background image

E

E

del  tubo  flexible.  Desplace  la  tuerca  racor  en  la  boquilla  portatubo  escalonada 

(4)

  y  meta  el  tubo  flexible 

en la boquilla portatubo escalonada 

(3)

. Coloque las juntas planas en la tuerca racor, y enrosque y apriete 

las boquillas portatubos escalonadas 

(4)

 en la entrada 

(13)

 y la salida 

(12)

. En caso de necesidad se puede 

intercambiar la ventana de control 

(3)

 y el tubo flexible de entrada en las dos entradas 

(13)

.

Colocación de la lámpara UVC (ilustración F-J) : 

Afloje el tornillo de chapa 

(7)

 hasta que la punta del tornillo 

esté cubierta por el tornillo de fijación 

(8)

. Desenrosque el tornillo de fijación 

(8)

 contrario al sentido de las 

agujas del reloj. Con un ligero movimiento de giro quite el vidrio cuarzoso 

(9)

 con anillo en O 

(14)

. Enchufe la 

lámpara UVC suministrada 

(19) 

en el zócalo en la cabeza del equipo 

(2)

. Coloque el vidrio cuarzoso 

(9)

 con anillo 

en O 

(14)

 hasta el tope en la cabeza del equipo 

(2)

. Enrosque el tornillo de fijación 

(8) 

en el sentido de las agujas 

del reloj hasta eltope. Apriete el tornillo de chapa 

(7)

. Nota: Debido a un interruptor de seguridad no se puede 

conectar la lámpara UVC si está desmontada la caja.

Montaje del equipo (E):

 Compruebe el asiento correcto del anillo en O 

(6) 

en la cabeza del equipo

 (2)

. Desplace 

la cabeza del equipo 

(2)

 cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la caja 

(1)

. Regule un poco 

para esto la cabeza del equipo 

(2)

 para que engranen los pivotes y las ranuras del cierre de bayoneta. Gire la 

cabeza del equipo 

(2)

 en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.

Conexión, desconexión (ilustración K)

¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.

Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.

Medidas de protección: Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo saque la clavija de 

la red (11).

No opera nunca el equipo sin circulación de agua.

 El equipo se conecta automáticamente cuando se haya 

realizado la conexión eléctrica. Nota: Conecte primero la bomba y después el equipo preclarificador UVC.

Conexión:

 Enchufe la clavija de red 

(11)

 en el tomacorriente. En la ventana de control 

(3) 

se puede reconocer si 

la lámpara UVC se ilumina azul. Compruebe la hermeticidad de todas las conexiones.

Desconexión:

 Saque la clavija de la red 

(11)

.

Limpieza y sustitución de la lámpara UVC (ilustración A, E-J)

¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.

Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.

Medidas de protección: Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo saque la clavija de 

la red (ilustración K, 11). 

Para una potencia de filtro óptima se debe cambiar la lámpara UVC después de aprox. 8000 horas de servicio.

Abertura del equipo (ilustración A)

La cabeza del equipo 

(2)

 está fijada con un cierre de bayoneta en la caja 

(1)

. Pulse el enclavamiento en la caja 

(1)

 y girando la cabeza del equipo 

(2)

 contrario al sentido de las agujas del reloj sáquela cuidadosamente de la 

caja 

(1)

. Nota: Debido a un interruptor de seguridad no se puede conectar la lámpara UVC si está desmontada 

la caja.

Limpieza del vidrio cuarzoso

Compruebe si el vidrio cuarzoso 

(9)

 está dañado y límpielo por afuera con un paño húmedo.

Sustitución de la lámpara UVC (ilustración F-J) :

¡Importante!

 Emplee sólo lámparas cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las 

especificaciones en la placa de datos técnicos. Para cambiar la lámpara, utilice un papel o un paño suave.

Afloje  el  tornillo  de  chapa 

(7)

  hasta  que  la  punta  del  tornillo  esté  cubierta  por  el  tornillo  de  fijación 

(8)

Desenrosque el tornillo de fijación 

(8)

 contrario al sentido de las agujas del reloj. Con un ligero movimiento de 

giro quite el vidrio cuarzoso 

(9)

 con anillo en O 

(14)

. Saque y cambie la lámpara UVC 

(10)

. Compruebe si el vidrio 

cuarzoso 

(9)

 y el anillo en O están dañados. Coloque el vidrio cuarzoso 

(9)

 con anillo en O 

(14)

 hasta el tope en 

la cabeza del equipo 

(2)

. Enrosque el tornillo de fijación 

(8)

 en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. 

Apriete el tornillo de chapa 

(7)

.

Montaje del equipo (E):

Compruebe en la cabeza del equipo 

(2)

 si el anillo en O 

(6)

 está dañado. Desplace la cabeza del equipo 

(2) 

cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la caja 

(1)

. Regule un poco para esto la cabeza del 

equipo 

(2)

 para que engranen los pivotes y las ranuras del cierre de bayoneta. Gire la cabeza del equipo 

(2)

 en 

el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.

Almacenamiento / Conservación durante el invierno

Desinstale el equipo en caso de heladas. Ejecute una limpieza minuciosa, compruebe si el equipo está dañado 

y almacene el equipo en un lugar seco y exento de heladas.

Informaciones sobre los cuidados del estanque

Si tiene preguntas sobre su estanque de jardín o su balsa diríjase a Tetra bajo: Tetra GmbH, Consumer Service, 

Postfach 1580, 49304 Melle, Germany o visítenos en nuestra página web 

http://www.tetra.net

2 años de garantía

Tetra garantiza que este equipo TetraPond se reparará o sustituirá en el plazo de 2 años a partir de la fecha de 

compra si el mismo falla debido a materiales o un acabado defectuosos.

Esta garantía no cubre el desgaste normal, depósitos de cal sobre los componentes, daños provocados por 

sobrecarga, uso inadecuado, manejo negligente o accidente. De la misma  manera, cualquier modificación 

realizada por el comprador anula la garantía. Guarde por favor el recibo como comprobante de la compra. 

Envíe sus preguntas y devoluciones a su comerciante de Tetra local o directamente a Tetra.

Fallos

Fallo

Causa

Ayuda

El equipo no tiene una 

potencia satisfactoria

El agua está extremadamente sucia

Elimine las algas y hojas del estanque. 

Cambie el agua

El vidrio cuarzoso está sucio

Limpie el vidrio cuarzoso

La lámpara UVC ya no tiene potencia

La lámpara se tiene que renovar después de

8000 horas de servicio

La lámpara UVC 

no se ilumina

La clavija no está conectada a la red

Conecte la clavija a la red

Lámpara UVC defectuosa

Cambie la lámpara UVC

Conexión defectuosa

Compruebe la conexión eléctrica

Piezas de desgaste

La lámpara UVC es una pieza de desgaste y no entra en la prestación de garantía.

 

Desecho

Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Deseche la lámpara UVC por separado. 

Consulte su comerciante especializado.

22

23

Summary of Contents for UVC 20000 Series

Page 1: ......

Page 2: ...illa portatubo escalonada Entrada Salida Presión de servicio Longitud del cable Caudal Consumo de potencia Lámpara UVC P Tipo Dimensões Tensão nominal Bocal escalonado Entrada Saída Pressão de trabalho Comprimento do cabo Caudal Potência absorvida Lâmpada UVC DK Type Dimensioner Mærkespænding Trinvis slangestuds indgang udgang Driftstryk Ledningslængde Gennem strømningsmængde Effektforbrug UVC pær...

Page 3: ...4 5 ...

Page 4: ...es suitable for a minimum pressure of 1 bar Cut the stepped hose connectors 4 to suit the hose diameter Slide the union nut over the stepped hose connector 4 and fit the hose on the stepped hose connector 3 Insert the flat seals in the union nut screw the stepped hose adapters 4 to the inlet 13 and outlet 12 and screw hand tight If necessary you can change over the inspection window 3 and the supp...

Page 5: ...chlussleitung Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden Ein Wechsel der Netzanschlussleitung ist nicht möglich bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen Niemals das Gerät oder dessen zugehörigeTeileöffnen wennnichtausdrücklichinderGebrauchsanweisungdaraufhingewiesenwird Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen Nur Original Ersatzteile und Zubehör f...

Page 6: ... Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen Zum Wechseln der Lampe benutzen Sie bitte ein Stück Papier oder ein weiches Tuch Die Blechschraube 7 soweit lösen bis die Schraubenspitze von der Klemmschraube 8 verdeckt ist Die Klemmschraube 8 gegen den Uhrzeigersinn abdrehen Mit einer leichten Drehbewegung das Quarzglas 9 mit O Ring 14 abziehen Die UVC Lampe 10 herausziehen und ersetzen Quarzglas 9 un...

Page 7: ...pas admissibles Positionner l appareil de sorte qu il soit protégé contre les risques d inondations à au moins 2m de distance du bord du bassin et ce de manière à qu il ne soit pas exposé directement au rayonnement solaire Effectuer les raccordements figure C D Tetra recommande l utilisation de tuyaux conçus pour une pression d au moins 1 bar Raccourcir les embouts à étages 4 en fonction du diamèt...

Page 8: ...n ervan nooit open tenzij daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een vakkundige elektricien Let op Gevaarlijke ultraviolette straling De straling va...

Page 9: ...temmen met die op het typeplaatje Voor het vervangen van de lamp gebruikt u een stuk papier of een zachte doek Draai de plaatschroef 7 zover los dat de punt van de schroef van de klemschroef 8 aan het oog onttrokken is Draai de klemschroef 8 er tegen de wijzers van de klok in af Trek het kwartsglas 9 met de O ring 14 er met een licht draaiende beweging af Trek de UVC lamp 10 eruit en vervang ze Co...

Page 10: ... distanza dal bordo del laghetto ed in modo che non sia esposto all irradiazione solare diretta Realizzare i collegamenti figura C D Tetra consiglia tubi flessibili adatti almeno ad un pressione di 1 bar Ridurre gli adattatori 4 secondo il diametro del tubo flessibile Spingere il dado a risvolto sull adattatore 4 e applicare il tubo flessibile sull adattatore in questione 3 Porre rispettivamente l...

Page 11: ...embalaje o equipo Opere sólo el equipo conectado a un tomacorriente con contacto de puesta a tierra Éste tiene que estar montado conforme a las prescripciones nacionales vigentes Asegure que el conductor de puesta a tierra conduzca directamente hasta el equipo Emplee sólo instalaciones adaptadores líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterio...

Page 12: ...o cuarzoso Compruebe si el vidrio cuarzoso 9 está dañado y límpielo por afuera con un paño húmedo Sustitución de la lámpara UVC ilustración F J Importante Emplee sólo lámparas cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos Para cambiar la lámpara utilice un papel o un paño suave Afloje el tornillo de chapa 7 hasta que la punta ...

Page 13: ...mitidas outras posições de montagem Posicione o aparelho a pelo menos 2 m de distância do bordo do tanque de forma a que não possa ser banhado e esteja protegido da radiação solar directa Estabelecer as ligações figuras C D A Tetra recomenda mangueiras que sejam adequadas para uma pressão mínima de 1 bar Cortar os bocais escalonados 4 à medida de acordo com o diâmetro da mangueira Deslocar a porca...

Page 14: ...islangeledninger med betegnelsen H05 RNF Forlængerledninger skal opfylde kravene iht DIN VDE 0620 Sørg for at enheden via et fejlstrømsrelæ FI eller RCD er sikret med en nominel fejlstrøm på maks 30 mA Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre Læg tilslutningsledningen beskyttet så den ikke kan beskadiges Elektriske installationer til havebassiner skal leve op til internationale og national...

Page 15: ...ed O ringen 14 Tag UVC pæren 10 ud og udskift den Kontrollér kvartsglasset 9 og O ringen 14 for beskadigelser Sæt kvartsglasset 9 med O ringen 14 ind I apparathovedet 2 indtil anslag Skru klemskruen 8 fast i urets retning indtil anslag Spænd pladeskruen 7 fast Montering af apparatet E Kontrollér O ringen 6 på apparathovedet 2 for beskadigelser Skub forsigtigt og med et let tryk apparathovedet 2 in...

Page 16: ...är det inte finns risk för att den kan översvämmas och där den inte är utsatt för direkt solstrålning Anslut apparaten bild C D Tetra rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar Korta av de koniska slanganslutningarna 4 så att de passar till slangdiametern Skjut överfallsmuttern över den koniska slanganslutningen 4 och sätt sedan slangen på ...

Page 17: ...NF Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620 Upewnić się że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie przed prądami upływowym FI lub RCD wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymywać w suchym stanie Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami Instalacje elektryczne sta...

Page 18: ...trafioletowej UVC przy zdjętej obudowie nie jest możliwe ze względu na zainstalowany wyłącznik zabezpieczający Czyszczenie klosza kwarcowego Klosz kwarcowy 9 oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką i skontrolować stan pod względem uszkodzeń Wymiana żarnika rys F J Ważne Używać tylko takich żarników których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej Ogrzany żarnik można chwy...

Page 19: ...ečnímu záření Proveďte připojení Obrázek C D FirmaTetra doporučuje hadice které jsou vhodné pro tlak min 1 bar Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla 4 podle průměru hadice Nasuňte prevlečnou matici přes stupňovité hadicové hrdlo 4 a na stupňovité hadicové hrdlo 3 nasaďte hadici Do převlečných matic vždy vložit plochá těsnění našroubovat stupňovitá hadicová hrdla 4 na vstup 13 a výstup 12 a utáhnout ru...

Page 20: ...ел питание расчетным током утечки не менее 30 мА через защитное устройство тока утечек Сетевой штекер и все соединительные места должны оставаться сухими Уложите соединительный кабель в защищенном виде чтобы были исключены повреждения Электромонтаж садовых прудов должен соответствовать международным и национальным строительным инструкциям Не переносите и не тяните прибор держа его за соединительны...

Page 21: ...часовой стрелки Легким вращательным движением стянуть кварцевое стекло 9 вместе с кольцом круглого сечения 14 Вытянуть и заменить коротковолновую УФ лампу 10 Проверить кварцевое стекло 9 и кольцо круглого сечения 14 на наличие повреждений Кварцевое стекло 9 с кольцом круглого сечения 14 вставить в приборную головку 2 до упора Затянуть зажимной винт 8 по часовой стрелке до упора Затянуть винт для л...

Page 22: ...la radiación directa del sol La lámpara se apropia para la fijación directa en superficies de fijación normales inflamables No deseche el equipo en la basura doméstica Atención Lea las instrucciones de uso P Protecção contra contacto com componentes perigosos À prova de respingos de água Atenção Radiação UVC perigosa Em caso de geada desinstalar o aparelho Proteger contra radiação solar directa A ...

Page 23: ...Tetra GmbH D 49324 Melle Germany www tetra net ...

Reviews: