background image

                                         

 ES

  

  

 

PT 

 

   

 

 

 

 

 

DE

 

 

Page 

9

 / 

24; 

 

 
 

II. DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

 

 
Según el modelo del calentador de agua de alta capacidad (SSD), puede que 
tenga uno o dos intercambiadores de calor incorporados. Las conexiones a los 
tampones de alta capacidad deben hacerse siguiendo las salidas y entradas de 
mercado, que se describen a continuación: 
TS1, TS2, TS3, 

Т

SS1, TSS2 - para sensores de temperatura de montaje (cada 

intercambiador de calor puede ser controlada por la temperatura). Si el aparato 
está equipado con un intercambiador de calor sólo habrá una salida "TS1" 
disponible. 

 
 

II. DESCRIÇÃO E CARATERÍSTICAS TÉCNICAS 

 
De acordo com o aquecedor de água modelo de alta capacidade (SSD), você 
pode ter um ou dois trocadores de calor incorporadas. As ligações para buffers 
de alta capacidade deve ser feita seguindo as entradas e saídas do mercado, 
que são descritos a seguir: 

TS1,  TS2,  TS3,  ТSS1,  TSS2 

-  montar os sensores de temperatura (cada 

permutador de calor pode ser controlada pela temperatura). Se o dispositivo é 
equipado com um permutador de calor será apenas uma saída "TS1" 
disponível. 

 
 

II. BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN

 

 
Je nach Ausführung des Hochleistungswarmwasserbereiter (HCWH), kann es 
einen oder zwei eingebaute Wärmetauscher. Die Verbindungen zu den 
Hochleistungspuffern sollte im Anschluss an die  Markt Aus-  und Eingänge, die 
nachfolgend beschrieben werden: 

TS1,  TS2,  TS3,  ТSS1,  TSS2 

-  zur Montage Temperatursensoren (jeder 

Wärmetauscher kann durch Temperatur gesteuert werden). Wenn das Gerät mit 
einem Wärmetauscher ausgestattet wird es nur eine Steckdose "TS1" zur 
Verfügung stehen. 

III .  MONTAJE Y CONEXIÓN

 

 

ATENCIÓN!  LA INSTALACIÓN DE ESTE APARATO DEBE SER 

EFECTUADA POR UN ESPECIALISTA CALIFICADO.     

 

1. MONTAJE

 

Los calentadores de agua están fijados a paletas especiales para facilitar 

su transporte. En caso de que el termosifón se monte en una estancia con un 
suelo plano y baja humedad, se permite no desmontar la paleta. 

Si es necesario desmontar la paleta, siga los pasos más abajo (fig. 4): 

-

 

Colocar el aparato en posición horizontal poniendo previamente alguna tela 

por debajo para protegerlo de daños. Destornillar los tres pernos que fijan la 
paleta al termosifón.  

-

 

Montar los pies ajustables en ligar de los tornillos.* 

-

 

Coloque el aparato en posición vertical y nivelarlo ajustando la altura de los 

pies. Si los pies constan de algunos componentes, montarlos, siguiendo los 
pasos más abajo (fig.5): 

-

 

Poner el elemento 1 en tornillo 2, desmontado de la paleta; 

-

 

Poner la arandela, desmontada de la paleta; 

-

 

Atornillar y apretar bien las tuercas 4. 

 
 
 

ATENCIÓN! Para evitar daños al usuario y (o) a terceras personas en 

caso de un fallo en el sistema de suministro de agua caliente, se requiere 
instalar el aparato en estancias con  hidroaislamiento del suelo y (o) 
drenaje de la canalización.

 

 
2.  MONTAJE DE  AISLAMIENTO. 

Para la instalación de material aislante dos personas, en el caso de caldera 

muy grande, se necesitan tres personas. La temperatura de la habitación donde 
el montaje se lleva a cabo debe ser de al menos 18 ° C. El kit de aislamiento 
debe ser almacenado a temperatura mencionada al menos una hora antes de 
usar! 

En el siguiente paso ambos lados de la cremallera tienen que ser tirada 

con tracción luz en la dirección de las flechas mostradas en la figura 6a. Por 
favor, tenga cuidado de que los orificios prefabricados permanecer en el lugar y 
las conexiones son accesibles todo el tiempo. 

Es importante asegurarse de que ambos lados de la cremallera no 

permanecen más de 20 mm uno de otro después de su instalación (Fig.6b). 
Ahora empuje ambos lados de la cremallera a la caldera y los fijan en la primera 
posición. Si es necesario el aislamiento se puede reducir (Fig.6c) hacia abajo de 
nuevo. 

Una vez que el material de aislamiento se ha instalado correctamente y se 

sujeta con la cremallera, el material espumado se incrusta y se cierra con una 
tapa de plástico en la parte superior. Finalmente, rosetas se pueden fijar a las 
conexiones (Fig.6c). 
 
 

El kit de aislamiento sólo debe ser almacenado en un lugar seco! No 

podemos ser responsables por daños a causa de la inobservancia de 
estas instrucciones 

III. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 

 

ATENÇÃO! TODOS OS TRABALHOS DE INSTALAÇÃO DEVEM SER 

EXECUTADOS POR TÉCNICOS HABILITADOS. 
1. INSTALAÇÃO 

Os aquecedores de águas são fixados a paletas individuais para facilitar o 

transporte deles. Tendo em conta que o termoacumulador será instalado num 
compartimento de chão plano e baixa humidade, pode não tirar a paleta. 

Caso seja necessário tirar a paleta, deve seguir os passos seguintes (fig.4): 

-

  Colocar o aparelho em posição horizontal tendo colocado previamente 

debaixo dele um tapete para o proteger contra eventuais danos. Desparafuse 
os três parafusos pelos quais a paleta está fixada ao termoacumulador. 

-

  Encaixar os pés reguláveis no sítio dos parafusos* 

-

  Colocar o aparelho em posição vertical e ajusta-lo, regulando a altura dos 

pés. Se os pés reguláveis estiverem desmontados, é preciso monta-los 
seguindo os passos abaixo (fig. 5): 

-

  Colocar o elemento 1 no parafuso 2, desmontado da paleta 

-

  Colocar a porca de parafuso 3, desmontada da paleta 

-

  Aparafusar e apertar bem as porcas 4  

 
 
 

ATENÇÃO! Para evitar danos ao utilizador e/ou a terceiros em caso de 
falha do sistema de abastecimento com água quente é necessário que o 
aparelho seja instalado em compartimentos com isolamento hídrico do 
chão e/ou escoamento na rede de esgotos.  

 

2.  MANUAL DE INSTRUÇÕES  DE INSTALAÇÃO DE ISOLAMENTO 
TÉRMICO. 

Para colocar o isolamento é preciso a presença de duas pessoas e no caso 

do termoacumulador maior – três pessoas. A temperatura ambiental onde serão 
realizados os trabalhos não deve estar abaixo dos 18

o

C. Deve deixar que o 

conjunto de isolamento se habitue à temperatura indicada pelo menos uma hora 
antes dos trabalhos!  

No isolamento PU mole existem orifícios para as entradas e saídas do 

termoacumulador. Tendo em conta o tipo do seu termoacumulador, abra só os 
orifícios necessários do isolamento. Endireite e coloque o isolamento lateral à 
parede do recipiente enfiando os orifícios do isolamento nas entradas/saídas do 
aparelho. Comece primeiro pelas conexões mais distantes do fecho. Depois 
puxe os dois extremos do isolamento nos sentidos indicados na (Fig.6b). Preste 
atenção para que os acessórios não resvalem dos orifícios do isolamento. Já 
aproximados os dois extremos do isolamento, certifique-se que a distância entre 
as duas partes do fecho não é superior a 20mm. Caso contrário, é preciso 
puxar mais o isolamento (Fig.6c).  

Uma vez o isolamento instalado corretamente e puxado o fecho pode colocar 

o isolamento superior PU mole e a tampa de plástico. Enfie as rosetas 
decorativas de plástico nas conexões. (Fig.6c).  

 

O conjunto do isolamento deve ser armazenado em sítio seco! Não 
assumimos responsabilidade por danos causados pela violação destas 
instruções!! 

III.   MONTAGE UND ANSCHLUSS 

 

WARNUNG! ALLE MONTAGENTÄTIGKEITEN SIND SEITENS 

QUALIFIZIERTER TECHNIKER DURCHZUFÜHREN. 

1. MONTAGE 

Die Wassererhitzer sind auf individuellen Transportpaletten zum Erleichtern 

des Transportierens angeheftet. Vorausgesetzt, dass der Boiler in einem Raum 
mit flachem Boden und niedriger Feuchtigkeit montiert wird, ist es erlaubt, die 
Palette nicht entfernt zu werden. 

Im Falle, dass die Palette entfernt werden muss, ist die folgende 

Reihenfolge einzuhalten (Abbildung 4):  

-

 

Stellen Sie das Gerät in der Rückenlage, indem Sie im Voraus darunder 

eine Matte legen, um ihn vor Schäden zu schützen. Schrauben Sie die drei 
Bolzen ab, mit denen die Palette zu dem Boiler angeheftet ist.   

-

 

Schrauben Sie die regulierbaren  Füße anstelle der Bolzen fest* 

-

 

Stellen Sie bitte das Gerät in vertikaler Position und nivellieren Sie es, 

indem Sie die Höhe der Füße einstellen. In den Fällen, wenn die regulierbaren 
Füße zusammenbaubar sind, setzen Sie bitte den Fuß zusammen, indem Sie 
die folgende Reihenfolge einhalten (Abbildung 5): 

-

 

Setzen Sie das Detail 1 auf den Bolzen 2, der von der Palette entfernt ist 

-

 

Setzen Sie die Abdichtungsscheibe 3 drauf, die von der Palette entfernt ist 

-

 

Schrauben Sie bitte die Mutter 4 fest und ziehen Sie diese gut fest 

WARNUNG! Um Verletzungen des Benutzers und (oder) dritter Personen 
im Falle einer Fehlfunktion des Systems für Warmwasserversorgung zu 
vermeiden, ist erforderlich, das Gerät in Räumen montiert zu werden, die 
eine Bodenisolierung und (oder) Drainage in der Kanalisation haben. 
 

2. MONTAGE Isolierung. 

Für den Einbau des Isoliermaterials zwei, im Falle von sehr großem Kessel, 

sind drei Personen erforderlich. Die Temperatur des Raumes, wo die Armatur 
erfolgt sollte mindestens 18 ° C betragen. Der Isolationssatz sollte bei oben 
genannten Temperatur mindestens eine Stunde vor der Inbetriebnahme 
erfolgen! 

Im nächsten Schritt werden die beiden Seiten des Reißverschlusses 

müssen mit Licht Traktion in Richtung der in 6a dargestellten Pfeile gezogen 
werden. Bitte achten Sie darauf, dass die vorgefertigten Löcher bleiben in Kraft 
und die Anschlüsse zugänglich sind die ganze Zeit. 

Es ist wichtig, sicherzustellen, daß beide Seiten des Reißverschlusses zu 

nicht mehr als 20 mm nach dem Einbau (6b) bleiben voneinander. Jetzt drücken 
Sie beide Seiten des Reißverschlusses an den Kessel und befestigen Sie sie an 
der ersten Stelle. Bei Bedarf kann die Isolierung eingeengt werden (6c) wieder 
nach unten. 

Sobald das Isolationsmaterial korrekt montiert ist und mit dem 

Reißverschluss befestigt wird der Schaumstoff verzögert und mit einem 
Kunststoffdeckel auf der Oberseite geschlossen. Schließlich kann Rosetten auf 
den Anschlüssen (6c) fixiert werden.  

 
 

Die isolierende Gerät darf nur an einem trockenen Ort gelagert 

werden! Wir können keine Haftung für Schäden aufgrund der 
Nichtbeachtung dieser Anweisungen verantwortlich sein! 

Summary of Contents for V 1000 95 EV 200 45 C

Page 1: ...TRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR EL APARATO GUARDAR ESTE DOCUMENTO CUIDADOSAMENTE LEIA O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE INSTALAR E LIGAR PELA PRIMEIRA VEZ O APARELHO GUARDE COM CUIDADO ESTE DOCUMENTO...

Page 2: ...ent of a breakdown The observance of the instructions contained herein is in the interest of the buyer and represents one of the warranty conditions outlined in the warranty card The non observance of...

Page 3: ...tored in a dry place We cannot be held responsible for damage because of failure to observe these instructions ATTENTION In order to prevent injury to user and or third persons in the event of faults...

Page 4: ...traturile de sus unde temperatura agentului termic este mai inalta Alimentarea buffer ului se face de la un cazan centrala de mare temperatura racordata la straturile de sus si de la panouri solare la...

Page 5: ...f air vent device which allows removing the air from the water tank For long lived service it is advisory always to remove completely the air from the tank To fill up the water heater is necessary to...

Page 6: ...on additives is obligatory Using different fluids in different states leads to warranty violation V LUCRUL CU DISPOZITIVUL Inainte de exploatarea initiala a dispozitivului verificati daca boilerul est...

Page 7: ...R ENVIRONMENTAL PROTECTION Old appliances contain valuable materials and because of this should not be disposed with other products To protect the environment we kindly ask you to surrender them in ap...

Page 8: ...ser realizada por un especialista calificado respetando las instrucciones de este manual I MBITO DE APLICACI N El aparato est destinado a suministrar agua caliente a los hogares equipados con un siste...

Page 9: ...o termoacumulador Encaixar os p s regul veis no s tio dos parafusos Colocar o aparelho em posi o vertical e ajusta lo regulando a altura dos p s Se os p s regul veis estiverem desmontados preciso mont...

Page 10: ...cumula o de calor e estratifica o s o utilizados com a distribui o posterior dos fluxos de calor a diferentes temperaturas a determinados consumidores Como um exemplo na figura 8 de alta temperatura e...

Page 11: ...ar utilice solamente las v lvulas de seguridad en el kit suministrado por el fabricante Para esquemas diferentes el tipo de v lvulas de seguridad obligatorias se calcula y determina por un dise ador c...

Page 12: ...se desgasta e por isso precisa de substitui o peri dica Com vista explora o segura e duradoura do termoacumulador o fabricante recomenda fazer uma inspe o peri dica uma vez por ano ou de dois em dois...

Page 13: ...s prescritos conduz viola o da garantia O aparelho indicado para aquecer gua pot vel em fase l quida A sua utiliza o para outros fluidos em outras fases conduz viola o da garantia Os permutadores de c...

Page 14: ...S 800 HYG5 5 V 12S 1000 HYG5 5 V 10S 800 HYG5 5 V 10S 1000 HYG5 5 V 12 6 S2 800 HYG5 5 V 12 9 S2 1000 HYG5 5 V 10 6 S2 800 HYG5 5EE V 10 9 S2 1000 HYG5 5EE V 800 HYG5 5 V 1000 HYG5 5 V 800 HYG5 5EE V...

Page 15: ...i onda izravnjavajte pode uju i visinu peta Gdje su prilagodljive pete komponentne sastavite po sljede em redosljedu fig 5 stavite dio 1 na vijak 2 skinut iz paleta stavite polo ku 3 skinuta iz paleta...

Page 16: ...projektom instalacije 4 POVEZIVANJE ODBOJNIKA CENTRALNOG GRIJANJA PETLJE PRIMJERA Odbojnici za sustav centralnog grijanja su namijenjeni za akumulaciju topline i stratifikacije s naknadnim distribuci...

Page 17: ...ristiti samo sigurnosni ventili kompleta koji je dostavio proizvo a Kada se montira u skladu sa drugim shemama kvalificirani dizajner izra unava i odre uje vrstu obveznih sigurnosnih ventila Pnr 8 bar...

Page 18: ...ena potrebno je kontaktirati ovla teni servis V V 4 0 V V 4 0 V RAD S URE AJEM Prije po etnog rada ure aja provjerite je li spremnik ispravno spojen na odgovaraju e instalacije i napunjen vodom Pu tan...

Page 19: ...istom vodom ili mje avinom vode i propilena etilen glikola u te noj fazi Njihovo kori tenje s drugim teku inama i u drugim agregatnim stanjima vodi do gubitka jamstva Prisutnost nehr aju i aditiva je...

Page 20: ...x temperatura de lucru Tanque exterior temperatura m xima Tanque exterior temperatura m xima Maximum operational temperature hot water tank Temperatura maxim de func ionare rezervorul de ap cald Tanqu...

Page 21: ...1304 1293 1230 1122 1304 1293 1230 1122 1304 1293 1164 1187 1036 1036 1164 1187 H 1107 1122 1360 1293 1069 1069 1072 1072 780 1069 1069 1072 1072 I 934 1022 1187 1087 934 1022 1187 1087 964 964 964 96...

Page 22: ...2 Entrada de serpent n 2 2 Inlet heat exchanger 2 Entrada de serpentina 2 2 Intrare serpentina 2 Eingang Rohrschlange 2 Ulaz izmjenjiva a topline 2 600 150 G1B 800 200 G1B 1000 200 G1B 1500 300 G1 B...

Page 23: ...pl stico decorativa superior cobertura decorativa superior Ober dekorative Abdeckung Ukrasna plasti ni pokrov 5 Upper insulation izola ie Superioar Aislamiento de superior isolamento superior Ober Iso...

Page 24: ...200 300 400 0 25 50 75 100 125 150 Pressure drop mBar Flow rate ltrs min V 1500 S2 300 Upper HE 0 225 450 675 900 0 50 100 150 200 Pressure drop mBar Flow rate ltrs min V 1500 S2 300 LOWER HE and V 15...

Reviews: