BG
GB
RO
Page
5
/
24
намаляването на растежа на легионелита в нови съоръжения;
–
–
Работен лист W 553
–
Определяне на параметрите на
циркулационни системи .
Подвързването на бойлера към водопроводната мрежа се извършва
по
фиг.
8.
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ елементи на подвързването са:
1.
Входяща тръба на водопроводната мрежа;
2.
Спирателен кран.
3.
Регулатор на налягането.
При налягане в мрежата над 6 Бара е
задължителен. В този случай настроеното му налягане е в съответствие
с изчисленията на проектанта, но не по
-
високо от 0,5 МРа! При налягане
в мрежата под 6 Бара, наличието му е строго препоръчително. Във
всички случаи наличието на регулатор на налягането настроен на 4 бара
е важно за правилното функциониране на Вашият уред!
Design, construction, operation and rehabilitation of drinking water
installations
–
Technical rule W 553
– Dimensioning of circulation-systems in central
drinking water heating systems
Installation of the storage tank with one heat exchanger should be done in
accordance with fig.8.
OBLIGATORY elements of installations are:
1. Inlet pipe;
2. Main water tap
3.
Pressure regulator.
When pressure in the mains is over 6 bars it is
required. In this case, the set pressure is according to the calculations of the
designer, but should be not higher than 0.5 MPa! When pressure in the mains is
under 6 bar, its presence is strongly recommended. In all cases the presence of
a pressure regulator set at 0.4 MPa is important for the proper functioning of
your device!
Design, construction, operation and rehabilitation of drinking water
installations
–
Technical rule W 553
– Dimensioning of circulation-systems in central
drinking water heating systems
Instalarea rezervorului de stocare cu un schimbător de căldură, ar trebui să se
facă în conformitate cu fig.8.
Elementele obligatorii sunt:
1.
Admisie conductă de apă Sistemul de furnizare;
2.
Robinet.
Regulator de presiune.
Atunci când presiunea în rețeaua de
alimentare este
de peste 6 bari este necesar. În acest caz, presiunea de set este în conformitate
cu calculele de designer, dar nu trebuie să fie mai mare de 0,5 MPa! Atunci
când presiunea în rețeaua de alimentare este în curs de 6 bar, prezența sa este
f
oarte recomandat. În toate cazurile, prezența unui regulator de presiune
stabilită la 0,4 MPa este importantă pentru buna funcționare a aparatului!
4.
Възвратен клапан.
Типът му се определят от правоспособен
проектант в съответствие с техническите данни на бойлера,
изгражданата система както и с местните и Европейски норми
5.
Предпазен клапан.
При свързване да се използват само
предпазните клапани от комплекта предоставен от производителя. При
монтаж по други схеми
-
правоспособен проектант изчислява и определя
типът на задължителните предпазни клапани
(Pnr = 0.8
МРа;
EN
1489:2000).
Размерите са според табл. 9
ВАЖНО! Между бойлерът и предпазният клапан не трябва да има
спирателна или друга арматура!
ВАЖНО! Наличието на други /стари/ възвратно
-
предпазни клапани
може да доведе до повреда на вашия уред и
те трябва да се
премахнат!
6.
Отвеждащ тръбопровод на предпазният клапан.
Да се изпълни в
съответствие с местните и Европейски норми и разпоредби за
безопасност! Той трябва да е с достатъчен наклон за отичане на водата.
Двата му края трябва да бъдат отворени към атмосферата и да са
осигурени против замръзване. При монтажът на тръбата, да се вземат
мерки за безопасност от изгаряния при сработване на клапана!
Фиг
.
9а,
b,c
7.
Канализация.
8.
Кран за източване.
9.
Гъвкава дренажна връзка
При условие, че няма да се ползват циркулационната муфа (означена с
буква
“R”
), муфи за термосонди (означени с букви
TS1, TS2, TS3
), муфа
за присъединяване на нагревателен елемент
„ЕЕ”
, необходимо е да
бъдат затворени водоплътно преди напълването на водосъдържателя с
вода
При модели без топлообменници (серпентини)
–
отворът означен с
„AV”
е предназначен за свързване на устройство за обезвъздушаване на
водосъдържателя. С цел удължаване на живота на изделието, се
препоръчва пълното му обезвъздушаване!
!
Напълването на бойлера с вода
става, като отворите крана за
гореща вода на най
-
отдалечената смесителната батерия и крана за
подаване на студена вода (2) от водопроводната мрежа към него. След
напълването от смесителя трябва да потече непрекъсната струя вода,
след което може да затворите крана на смесителната батерия.
4. Non-return valve.
Its type should be defined by HVAC designer according
to the local and European lows, standards and technical norms.
5. Safety valve.
Use only safety valves inside supplied kit. For schemes
different than fig.7, safety valve must be defined by HVAC designer and have
to be in accordance with the local and European lows, standards and technical
norms.
(Pnr = 0.8
МРа;
EN 1489:2000)
. Valve dimensions acc. to table.9
IMPORTANT: Between the storage tank and safety valve there must not be
any kind of stop valves or taps!
IMPORTANT: The presence of other /old/ safety valves may lead to a
breakdown of your appliance and they must be removed.
6. Safety valve drainage pipe.
Must be implemented in accordance with the
local and European lows, standards and technical norms. It must have sufficient
slope for water runoff. Both ends should be open to the atmosphere and to be
secured against frost. Take safety measures against burning when safety valve
is open!. Fig.9 a, b, c
7. Water heater drainage.
8. Drainage tap.
9. Hose.
In order that you do not use the circulation outlet
“R”
and the outlets for the
temperature sensors
“TS1”, TS2”
and
“TS3”
as well as the outlet for the
heating element
“EE”
is necessary to put an end caps before filling the water
heater with water.
For models without heat exchanger – outlet marked with
“AV”
is intended for
connection of air vent device which allows removing the air from the water tank.
For long-lived service, it is advisory always to remove completely the air from
the tank!
! To fill up the water heater
is necessary to open the most distant tap,
used for supplying hot water in the installation (of the mixing-faucet) and the tap
(2) for supplying cold water near it. When the water heater is full, from the cold
water tap will continuously run water.
4.
Supapă de reţinere.
Tipul se determină de către un arhitect autorizat, în
conformitate cu datele tehnice ale cazanului, şi a înfiinţat un sistem cu
standardele locale şi europene
5.
Supapa de siguranţă.
La conectarea în Fig.7 sunt utilizate numai de către
sup
apele de siguranţă prevăzute de către constructor kit. Atunci când este
instalat pe alte sisteme -
designeri certificate evaluează şi determină tipul de
supape de siguranţă obligatorii (PNR = 0,8 MPa; EN 1489:2000).
Dimensiuni
valve conform. la table.9
I
MPORTANT! Între cazan şi supapa de siguranţă nu ar trebui să aibă
supape de închidere sau alte!
IMPORTANT! Prezenţa de supape de siguranţă altor / vechi / cu piston
poate provoca daune la unitatea şi trebuie să fie eliminate!
6. Tubulatura de evacuare a sup
apei de siguranţă.
Pentru a fi în
conformitate cu standardele locale şi europene şi regulamentele de securitate!
El trebuie să aibă pantă suficientă pentru scurgerea apei. Ambele capete trebuie
să fie deschis în atmosferă şi sunt asigurate împotriva îngheţ
ului. La instalarea
conductei care urmează să fie luate pentru siguranţă de la arsuri în activarea
supapei! Fig. 9 a, b, c
7. Canalizare.
8. Golire.
9. Conexiune drenaj flexibile.
Cu condiţia că nici un beneficiu de cuplare pompă de circulaţie (marcate cu
litera "R"), prize pentru termosondi (indicate prin litere TS1, TS2, TS3), soclu
pentru conectarea elementului de încălzire (marcate cu literele "EE (HE)") şi
soclu pentru termostat (marcate cu literele "TR") este
trebuie să fie
închise
înainte de
etanşeitate
care umple recipientul cu apa.
La modelele
fără
schimbătoare de căldură
(bobine) - gaura etichetat "AV" este
destinat să
conectaţi dispozitivul la
evacuarea
rezervorul de apă
. În scopul de a
prelungi
durata de viaţă a
produsului,
recomandată
de aerisire plin!
!
Umplerea rezervorului cu apă
este de deschiderea robinetului de apă caldă
la robinet mai mult şi de amestecare alimentare cu apă rece (2) din apa de la
robinet
să
-
l.
După
completarea
de
mixer
ar trebui sa curga flux neîntrerupt de apă, atunci puteţi dezac
tiva bateria de
amestecare.
ВАЖНО!
ВСИЧКИ
ОПИСАНИ
ПО
-
ГОРЕ
ПРАВИЛА
НА
ПОДВЪРЗВАНЕТО КЪМ ВОДОПРОВОДНАТА МРЕЖА СА СВЪРЗАНИ
С БЕЗОПАСТНОСТТА И СА СЪОБРАЗЕНИ С ЕВРОПЕЙСКИТЕ И
МЕСТНИ НОРМИ СПАЗВАНЕТО ИМ Е ЗАДЪЛЖИТЕЛНО!
ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ НЕ ПОЕМА ОТГОВОРНОСТ ЗА ПРОИЗТЕКЛИТЕ
ПРОБЛЕМИ ОТ НЕПРАВИЛЕН МОНТАЖ НА УРЕДА КЪМ
ВОДОПРОВОДНАТА МРЕЖА
В ПРОТИВОРЕЧИЕ С ГОРЕОПИСАНИТЕ
ПРАВИЛА И ОТ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА КОМПОНЕНТИ С НЕДОКАЗАН
IMPORTANT! ALL OF THE ABOVE MENTIONED RULES FOR TANK
CONNECTION TO WATER MAINS ARE IN RELATION OF YOUR SAFETY!
THEY COMPLY WITH EUROPEAN AND LOCAL REGULATIONS AND ARE
OBLIGATORY!
MANUFACTURER ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR PROBLEMS
RESULTING FROM INCORRECT ASSEMBLY OF THE UNIT TO THE WATER
SUPPLY NET AND BECAUSE OF USING COMPONENTS WITH UNKNOWN
ORIGIN, NOT WITH COMPLIANCE TO THE LOCAL AND EUROPEAN
IMPORTANT! TOATE REGULILE DE MAI SUS PENTRU REZERVORUL DE
LEGATURA LA RETEA DE APA SUNT ÎN RAPORT SIGURANTA
DUMNEAVOASTRA! ACESTEA SUNT ÎN CONFORMITATE CU
REGLEMENTĂRILE EUROPENE ȘI LOCALE ȘI SUN
T OBLIGATORII!
PRODUCĂTORUL NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSABILITA
TEA PENTRU
PROBLEMELE REZULTATE DIN ASAMBLARE INCORE
CTĂ A UNITĂŢII DE
LA SISTEMUL DE ALIME
NTARE CU APĂ ÎN CONT
RAST CU REGULILE DE
MAI SUS ŞI
UTILIZAREA DE COMPONENTE CU INEXPLICABIL
E ŞI