşümlü kabarcık ve titreşim şiddeti Program 3 rastlantısal döngü Rastlantısal kabarcık ve titreşim şiddeti Makinenin duruşu Marche Arrêt düğmesine basarak çalışmada olan bütün işlevler durur Tekrar Marche Arrêt düğmesine basarak önce seçtiğiniz işlevler yine başlar Güvenliğiniz için Aralıksız olarak 20 d...

Page 35: ...po 20 minutách nepřerušeného provozu nechat vychladnout Přívod elektrické energie se automa ticky vypne a před opětovným provozem se přístroj přepne na 15 minut do pohotovostního režimu kontrolka napájení bude blikat červenou a zelenou barvou Nevypínejte přístroj pokud v pohotovostním režimu bliká kontrolka napájení DŮLEŽITÉ Tento přístroj nesmí být používán v koupelně Přístroj by měl být napájen ...

Page 36: ...iniek sú definované nasledovne Program 1 normální cyklus Maximální intenzita bublinek a vibrační masáže Program 2 střídavý cyklus Měnící se intenzita bublinek a vibrační masáže Program 3 náhodný cyklus Intenzita bublinek a vibrační masáže je nastavena nahodile Vypnutie prístroja Stlačením tlačidla ZAP VYP na prístroji sa zastavia všetky bežiace funkcie Opakovaným stlačením tlačidla ZAP VYP sa pred...

Page 37: ...nechať vychladnúť Prívod energie sa automaticky vypne a pred opätovnou prevádzkou sa prepne na 15 minút do pohotovostného režimu kontrolka napájania bude počas tejto doby blikať červenou a zelenou farbou Nevypínajte zariadenie keď v pohotovostnom režime bliká kontrolka napájania DÔLEŽITÉ Tento prístroj nesmie byť používaný vo vodnej miestnosti Prístroj musí byť napájaný pros tredníctvom prístroja ...

Page 38: ...bubliniek sú definované nasledovne Program 1 normálny cyklus Maximálna intenzita bubliniek a vibračnej masáže Program 2 striedavý cyklus Meniaca sa intenzita bubliniek a vibračnej masáže Program 3 náhodný cyklus Intenzita bubliniek a vibračnej masáže je nastavená náhodne Vypnutie prístroja Stlačením tlačidla ZAP VYP na prístroji sa zastavia všetky bežiace funkcie Opakovaným stlačením tlačidla ZAP ...

Reviews: