15
DESCRIÇÃO E INDICAÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
A BAINHA INTRODUTORA RADIFOCUS PINNACLE R/O II é composta
por um introdutor (uma bainha que possui um marcador radiopaco e um
dilatador), um mini fio-guia e um insersor-guia.
O Introdutor Pinnacle R/O II é usado para facilitar a colocação de um
cateter dentro de uma veia ou artéria, através da pele. O mini fio-guia é um
dispositivo acessório usado para o posicionamento da bainha dentro da
veia ou artéria.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
Consulte o rótulo do produto para obter informações a respeito dos
componentes do sistema. Todos os componentes que entram em vasos
sangüíneos são radiopacos.
Bainha
Incorpora
um marcador radiopaco localizado aproximadamente a 5 mm
proximais da ponta,
uma válvula de uma via e uma válvula reguladora de
3 vias conectadas por um tubo lateral. A bainha pode ser usada com um
cateter de mesmo tamanho Fr. ou até dois tamanhos Fr. menores sem
vazamento de sangue na válvula de uma via. Esta bainha altamente
flexível foi projetada para resistir a dobras.
Dilatador
O encaixe preciso do dilatador na bainha permite que ambos, o dilatador
e a bainha, sejam movidos simultaneamente.
Mini Fio-guia Acionado por Mola
Fio-guia de aço inoxidável de extremidade dupla (em forma de J e reta) de
45 cm. (Alguns números de catálogo podem não incluir um mini fio-guia).
Insersor-guia
PRECAUÇÕES
•
Quando utilizar uma cânula de agulha de metal, não retroceda o fio-guia
para dentro da cânula, pois o fio-guia poderá ser danificado.
•
Este kit só deve ser utilizado por um médico experiente.
•
Este kit só deve ser utilizado uma vez. Não reesterilize nem reutilize.
•
O conteúdo de uma embalagem fechada e não danificada é estéril, não
tóxico e apirogênico.
•
Não utilize se a embalagem ou o produto estiverem manchados ou
danificados. Utilize o kit introdutor imediatamente depois da embalagem
ter sido aberta e jogue o kit fora depois de utilizar.
•
Antes de utilizar, certifique-se de que o tamanho (Fr.) da bainha é o
apropriado para obter acesso ao vaso e para o cateter a ser utilizado.
•
Todo o procedimento, desde a incisão feita na pele, até a remoção da
bainha, deve ser feito de acordo com os princípios de assepsia.
•
Quando encher o balão na ou próximo da ponta da bainha, certifique-se
de que não o faz dentro da extremidade distal da bainha. O marcador
radiopaco localiza-se aproximadamente a 5 mm proximais da ponta e,
portanto, na verdade, não marca a ponta distal real da bainha (Fig. 9).
O conteúdo desta embalagem pode diferir do conteúdo
exibido nas instruções para utilização. Por favor consulte
os catálogos disponíveis para se informar a respeito do
conteúdo real.
Dilator
Radiopaque Marker
Sheath
Spring Coil Mini Guidewire
Guide Inserter
Dilatador
Mini Fio-guia Acionado por Mola
Marcador Radiopaco
Insersor-guia
PORTUGU
Ê
S
Bainha
6
Fig. 8
3-Way Stopcock
Catheter
OFF
Fig. 9
Correct
Incorrect
Fig. 10
Infusion Line
OFF
CAUTIONS
•
Before removing or inserting the catheter through the sheath, aspirate
blood from the 3-way stopcock to remove any fibrin deposition which
may have accumulated in or on the tip of the sheath (Fig. 8).
•
When puncturing, suturing, or incising the tissue near the sheath, be
careful not to damage the sheath. Do not put a clamp on the sheath
nor bind it with a thread.
•
When inflating a balloon at, or close to, the sheath’s tip, be sure not to
inflate it inside the distal end of the sheath.
The radiopaque marker
is located approx. 5 mm proximal to the tip
(Fig. 4a) and therefore
does not actually mark the true distal tip of the sheath (Fig. 9). The
flushing line may also be used as a continuous infusion site by
connecting an infusion line to the 3-way stopcock (Fig. 10).
12. When inserting, manipulating or withdrawing a catheter from the
sheath, always hold it in place. To temporarily suture the sheath (for
continued access) use the suture eye.
CAUTIONS
•
Do not place suture on the sheath tubing since this may restrict
access/flow through the sheath.
•
Do not use a power injector through the side tube and 3-way stopcock.
13. When exchanging catheters, remove the used catheter and repeat
Step 11.
14. After the intended procedure is completed, remove the catheter and
then the sheath.
CAUTION FOR STORAGE
DO NOT STORE AT EXTREME TEMPERATURES AND HUMIDITY.
AVOID DIRECT SUNLIGHT.