ES
PT
DE
Page
10
/
24;
El kit de aislamiento sólo debe ser almacenado en un lugar seco! No
podemos ser responsables por daños a causa de la inobservancia de
estas instrucciones!
ATENÇÃO! Para evitar danos ao utilizador e/ou a terceiros em caso de
falha do sistema de abastecimento com água quente é necessário que o
aparelho seja instalado em compartimentos com isolamento hídrico do
chão e/ou escoamento na rede de esgotos.
ACHTUNG! Um Verletzungen von Benutzer und / oder Dritte im Falle von
Fehlern im System zur Bereitstellung von Warmwasser zu vermeiden,
muss das Gerät in Räumen mit Bodenhydroisolation (oder), Sanitär
Entwässerung ausgestattet montiert werden.
3. CONECTAR LOS INTERCAMBIADORES DE CALOR A LA INSTALACION
DE TRANSFERENCIA DE CALOR DE LAS FUENTES DE CALOR
ADICIONALES
CUIDADO! La conexión del dispositivo a la instalación de
transferencia de calor debe ser realizada sólo por las personas calificadas,
que han preparado y llevado a cabo el proyecto de instalación de
transferencia de calor.
Los intercambiadores de calor del calentador de agua se conectan con la
instalación de transferencia de calor a través de conectar la salida, marcada de
color y etiquetada, a su correspondiente de la instalación de transferencia de
calor:
IS1 (MS) –
Entrada de intercambiador de calor 1;
OS1 (ES)
–
Salida de
intercambiador de calor 1;
IS2 (M) –
Entrada de intercambiador de calor 2
OS2 (E) –
Salida de intercambiador de calor 2
Al llenar el sistema con líquido de trabajo es necesario eliminar el aire.
Antes de utilizar el dispositivo, asegúrese de que no hay aire en el sistema que
interfiera con su funcionamiento normal.
Es necesario que la temperatura del fluido de transferencia de calor no
exceda
110°C y la presión que no exceda 0.6 MPa!
Válvula de seguridad en el círculo del intercambiador de calor (serpentín) debe
ser instalada de acuerdo con los requisitos del diseñador, y ajustada a no más
de Pnr = 0,6MRa (EN 1489: 2000)!
4. CONEXIÓN DE TOPES AL BUCLE DE CALEFACCION CENTRAL.
EJEMPLOS.
Tampones para sistema de calefacción central se destinan a la
acumulación de calor y la estratificación con la posterior distribución de los
flujos de calor con temperaturas diferentes a los consumidores específicos.
como ejemplo, en la figura 8 se muestra calefacción de alta y baja temperatura
realizado por tampón. demanda de calor está cubierto por caldera de gas y
colectores solares.
Atención! El tampón es una parte de un sistema de calefacción
completo que debe ser diseñada y controlada por personal especializado
y autorizado! La instalación de una válvula de seguridad con la velocidad
de liberación exacta es obligatorio !!!
La presión máxima de diseño del buffer es de 3 bares!
3. LIGAÇÃO DOS PERMUTADORES DE CALOR À INSTALAÇÃO DE
TRANSFERÊNCIA DE CALOR DAS FONTES ADICIONAIS DE CALOR
ATENÇÃO! A ligação do aparelho à instalação de transferência de
calor faz-se somente por pessoas qualificadas que elaboraram e
realizaram o respetivo projeto de instalação de transferência de calor.
Para conectar os permutadores de calor do termoacumulador à instalação
de transferência de calor, ligue a saída marcada com cor e inscrição com a sua
correspondente na instalação de transferência de calor:
IS1 (MS) –
Entrada serpentina 1;
OS1 (ES) –
Saída serpentina 1
IS2 (M) –
Entrada serpentina 2;
OS2 (E) –
Saída serpentina 2
Ao encher o sistema com fluído de serviço é necessário retirar o ar que há
dentro. Antes de começar a utilizar o aparelho, certifique-se de que não há ar
no sistema para que isto não impeça o seu funcionamento normal.
É necessário que a temperatura do permutador de calor não seja superior
a 1
10°С, e a pressão de 0,6 МРа!
A Válvula de segurança no círculo do permutador de calor (serpentina) deve
estar instalada de acordo com as exigências do desenhador, e configurada para
valores não superiores a Pnr = 0,6МРа (EN 1489:2000)!
4. LIGAÇÃO DO LOOP PARADAS AQUECIMENTO CENTRAL. EXEMPLOS.
Tampões para o sistema de aquecimento central para acumulação de calor e
estratificação são utilizados com a distribuição posterior dos fluxos de calor a
diferentes temperaturas a determinados consumidores. Como um exemplo, na
figura 8, de alta temperatura e baixo aquecimento por tampão mostrado. A
procura de calor é coberto por caldeira a gás e coletores solares.
Atenção! O buffer é uma parte de um sistema de aquecimento completo
deve ser concebido e controlado por pessoal autorizado! A instalação de
uma válvula de segurança para liberar a velocidade exata é necessário !!!
A pressão máxima de projecto do tampão é de 3 bares!
3.
ANSCHLUSS DER WÄRMETAUSCHER AN DIE
WÄRMEÜBERTRAGUNSINSTALLATION DER ZUSÄTZLICHEN
WÄRMEQUELLEN
WARNUNG!
Der Anschluss des Gerätes an die
Wärmeübertragungsinstallation erfolgt nur durch qualifizierte Personen,
die das entsprechende Projekt über Wärme-übertragungsinstallation
ausgefertigt und realisiert haben.
Der Anschluss der Wärmetauscher des Wassererwärmers an die
Wärmeübertragungsinstallation erfolgt, indem an die mit Farbe und Aufschrift
gekennzeichnete Anschlussklemme die ihr aus der
Wärmeübertragunsinstallation entsprechende Anschlussklemme angeschlossen
wird:
IS1 (MS) –
Eingang Rohrschlange 1;
OS1 (ES)
–
Ausgang Rohrschlange 1;
IS2
(M) –
Eingang Rohrschlange 2;
OS2 (E) –
Ausgang Rohrschlange 2
Beim Füllen des Systems mit Arbeitsflüssigkeit ist es erforderlich, die Luft
entfernt zu werden. Deswegen vor dem Betrieb des Gerätes überzeugen Sie
sich davon, dass keine Luft im System vorhanden ist und dies stört sein
Funktionieren nicht.
Es ist erforderlich, die Kühlmitteltemperatur nicht über 110 ° C und der Druck
nicht über 0,6 Mpa überschreitet zu werden!
Ein Sicherheitsventil muss im Bereich des Wärmetauschers (der Rohrschlange)
in Übereinstimmung mit den Anforderungen des Projektants installiert werden,
sowie mit Einstellung nicht größer als Pnr = 0,6 MPa (EN 1489:2000)! Ein
Ausdehnungsgefäß ist obligatorisch in Übereinstimmung mit dem Projekt des
Projektants der Installation!
4. ANSCHLUSS BUFFERS AN DIE ZENTRALHEIZUNG LOOP.
BEISPIELE.
Puffer für Zentralheizung für einen Wärmestau und Schichtung mit
anschließender Verteilung der Wärmeströme mit unterschiedlichen
Temperaturen auf die spezifischen Verbraucher bestimmt. Als Beispiel wird auf
Figur 8 wird Hoch- und Niedertemperaturheizung mit Puffer realisiert dargestellt.
Der Wärmebedarf wird durch Gas-Brennwertkessel und Solarkollektoren
bedeckt.
ACHTUNG! Der Puffer ist ein Teil eines kompletten Heizungsanlage,
die von spezialisierten und autorisierten Personen konzipiert und
überprüft werden müssen! Der Einbau eines Sicherheitsventils mit der
genauen Freisetzungsrate ist Pflicht !!!
Die maximale ausgelegt Druck der Puffer 3 Bars!
5. CONEXIÓN DEL TERMOSIFÓN A LA RED DE DISTRIBUCIÓN
Para conectar el termosifón
a la red de distribuci
ó
n se requiere un
proyecto, hecho por un diseñador calificado y autorizado y efectuado por
técnicos calificados!¡Este proyecto es obligatorio para valer la garantía!
Es obligatorio observar las siguentes normas y directivas:
1.
Normas locales.
2.
EN 806
– Especificaciones técnicas para instalaciones de conducción de
5. LIGAÇÃO DO TERMOACUMULADOR À REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE
ÁGUA
A ligação do termoacumulador à rede de distribuição de água faz-se de
acordo com o projeto elaborado por um desenhador habilitado e
qualificado e devidamente executada por técnicos habilitados! Este
projeto é condição indispensável para a validação do certificado de
garantia pelo fabricante!
É obrigatório cumprir as seguintes normas e diretivas
:
6.
Normas nacionais.
7.
EN 806
– Especificações técnicas para as instalações de condução de
5. ANSCHLUSS DES BOILERS ZUM WASSERVERSORGUNGSNETZ
Der Anschluss des Boilers zum Wasserversorgungsnetz wird gemäß
einem Projekt vom qualifizierten und lizenzierten Projektant
vorgenommen, welches Projekt durch technisch qualifizierte Monteure
ausgeführt wird! Das Vorhandensein eines solchen Projekts ist eine
obligatorische Bedingung zur Anerkennung der Garantie seitens des
Herstellers!
Obligatorisch ist die Einhaltung der folgenden Normen und Richtlinien:
6.
Inländische Vorschriften.
7.
EN 806
– Technische Anforderungen für die Gebäudeinstallationen für