background image

                                         

 ES

  

  

 

PT 

 

   

 

 

 

 

 

DE

 

 

Page 

13

 / 

24; 

 

dieléctrica intermedia. De lo contrario, se corre el riesgo de aparición de 
corrosión en los accesorios de conexión! 

  Cuando la temperatura ambiente es probable que caiga por debajo de 0 °C, 

el calentador de agua debe ser drenado! 

  Cuando está funcionando (modo de calentamiento de agua) es normal que 

gotee agua  por la abertura de drenaje de la válvula de seguridad. Ella debe 
dejarse abierta a la atmósfera. 

  Con el fin de garantizar el funcionamiento seguro del calentador de agua,  la 

válvula de seguridad debe ser  limpiada regularmente

 

y debe ser revisada si 

funciona correctamente / que no está bloqueada /. Para regiones con agua 
muy calcárea, se debe limpiar de la piedra caliza formada.

 

Este servicio no 

está cubierto por el servicio de garantía. 

  Si al girar el mango de la válvula, cuando el tanque está lleno de agua, del 

agujero de drenaje no empieza a correr agua, esto es una señal de mal 
funcionamiento y el uso del dispositivo debe ser interrumpido. 

  Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo a 

los niños) con capacidades físicas, sensibles o mentales reducidas, o por 
personas con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean 
supervisados o instruidos de acuerdo con el uso del dispositivo por una 
persona responsable por su seguridad.  

  Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el 

dispositivo. 

 

  Es necesario seguir las reglas de mantenimiento preventivo, el reemplazo del 

protector de ánodo y la eliminación de la piedra caliza formada, incluso 
después del período de garantía del dispositivo.  

 
 

 

IMPORTANTE! El funcionamiento del dispositivo a temperaturas y 
presiones, que no son de acuerdo con los niveles prescritos, conduce a 
la violación de la garantía! 

 

El dispositivo está destinado al calentamiento de agua potable en la 
fase líquida. La utilización de otros tipos de líquidos en otros estados 
físicos conduce a la violación de la garantía!

 

 

Los intercambiadores de calor del dispositivo están diseñados para 
funcionar con agua pura o una mezcla de agua y propilenglicol 
(etilenglicol) en la fase líquida. La utilización de otros tipos de líquidos y 
en otros estados físicos conduce a la violación de la garantía!  La 
presencia de aditivos anticorrosión es obligatorio! 

 

V

ІІ

. MANTENIMIENTO PERIÓDICO 

Durante el funcionamiento normal del calentador de agua, bajo la influencia 

de la alta temperatura se deposita piedra caliza.  Por eso el fabricante de este 
dispositivo recomienda un mantenimiento preventivo de su calentador de agua 
cada dos años por un centro de  servicio autorizado.  Este mantenimiento 
preventivo debe incluir la limpieza y la inspección del protector de ánodo, que si 
sea necesario se debe reemplazar. Cada mantenimiento preventivo se debe   
introducir en la tarjeta de garantía del dispositivo, mostrando la fecha  de 
realizar el mantenimiento preventivo, la empresa que realiza el mantenimiento 
preventivo, el nombre de la persona que realiza el mantenimiento preventivo, 
una firma. 

Firme un contrato de servicio e inspección con un servicio 

especializado autorizado.  Se recomienda la conducta de  mantenimiento 
cada dos años. 

El fabricante no se hace responsable de las consecuencias causadas 

por no obedecer estas instrucciones. 

 

 
XIII. INSTRUCCIONES PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

  

 

Los dispositivos viejos contienen materiales valiosos y por lo tanto no se 
deben tirar junto con otros productos. Para proteger el medio ambiente, le 

acessórios de ligação! 

  Quando há uma previsão que a temperatura ambiental descerá abaixo de 0 

о

С,  é indispensável esvaziar o termoacumulador!

 

  Enquanto estiver a funcionar (em modo de aquecimento da água), é normal 

que goteja água do orifício de escoamento da válvula de segurança. Esta deve 
deixá-la aberta à atmosfera. 

 

Para o funcionamento seguro do termoacumulador, a válvula de segurança 

deve ser regularmente limpa e inspecionada se estiver a funcionar corretamente 
/que não está bloqueada/, e para as zonas com água muito calcária deve ser 
limpa do calcário acumulado. Este serviço não está incluído na assistência 
técnica coberta pela garantia. Se, quando girar a manivela da válvula e o 
tanque estiver cheio, não correr água do orifício de escoamento isto é um sinal 
de mal funcionamento e deve imediatamente deixar de usar o aparelho.  

  Este aparelho não é indicado para ser utilizado por pessoas (inclusive 

crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por 
pessoas com falta de experiência e conhecimentos, salvo se estiverem sob 
vigilância ou devidamente instruídas para utilizarem o aparelho por uma pessoa 
responsável pela sua segurança. 
 
 
 
 
 

  As crianças devem estar supervisionadas para ter a certeza de que não 

estão a brincar com o aparelho. 

 
 

 

 

IMPORTANTE! O funcionamento do aparelho em temperaturas e 
pressões não correspondentes aos valores prescritos conduz à 
violação da garantia! 

 

O aparelho é indicado para aquecer água potável em fase líquida. A sua 
utilização para outros fluidos em outras fases conduz à violação da 
garantia!  

 

Os permutadores de calor do aparelho são indicados a funcionarem 
com água pura ou com mistura de água e propileno(etileno)-glicol em 
fase líquida. A sua utilização com outro tipo de fluidos ou em outros 
estados físicos conduz à violação da garantia! A presença de aditivos 
de corrosão é necessária! 
 

VII. MANUTENÇÃO PERIÓDICA 

Durante o funcionamento normal do termoacumulador sob o efeito da 

temperatura alta acumula-se calcário /i.e. pedra calcária/. Por isso o fabricante 
deste aparelho recomenda realizar uma manutenção periódica do 
termoacumulador a cada dois anos por um centro autorizado de assistência 
técnica. Esta manutenção preventiva deve incluir a limpeza e a inspeção do 
ânodo de proteção e, caso seja necessária, a sua substituição. Qualquer 
manutenção deste tipo deve figurar no certificado de garantia indicando a data 
de execução, a empresa que efetuou a manutenção, o nome da pessoa que 
procedeu à manutenção preventiva, a assinatura. 
 

É preciso concluir um contrato de assistência técnica e inspeção com um 
centro de serviços especializados devidamente autorizado. Recomenda-se 
realizar a assistência técnica de dois em dois anos. 

O fabricante não assume responsabilidade pelas consequências 

resultantes da violação do presente manual de instruções. 

 

 

VIII. INSTRUÇÕES PARA PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE  

 
Os aparelhos velhos contêm materiais valiosos e por isso não devem ser 
eliminados junto com outros produtos. Para proteger o meio ambiente, 

  Bei dem Anschluss von Kupferrohren an die Eingänge und Ausgänge 

verwenden Sie bitte dielektrische Zwischenvervindung. Ansonsten besteht 
die Gefahr der Kontaktkorrosion bei den Anschlussarmaturen! 

  Wenn die Raumtemperatur wahrscheinlich unter 0 

о

С fallen kann, muss der 

Boiler ausgeschaltet werden!  

  Beim Betrieb (Modus für Wassererwärmen) ist es üblich, Wasser aus der 

Öffnung zum Ablauf des Sicherheitsventils zu tropfen. Derselbe muss offen 
zu der Atmosphäre gelassen werden. 

  Für den sicheren Betrieb des Boilers muss der Sicherheitsventil regelmäßig 

gereinigt werden und überprüft werden, ob er normal funktioniert (nicht 
blockiert ist). In den Gebieten mit starkem Kalkwasser muss er von dem 
gesammelten Kalk gereinigt werden. Diese Dienstleistung ist nicht 
Gegenstand der Garantiebedienung. Wenn Wasser beim Drehen des 
Ventilgriffs bei vollem Wasserbehälter aus der Drainagenöffnung zu fließen 
beginnt, ist dies ein Signal für Fehlfunktion und der Gebrauch des Gerätes ist 
zu beenden! 

  Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch seitens Menschen (einschließlich 

Kinder) mit eingeschränkten physischen, empfindlichen oder geistigen 
Fähigkeiten oder seitens Menschen mit Mangel an Erfahrung und Wissen 
vorgesehen, es sei denn, dieselben überwacht werden oder in 
Übereinstimmung mit dem Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre 
Sicherheit verantwortliche Person angewiesen werden.  

  Die Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht 

mit dem Gerät spielen.  

  Es ist notwendig, die Regeln für Wartung, Ersatz des Anodenprotektors und 

die Reinigung des angesammelten Kalksteins sogar nach dem Ablauf der 
Garantiezeit des Gerätes eingehalten zu werden. 

 

 

ACHTUNG! Der Betrieb des Gerätes bei Temperaturen und Drücken, die 
den vorgeschriebenen nicht entsprechen, führt zu Garantieverletzung!  

 

Das Gerät ist für die Trinkwassererwärmung in der Flüssigphase 
vorgesehen. Der Gebrauch mit anderen Flüssigkeiten in anderen 
Phasen führt zu Garantieverletzung!  

 

Die Wärmetauscher des Gerätes sind für Betrieb mit reinem Wasser 
oder Gemisch aus Wasser mit Propylen-  (Ethylen-) Glykol in der 
flüssigen Phase vorgesehen.    Der Gebrauch mit anderer Art 
Flüssigkeiten und in anderen Aggregatzuständen führt zu 
Garantieverletzung!  Das Vorhandensein von Korrosionsschutzadditive 
ist obligatorisch! 

 

VII. REGELMÄßIGE WARTUNG 

Bei einem normalen Betrieb des Boilers niederschlägt sich Kalkstein (der 

sogenannte Kesselstein) unter dem Einfluss der hohen Temperatur. Deswegen 
empfiehlt der Hersteller dieses Gerätes eine Wartung Ihres Boilers alle zwei 
Jahre durch autorisierte Reparaturzentren oder durch den Kundendienst. Diese 
Wartung muss Reinigung und Überprüfung des Anodenprotektors einschließen, 
der notfalls ersetzt werden muss. Jede solche Wartung ist in der Garantiekarte 
einzutragen, indem folgendes angegeben wird –  Datum der Wartung, 
Auftragnehmer, Namen der Person, die die Tätigkeit vorgenommen hat, 
Unterschrift. 
 

Schließen Sie bitte einen Vertrag über Bedienung und Inspektion mit 

bevollmächtigtem spezialisiertem Reparaturzentrum ab. Es wird die 
Durchführung einer technischen Wartung einmal jeder zwei Jahre 
empfohlen. 

Der Hersteller haftet nicht für alle Folgen aufgrund Nichteinhaltung der 

vorliegenden Bedienungsanleitung. 
 
VIII. HINWEISE  AUF UMWELTSCHUTZ 

 

Die alten Geräte enthalten wertwolle Materialien und deswegen sollte man 
sie nicht zusammmen mit anderen Produkten entsorgen. Um die  Umwelt 

Summary of Contents for V 1000 95 EV 200 45 C

Page 1: ...TRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR EL APARATO GUARDAR ESTE DOCUMENTO CUIDADOSAMENTE LEIA O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE INSTALAR E LIGAR PELA PRIMEIRA VEZ O APARELHO GUARDE COM CUIDADO ESTE DOCUMENTO...

Page 2: ...ent of a breakdown The observance of the instructions contained herein is in the interest of the buyer and represents one of the warranty conditions outlined in the warranty card The non observance of...

Page 3: ...tored in a dry place We cannot be held responsible for damage because of failure to observe these instructions ATTENTION In order to prevent injury to user and or third persons in the event of faults...

Page 4: ...traturile de sus unde temperatura agentului termic este mai inalta Alimentarea buffer ului se face de la un cazan centrala de mare temperatura racordata la straturile de sus si de la panouri solare la...

Page 5: ...f air vent device which allows removing the air from the water tank For long lived service it is advisory always to remove completely the air from the tank To fill up the water heater is necessary to...

Page 6: ...on additives is obligatory Using different fluids in different states leads to warranty violation V LUCRUL CU DISPOZITIVUL Inainte de exploatarea initiala a dispozitivului verificati daca boilerul est...

Page 7: ...R ENVIRONMENTAL PROTECTION Old appliances contain valuable materials and because of this should not be disposed with other products To protect the environment we kindly ask you to surrender them in ap...

Page 8: ...ser realizada por un especialista calificado respetando las instrucciones de este manual I MBITO DE APLICACI N El aparato est destinado a suministrar agua caliente a los hogares equipados con un siste...

Page 9: ...o termoacumulador Encaixar os p s regul veis no s tio dos parafusos Colocar o aparelho em posi o vertical e ajusta lo regulando a altura dos p s Se os p s regul veis estiverem desmontados preciso mont...

Page 10: ...cumula o de calor e estratifica o s o utilizados com a distribui o posterior dos fluxos de calor a diferentes temperaturas a determinados consumidores Como um exemplo na figura 8 de alta temperatura e...

Page 11: ...ar utilice solamente las v lvulas de seguridad en el kit suministrado por el fabricante Para esquemas diferentes el tipo de v lvulas de seguridad obligatorias se calcula y determina por un dise ador c...

Page 12: ...se desgasta e por isso precisa de substitui o peri dica Com vista explora o segura e duradoura do termoacumulador o fabricante recomenda fazer uma inspe o peri dica uma vez por ano ou de dois em dois...

Page 13: ...s prescritos conduz viola o da garantia O aparelho indicado para aquecer gua pot vel em fase l quida A sua utiliza o para outros fluidos em outras fases conduz viola o da garantia Os permutadores de c...

Page 14: ...S 800 HYG5 5 V 12S 1000 HYG5 5 V 10S 800 HYG5 5 V 10S 1000 HYG5 5 V 12 6 S2 800 HYG5 5 V 12 9 S2 1000 HYG5 5 V 10 6 S2 800 HYG5 5EE V 10 9 S2 1000 HYG5 5EE V 800 HYG5 5 V 1000 HYG5 5 V 800 HYG5 5EE V...

Page 15: ...i onda izravnjavajte pode uju i visinu peta Gdje su prilagodljive pete komponentne sastavite po sljede em redosljedu fig 5 stavite dio 1 na vijak 2 skinut iz paleta stavite polo ku 3 skinuta iz paleta...

Page 16: ...projektom instalacije 4 POVEZIVANJE ODBOJNIKA CENTRALNOG GRIJANJA PETLJE PRIMJERA Odbojnici za sustav centralnog grijanja su namijenjeni za akumulaciju topline i stratifikacije s naknadnim distribuci...

Page 17: ...ristiti samo sigurnosni ventili kompleta koji je dostavio proizvo a Kada se montira u skladu sa drugim shemama kvalificirani dizajner izra unava i odre uje vrstu obveznih sigurnosnih ventila Pnr 8 bar...

Page 18: ...ena potrebno je kontaktirati ovla teni servis V V 4 0 V V 4 0 V RAD S URE AJEM Prije po etnog rada ure aja provjerite je li spremnik ispravno spojen na odgovaraju e instalacije i napunjen vodom Pu tan...

Page 19: ...istom vodom ili mje avinom vode i propilena etilen glikola u te noj fazi Njihovo kori tenje s drugim teku inama i u drugim agregatnim stanjima vodi do gubitka jamstva Prisutnost nehr aju i aditiva je...

Page 20: ...x temperatura de lucru Tanque exterior temperatura m xima Tanque exterior temperatura m xima Maximum operational temperature hot water tank Temperatura maxim de func ionare rezervorul de ap cald Tanqu...

Page 21: ...1304 1293 1230 1122 1304 1293 1230 1122 1304 1293 1164 1187 1036 1036 1164 1187 H 1107 1122 1360 1293 1069 1069 1072 1072 780 1069 1069 1072 1072 I 934 1022 1187 1087 934 1022 1187 1087 964 964 964 96...

Page 22: ...2 Entrada de serpent n 2 2 Inlet heat exchanger 2 Entrada de serpentina 2 2 Intrare serpentina 2 Eingang Rohrschlange 2 Ulaz izmjenjiva a topline 2 600 150 G1B 800 200 G1B 1000 200 G1B 1500 300 G1 B...

Page 23: ...pl stico decorativa superior cobertura decorativa superior Ober dekorative Abdeckung Ukrasna plasti ni pokrov 5 Upper insulation izola ie Superioar Aislamiento de superior isolamento superior Ober Iso...

Page 24: ...200 300 400 0 25 50 75 100 125 150 Pressure drop mBar Flow rate ltrs min V 1500 S2 300 Upper HE 0 225 450 675 900 0 50 100 150 200 Pressure drop mBar Flow rate ltrs min V 1500 S2 300 LOWER HE and V 15...

Reviews: