background image

                                         

 RU

  

  

 

UKR 

 

   

 

 

 

 

 

HR

 

 
 

Page 

18

 / 

24; 

 

буквами 

TS1, TS2, TS3

),  муфта  для  присоединения  нагревательного 

элемента 

„ЕЕ”

, необходимо  е закрыть их водонепроницаемо  прежде  чем 

наполнить резервуар  водой.

 

При моделях без теплообменников 

– 

отверстие, обозначенное с 

„AV”

 - 

предназначено  для  связывания  устройства  для  обезвоздушивания 

резервуара. С целью продления жизни прибора, рекомендуется его полное 

обезвоздушивание!

 

!  Заполнение  бойлера  водой  происходит, 

открывая  тот  кран  для 

горячей  воды,  который  находится  дальше  всех  и    кран  для  подачи 

холодной воды (2) водопроводной сети к нему. После заполнения от крана 

для смешивания должно протечь непрерывный поток воды, после которого 

можете закрыть кран

 

"

ЕЕ

",  необхідно  закрити  водонепроникним  способом  до  наповнення 

резервуару водою

 

     

У  моделях  без  теплообмінників 

отвір  з  позначкою  "

AV

"  призначений 

для  підключення  пристрою  для  видалення  повітря  з  резервуару.  З  метою 

продовження  життя  приладу,  рекомендується  повністю  вигнати  з  нього 

повітря!

 

 

!  Наповнення  бойлера  водою

 

виконується  відкриттям  крану  для 

гарячої  води  самої  віддаленої  змішувальної  батареї  та  крану  для  подачі 

холодної води (2) з водопостачальної мережі до нього. Після наповнення з 

змішувача  повинна  потекти  безперервним  струменем  вода,  після  чого 

можна закрити кран

 

змішувальної батареї.

 

(serpentine)  – 

rupa  označena  s  „AV”  je  namijenjena  za  spajanje  uređaja  za 

odzračivanje vodospremnik. Da bi se produžio vijek trajanja uređaja preporučuje 

se njegovo puno odzračivanje!

 

 
 

! Punjenje spremnika vodom 

se ostvaruje

, kad otvorite slavinu za vruću vodu 

najudaljenije  mješajuće  baterije  i  slavinu  za  hladnu  vodu  (2)  iz  cjevovodne 

mreže prema 

njemu.  Nakon  punjenja  iz  mješajuće  slavine  mora  da  poteče 

neprekinut tok vode i onda je možete da zatvorite. 

 

ВАЖНО!  ВСЕ  ВЫШЕОПИСАННЫЕ  ПРАВИЛА  ПОДКЛЮЧЕНИЯ  К 

ВОДОПРОВОДНОЙ  СЕТИ  СВЯЗАНЫ  С  БЕЗОПАСТНОСТЬЮ  И  В 

СООТВЕТСТВИЕ  С  ЕВРОПЕЙСКИМИ  И  МЕСТНЫМИ  НОРМАМИ.  ИХ

 

СОБЛЮДЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО!

 

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ  НЕ  НЕСЕТ  ОТВЕТСТВЕННОСТЬ  ЗА  ПРОИЗТЕКШИE 

ПРОБЛЕМЫ  ВСЛЕДСТВИЕ  НЕПРАВИЛЬНОЙ  УСТАНОВКИ  ПРИБОРА  К 

ВОДОПРОВОДНОЙ  СЕТИ  В

 

ПРОТИВОРЕЧИЕ  С  ВЫШЕОПИСАННЫМИ 

ПРАВИЛАМИ  И  ИЗ

-

ЗА  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  КОМПОНЕНТОВ  С 

НЕДОКАЗАННОГО  ПРОИСХОЖДЕНИЯ

 

И  СООТВЕТСТВИЯ  НА 

МЕСТНЫЕ И ЕВРОПЕЙСКИЕ СТАНДАРТЫ!

 

 

IV. 

АНТИКОРОЗИЙНАЯ ЗАЩИТА 

МАГНИЕВЫЙ АНОД 

 

Магниевый анодный протектор дополнительно защищает внутреннюю 

поверхность  водосодержателя  от  коррозии.  Он  является  элементом 

изнашивания, который, подлежит на периодическую замену.

 

В связи с долгой и бесперебойной работы Вашего бойлера производитель 

рекомендует  периодический  обзор  (раз  в  год  или  каждые  два  года  в 

зависимости  от  качества  воды)  состояния  магниевого  анода 

квалифицированным  техником  и  его  замена    при  необходимости,  это 

может  произойти  во  время  периодической  профилактики  прибора.  Чтобы 

сделать замену обратитесь к уполномоченному сервисному лицу

 

 

 

ВАЖЛИВО!!!  ВСІ  ОПИСАНІ  ВИЩЕ  ПРАВИЛА  ПІДКЛЮЧЕННЯ  ДО 

ЕЛЕКТРИЧНОЇ  МЕРЕЖІ,  ПОВ'ЯЗАНІ  З  БЕЗПЕЧНІСТЮ  ТА  З 

УРАХУВАННЯМ ЄВРОПЕЙСЬКИХ І

 

ВІТЧИЗНЯНИХ НОРМ, 

 

ОБОВ'ЯЗКОВО ПОВИННІ ДОТРИМУВАТИСЬ!

 

ВИРОБНИК НЕ БЕРЕ НА СЕБЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРОБЛЕМИ, ЩО 

ВИНИКЛИ  В  РЕЗУЛЬТАТІ

 

НЕПРАВИЛЬНОГО  МОНТАЖУ  ПРИЛАДУ  ДО 

ЕЛЕКТРИЧНОЇ  МЕРЕЖІ,  ЩО  НЕ  ВІДПОВІДАЄ  ВИЩЕОПИСАНИМ 

ПРАВИЛАМ  І    ПРИ  ВИКОРИСТАННІ  КОМПОНЕНТІВ  З  СУМНІВНИМ 

ПОХОДЖЕННЯМ 

І 

ПРИ 

НЕВІДПОВІДНОСТІ 

МІСЦЕВИМ 

І 

ЄВРОПЕЙСЬКИМ СТАНДАРТАМ!

 

 
IV. 

АНТИКОРОЗІЙНИЙ ЗАХИСТ 

МАГНІЄВИЙ АНОД

 

Магнієвий анодний протектор додатково захищає внутрішню поверхню 

водного  контейнера  від  корозії.  Він  є  елементом,  що  зношується,  який 

підлягає періодичній підміні. З  урахуванням довгострокової й безаварійної 

експлуатації Вашого бойлера, виробник рекомендує періодичний огляд (раз 

у  рік  або  два  роки,  залежно  від  якості  води)  стану  магнієвого  аноду 

правоздатним техніком і підміну при необхідності, а це може відбутися під 

час  періодичної  профілактики  приладу.  З  питань  підміни  звертайтеся  до 

фахівців спеціалізованого сервізу! 

 

 

VAŽNO! PROZVO

Đ

A

Č

  NE PREUZIMA ODGOVORNOST ZA NASTALE 

PROBLEME ZBOG NEPRAVILNE MONTAŽE URE

Đ

AJA NA CJEVOVODNU 

MREŽU U SUPROTNOSTI SA GORE NAVEDENIM PRAVILIMA I ZBOG 
KORIŠTENJA KOMPONENATA NEDOKAZANOG PORIJEKLA I U SKLADU 
SA LOKALNIM I EUROPSKIM STANDARDIMA!  
 
 
 
 
 
 
IV. ZAŠTITA OD KOROZIJE – MAGNEZIJSKA 

Magnezijska anoda dodatno štiti unutarnju površinu spremnika od korozije. 

To je potrošni element i treba se periodično zamijeniti.

 

S  obzirom  na  dugoročni  i  siguran  rad  vašeg  spremnika  proizvođač 

preporučuje povremenu provjeru stanja anode ovlaštenim serviserima i zamjene 

ako je potrebno, to se može oba

viti tijekom periodičnog održavanja uređaja. Da 

bi se napravila zamjena potrebno je kontaktirati ovlašteni servis. 

 

V. РАБОТА С ПРИБОРОМ

 

 

Перед  первоначальной  эксплуатации  прибора  убедитесь,  что 

бойлер правильно подключен, с подходящей инсталляцией и заполненный 

водой.  Все  настройки,  кусающие  работу  прибора,  должен  совершит 

квалифицированный специалист.

 

 

VІ. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

 

 

Использование прибора для других, чем по прямому назначению целях, 

запрещено.

 

 

Перед пуском водонагревателя в эксплуатации убедитесь что

 

резервуар 

заполнен водой. Установка и обслуживание прибора должен выполнять 

квалифицированный  инсталлятор  в  соответствие  с  инструкциями 

производителя.

 

 

Бойлер  должно  установить  только  в  помещениях  с  нормальной 

пожарной  безопасностью.  Там  должно  быть  сифон  сточных  водах  на 

полу.  Помещение  должно  быть  обеспечено  против  понижения 

температуры в ним ниже 4°С.

 

 

Связывание бойлера к водопроводной и теплопереносной сети должны 

выполнять только квалифицированные технические лица.

 

 

При  присоединение  медных  труб  к  входов  и  выходов,  используйте 

промежуточную диэлектрическую связь. В противном случае существует 

риск контактной коррозии по присоединительным фитингам!

 

 

При  вероятности  понижения  температуры  в  помещении  ниже  0 

о

С,  

бойлер надо слить!

 

 

При эксплуатации (режим нагрева на воды), нормально капать воды из 

разгрузочного  отверстия  предохранительного  клапана.  Тот  же  должен 

быть оставлен, открыт к атмосфере.

 

V. РОБОТА  З  ПРИЛАДОМ

 

 

Перед першою експлуатацією приладу переконайтеся, що бойлер 

підключено  правильно,  до  правильної  установки  і  повний  води.  Всі 

налаштування, 

що 

стосуються 

роботи 

приладу 

здійснюється 

кваліфікованим фахівцем.

 

 

 

VІ. ВАЖНІ ПРАВИЛА

 

 

Використання приладу для цілей, що відрізняються від його призначення 

заборонено.

 

 

Не  включайте  бойлер  не  переконавшись,  що  він  наповнений  водою

.

 

Установка  і  обслуговування  приладу  повинні  здійснюватися 

кваліфікованим фахівцем, згідно інструкцій виробника.

 

 

Бойлер  необхідно  монтувати  тільки  в  приміщеннях  з  нормальною 

пожежною  безпекою.  Повинен  бути  поставлений  сифон  в  системі  для 

стікання  води  на  підлозі.  Приміщення  повинне  бути  забезпечене  проти 

зниження температури в ньому нижче 4°С.

 

 

Підключення бойлера до водопровідної і теплової мережі, повинне бути 

виконане лише право здібними кваліфікованими особами

.

 

 

При  приєднанні  мідних  труб  до  входів,  використовуйте  проміжний 

діелектричний зв'язок. В іншому випадку є ризик виникнення контактної 

корозії з'єднувальних фітингів!

 

 

При  ймовірності  пониження  температури  в  приміщенні  нижче  0˚С, 

бойлер необхідно злити!

 

 

При  експлуатації  (режим  нагрівання  води)  є  нормальним,  якщо  капає 

вода  з  дренажного  отвору  запобіжного  клапана.  Дренажний  отвір 

повинний бути залишений відкритим до атмосфери.

 

V. 

RAD S UREĐAJEM.

 

 

Prije početnog  rada  uređaja, provjerite je li spremnik ispravno spojen 

na  odgovarajuće  instalacije  i  napunjen  vodom.  P

uštanje u rad obavljaju 

ovlašteni serviseri 

 

 

VI. VAŽNE UPUTE 

 

Korištenje uređaja u druge svrhe osim njegove namjene je zabranjeno.

 

  Prije stavljanja u pogon , spremnik mora biti napunjen vodom 

 

Ugradnju  i  servis  uređaja  treba  obaviti  ovlašteni  serviser,  u  sk

ladu s uputama 

proizvođača.

 

  Spremnik se može instalirati samo na mjesta gdje nema opasnosti od požara i 

van  dohvata  dijece.  Mora  biti  postavljena  rešetka  za  pročišćavanje  otpadnih 

voda na podu. Prostor treba biti osiguran da u njemu ne bude temperature 
manja od 4 ° C. 

  Spajanje spremnika i grijanja na vodoopskrbnu mrežu može obaviti samo 

ovlašteni serviser. 

  Ako sobna temperature padne ispod 0°C, spremnik treba isprazniti kroz 

sigurnosni ventil. 

 

U  radu  (  za  vrijeme  grijanja  vode)  je  obično  da  voda  kaplje  iz  s

igurnosnog 

ventila. Otvor ventila mora biti otvoren.  

 

Za siguran rad spremnika sigurnosni ventil treba redovito čistiti i ispitati radi li 

ispravno / je li blokiran / i za regije sa jako tvrdom vodom treba redovito očistiti 

od nagomilanog kamenca. Ova usluga ne pripada pod jamstveno servisiranje. 

 

Ako kod sigurnosnog ventila sa polugom voda ističe kroz drenažni otvor pri 

punom spremniku uređaj treba isključiti.

 

Summary of Contents for V 1000 95 EV 200 45 C

Page 1: ...TRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR EL APARATO GUARDAR ESTE DOCUMENTO CUIDADOSAMENTE LEIA O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE INSTALAR E LIGAR PELA PRIMEIRA VEZ O APARELHO GUARDE COM CUIDADO ESTE DOCUMENTO...

Page 2: ...ent of a breakdown The observance of the instructions contained herein is in the interest of the buyer and represents one of the warranty conditions outlined in the warranty card The non observance of...

Page 3: ...tored in a dry place We cannot be held responsible for damage because of failure to observe these instructions ATTENTION In order to prevent injury to user and or third persons in the event of faults...

Page 4: ...traturile de sus unde temperatura agentului termic este mai inalta Alimentarea buffer ului se face de la un cazan centrala de mare temperatura racordata la straturile de sus si de la panouri solare la...

Page 5: ...f air vent device which allows removing the air from the water tank For long lived service it is advisory always to remove completely the air from the tank To fill up the water heater is necessary to...

Page 6: ...on additives is obligatory Using different fluids in different states leads to warranty violation V LUCRUL CU DISPOZITIVUL Inainte de exploatarea initiala a dispozitivului verificati daca boilerul est...

Page 7: ...R ENVIRONMENTAL PROTECTION Old appliances contain valuable materials and because of this should not be disposed with other products To protect the environment we kindly ask you to surrender them in ap...

Page 8: ...ser realizada por un especialista calificado respetando las instrucciones de este manual I MBITO DE APLICACI N El aparato est destinado a suministrar agua caliente a los hogares equipados con un siste...

Page 9: ...o termoacumulador Encaixar os p s regul veis no s tio dos parafusos Colocar o aparelho em posi o vertical e ajusta lo regulando a altura dos p s Se os p s regul veis estiverem desmontados preciso mont...

Page 10: ...cumula o de calor e estratifica o s o utilizados com a distribui o posterior dos fluxos de calor a diferentes temperaturas a determinados consumidores Como um exemplo na figura 8 de alta temperatura e...

Page 11: ...ar utilice solamente las v lvulas de seguridad en el kit suministrado por el fabricante Para esquemas diferentes el tipo de v lvulas de seguridad obligatorias se calcula y determina por un dise ador c...

Page 12: ...se desgasta e por isso precisa de substitui o peri dica Com vista explora o segura e duradoura do termoacumulador o fabricante recomenda fazer uma inspe o peri dica uma vez por ano ou de dois em dois...

Page 13: ...s prescritos conduz viola o da garantia O aparelho indicado para aquecer gua pot vel em fase l quida A sua utiliza o para outros fluidos em outras fases conduz viola o da garantia Os permutadores de c...

Page 14: ...S 800 HYG5 5 V 12S 1000 HYG5 5 V 10S 800 HYG5 5 V 10S 1000 HYG5 5 V 12 6 S2 800 HYG5 5 V 12 9 S2 1000 HYG5 5 V 10 6 S2 800 HYG5 5EE V 10 9 S2 1000 HYG5 5EE V 800 HYG5 5 V 1000 HYG5 5 V 800 HYG5 5EE V...

Page 15: ...i onda izravnjavajte pode uju i visinu peta Gdje su prilagodljive pete komponentne sastavite po sljede em redosljedu fig 5 stavite dio 1 na vijak 2 skinut iz paleta stavite polo ku 3 skinuta iz paleta...

Page 16: ...projektom instalacije 4 POVEZIVANJE ODBOJNIKA CENTRALNOG GRIJANJA PETLJE PRIMJERA Odbojnici za sustav centralnog grijanja su namijenjeni za akumulaciju topline i stratifikacije s naknadnim distribuci...

Page 17: ...ristiti samo sigurnosni ventili kompleta koji je dostavio proizvo a Kada se montira u skladu sa drugim shemama kvalificirani dizajner izra unava i odre uje vrstu obveznih sigurnosnih ventila Pnr 8 bar...

Page 18: ...ena potrebno je kontaktirati ovla teni servis V V 4 0 V V 4 0 V RAD S URE AJEM Prije po etnog rada ure aja provjerite je li spremnik ispravno spojen na odgovaraju e instalacije i napunjen vodom Pu tan...

Page 19: ...istom vodom ili mje avinom vode i propilena etilen glikola u te noj fazi Njihovo kori tenje s drugim teku inama i u drugim agregatnim stanjima vodi do gubitka jamstva Prisutnost nehr aju i aditiva je...

Page 20: ...x temperatura de lucru Tanque exterior temperatura m xima Tanque exterior temperatura m xima Maximum operational temperature hot water tank Temperatura maxim de func ionare rezervorul de ap cald Tanqu...

Page 21: ...1304 1293 1230 1122 1304 1293 1230 1122 1304 1293 1164 1187 1036 1036 1164 1187 H 1107 1122 1360 1293 1069 1069 1072 1072 780 1069 1069 1072 1072 I 934 1022 1187 1087 934 1022 1187 1087 964 964 964 96...

Page 22: ...2 Entrada de serpent n 2 2 Inlet heat exchanger 2 Entrada de serpentina 2 2 Intrare serpentina 2 Eingang Rohrschlange 2 Ulaz izmjenjiva a topline 2 600 150 G1B 800 200 G1B 1000 200 G1B 1500 300 G1 B...

Page 23: ...pl stico decorativa superior cobertura decorativa superior Ober dekorative Abdeckung Ukrasna plasti ni pokrov 5 Upper insulation izola ie Superioar Aislamiento de superior isolamento superior Ober Iso...

Page 24: ...200 300 400 0 25 50 75 100 125 150 Pressure drop mBar Flow rate ltrs min V 1500 S2 300 Upper HE 0 225 450 675 900 0 50 100 150 200 Pressure drop mBar Flow rate ltrs min V 1500 S2 300 LOWER HE and V 15...

Reviews: