background image

CZ

CZ

Pokyny k tomuto Návodu k použití

Před  prvním  použitím  prosím  přečtěte  Návod  k  použití  a  seznamte  se  se  zařízením.  Bezpodmínečně 

dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.

Použití v souladu s určeným účelem

Konstruční řada UVC 20000, 40000, dále nazývaná přístroj, je předřadný přístroj UVC pro čištění normální 

rybniční vody při teplotě vody +4 až +35 C. Přístroj je vhodný jen pro soukromé použití a smí se používat 

výhradně k čištění zahradních jezírek s rybí obsádkou nebo bez ní.

Použití v rozporu s určeným účelem

Při používání v rozporu s určeným účelem a při nesprávné manipulaci může být tento přístroj zdrojem 

nebezpečí pro osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a všeobecné 

provozní povolení.

Bezpečnostní pokyny

Tento  přístroj  byl  zkonstruován  podle  aktuálního  stavu  techniky  a  podle  stávajících  bezpečnostních 

předpisů. Přesto může tento přístroj být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán 

nesprávně resp. V rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.

Z bezpečnostních důvodů nesmějí děti a mladiství mladší 16 let a osoby, které nemohou rozeznat možná 

nebezpečí nebo nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití, tento přístroj používat!

Prosím, tento Návod k použití pečlivě uschovejte! Při změně vlastníka předejte i Návod k použití. Všechny 

práce s tímto přístrojem smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.

Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci 

vést k vážnému ohrožení zdraví a života. Neprovozujte přístroj, zdržují-li se ve vodě osoby! Dříve než 

sáhnete do vody adříve než začnete provádět práce na přístroji, vždy vytáhněte síťové konektory všech 

přístrojů, které jsou ve vodě a tohoto přístroje! Porovnejte elektrické údaje napájení s typovým štítkem na 

obalu resp. na přístroji. Provozujte přístroj jen v zásuvce s ochranným kontaktem. Tato musí být zřízena 

vždy podle platných národních předpisů. Zajistěte, aby ochranný vodič byl veden průběžně až k přístroji. 

Používejte jen instalace, adaptéry, prodlužovací a připojovací vedení s ochranným kontaktem, schválené 

pro venkovní použití! Vedení sít’ových přípojek nesmějí mít menší průřez než vedení s gumovou izolací 

se zkratkou H05 RNF. Prodlužovací vedení musí vyhovovat DIN VDE 0620. Zajistěte, aby byl přístroj jištěn 

přes ochranné zařízení svodového proudu (Fl, resp. RCD) s konstrukčním svodovým proudem ne více než 

30 mA. Udržujte vidlici a všechna připojovací místa v suchu! Veďte připojovací vedení chráněné tak, aby 

nedošlo k jeho poškození. Elektrické instalace na zahradních rybníčcích musí odpovídat mezinárodním a 

národním ustanovením pro zřizovatele. Nenoste nebo netahejte přístroj na přívodním vedení. V případě 

poškození kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Výměna připojovacího síťového vedení není 

možná,  při  poškození  vedení  se  musí  přístroj  zlikvidovat!  Neotevírejte  nikdy  kryt  zařízení  nebo  částí 

jeho příslušenství, pokud to není vysloveně uvedeno v pokynech Návodu k použití. Nikdy neprovádějte 

technické  změny  na  zařízení.  Používejte  pro  přístroj  jen  originální  náhradní  díly  a  příslušenství.  Při 

dotazech a problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obraťte na odborníka v oboru elektrotechniky!

Pozor! Nebezpečné ultrafialové záření.

Záření zářivky UVC je nebezpečné pro oči a pokožku i v nízkých dávkách! Neprovozujte zářivku UVC nikdy 

v defektním krytu nebo mimo kryt.

Montáž a instalace (Obrázek A-J)

Otevřít přístroj (Obrázek A):

 Hlava přístroje 

(2)

 je upevněná bajonetovým uzávěrem v krytu 

(1)

. Stisknout 

jazýčkovou  západku  na  krytu 

(1)

,  otočit  hlavu  přístroje 

(2)

  proti  směru  hodinových  ruček  a  opatrně 

vytáhnout z krytu 

(1)

.

Instalace (Obrázek B):

 Přístroj se musí upevnit vodorovně a patkami směrem dolů, pomocí dvou šroubů. 

Jiné  montážní  polohy  nejsou  přípustné.  Umístěte  přístroj  bezpečně  tak,  aby  nemohl  být  zaplaven 

minimálně  ve  vzdálenosti  2m  od  okraje  jezírka  a  sice  tak,  aby  nebyl  vystaven  přímému  slunečnímu 

záření.

Proveďte připojení (Obrázek C, D):

 Firma Tetra doporučuje hadice, které jsou vhodné pro tlak min. 1 bar. 

Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla 

(4)

 podle průměru hadice. Nasuňte prevlečnou matici přes stupňovité 

hadicové hrdlo 

(4)

 a na stupňovité hadicové hrdlo 

(3)

 nasaďte hadici. Do převlečných matic vždy vložit 

plochá těsnění, našroubovat stupňovitá hadicová hrdla

 (4)

 na vstup 

(13)

 a výstup 

(12)

 a utáhnout rukou. 

V případě potřeby můžete kontrolní okno 

(3)

 a přívodní hadici na obou vstupech 

(13)

 spolu zaměnit.

Nasadit UVC zářivku (Obrázek F-J):

 Samořezný šroub do plechu 

(7)

 povolit natolik, až je špička šroubu 

zakrytá upínacím šroubem 

(8)

. Vytočit upínací šroub 

(8)

 proti směru hodinových ruček. Lehkým otáčivým 

pohybem stáhnout křemenné sklo 

(9)

 s O-kroužkem 

(14)

. S dodávanou zářivkou UVC 

(10)

 zasunout do 

patice na hlavě přístroje 

(2)

. Křemenné sklo 

(9)

 s O-kroužkem 

(14)

 nasadit až na doraz do hlavy přístroje 

(2)

. Upínací šroub 

(8)

 utáhnout ve směru hodinových ruček až na doraz. Samořezný šroub do plechu 

(7)

 

utáhnout. Upozornění: Z důvodu bezpečnostního spínače nelze při sejmutém krytu lampu UVC zapnout.

Sestavení  přístroje  (E):

  Zkontrolovat  na  hlavě  přístroje 

(2)

  O-kroužek 

(6)

  na  správné  upevnění.  Hlavu 

přístroje 

(2)

 opatrně a lehkým tlakem zasunout do krytu 

(1)

 až na doraz. Přitom hlavu přístroje 

(2)

 poněkud 

přetočit, aby čepy a drážky bajonetového závěru do sebe zabíraly. Hlavu přístroje 

(2)

 utáhnout ve směru 

hodinových ruček až na doraz.

Zapínání, vypínání (Obrázek K)

Pozor! Nebezpečné elektrické napětí.

Možné následky: Smrt nebo těžká zranění.

Ochranná opatření: Dříve než budete sahat do vody a pracovat na přístroji, vytáhněte vidlici ze 

zásuvky (11). 

Nikdy přístroj neprovozujte bez průtoku vody!

 Přístroj se zapíná automaticky, když je zapojeno přívodní 

vedení elektrického proudu. Upozornění: Nejprve zapněte čerpadlo a potom předřadný UVC přístroj.

Zapínání:

 Zastrčit vidlici 

(11)

 do zásuvky. Na kontrolním okénku 

(3)

 lze rozeznat, zda lampa UVC modře 

svítí. Zkontrolujte všechny přípojky na těsnost.

Vypínání:

 Vytáhnout vidlici 

(11)

 ze zásuvky.

Čištění a výměna zářivky UVC (Obrázek A, E-J)

Pozor! Nebezpečné elektrické napětí.

Možné následky: Smrt nebo těžká zranění.

Ochranná opatření: Dříve než budete sahat do vody a pracovat na přístroji, vytáhněte vidlici ze 

zásuvky (Obrázekl K,11). 

Pro optimální výkon filtru byste měli UVC lampu vyměnit přibl. po 8000 hodinách provozu.

Otevřít přístroj (Obrázek A)

Hlava přístroje 

(2)

 je upevněná bajonetovým uzávěrem v krytu 

(1)

. Stisknout jazýčkovou západku na krytu 

(1)

, otočit hlavu přístroje 

(2)

 proti směru hodinových ruček a opatrně vytáhnout z krytu 

(1)

. Upozornění: 

Z důvodu bezpečnostního spínače nelze při sejmutém krytu lampu UVC zapnout.

Čištění křemenného skla

Křemenné sklo 

(9)

 zkontrolujte na poškození a zvnějšku očistěte vlhkým hadříkem.

Výměna UVC zářivky (obrázek F-J):

Důležité! Používat jen zářivky, jejichž označení a údaje o výkonu souhlasí s údaji na typovém štítku. K 

výměně žárovky prosím použijte kousek papíru nebo měkký hadřík.

Samořezný šroub do plechu 

(7)

 povolit natolik, až je špička šroubu zakrytá upínacím šroubem 

(8)

. Vytočit 

upínací šroub 

(8)

 proti směru hodinových ruček. Lehkým otáčivým pohybem stáhnout křemenné sklo (9) 

s O-kroužkem 

(14)

. Vytáhnout a vyměnit zářivku UVC 

(10)

. Zkontrolovat křemenné sklo 

(9)

 a O-kroužek 

(14)

 na poškození. Křemenné sklo 

(9)

 s O-kroužkem 

(14) 

nasadit až na doraz do hlavy přístroje 

(2)

. Upínací 

šroub 

(8)

 utáhnout ve směru hodinových ruček až na doraz. Samořezný šroub do plechu 

(7)

 utáhnout.

Sestavení přístroje (E):

Zkontrolovat  na  hlavě  přístroje 

(2)

  O-kroužek 

(6)

  na  poškození.  Hlavu  přístroje 

(2)

  opatrně  a  lehkým 

tlakem zasunout do krytu 

(1)

 až na doraz. Přitom hlavu přístroje 

(2)

 poněkud přetočit, aby čepy a drážky 

bajonetového závěru do sebe zabíraly. Hlavu přístroje 

(2)

 utáhnout ve směru hodinových ruček až na 

doraz.

 

Uložení/Přezimování

Při mrazech se musí přístroj demontovat. Proveďte důkladné čištění, zkontrolujte přístroj na poškození a 

uložte ho v suché místnosti při teplotě nad bodem mrazu.

Součásti podléhající opotřebení

Zářivka UVC je součást podléhající opotřebení a nevztahuje se na ni záruka.

Likvidace

Přístroj  se  musí  zlikvidovat  podle  národních  zákonných  ustanovení.  Zářivka  UVC  se  musí  zlikvidovat 

zvlášt’ Informujte se u Vašeho odborného prodejce.

36

37

Summary of Contents for UVC 20000 Series

Page 1: ......

Page 2: ...illa portatubo escalonada Entrada Salida Presión de servicio Longitud del cable Caudal Consumo de potencia Lámpara UVC P Tipo Dimensões Tensão nominal Bocal escalonado Entrada Saída Pressão de trabalho Comprimento do cabo Caudal Potência absorvida Lâmpada UVC DK Type Dimensioner Mærkespænding Trinvis slangestuds indgang udgang Driftstryk Ledningslængde Gennem strømningsmængde Effektforbrug UVC pær...

Page 3: ...4 5 ...

Page 4: ...es suitable for a minimum pressure of 1 bar Cut the stepped hose connectors 4 to suit the hose diameter Slide the union nut over the stepped hose connector 4 and fit the hose on the stepped hose connector 3 Insert the flat seals in the union nut screw the stepped hose adapters 4 to the inlet 13 and outlet 12 and screw hand tight If necessary you can change over the inspection window 3 and the supp...

Page 5: ...chlussleitung Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden Ein Wechsel der Netzanschlussleitung ist nicht möglich bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen Niemals das Gerät oder dessen zugehörigeTeileöffnen wennnichtausdrücklichinderGebrauchsanweisungdaraufhingewiesenwird Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen Nur Original Ersatzteile und Zubehör f...

Page 6: ... Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen Zum Wechseln der Lampe benutzen Sie bitte ein Stück Papier oder ein weiches Tuch Die Blechschraube 7 soweit lösen bis die Schraubenspitze von der Klemmschraube 8 verdeckt ist Die Klemmschraube 8 gegen den Uhrzeigersinn abdrehen Mit einer leichten Drehbewegung das Quarzglas 9 mit O Ring 14 abziehen Die UVC Lampe 10 herausziehen und ersetzen Quarzglas 9 un...

Page 7: ...pas admissibles Positionner l appareil de sorte qu il soit protégé contre les risques d inondations à au moins 2m de distance du bord du bassin et ce de manière à qu il ne soit pas exposé directement au rayonnement solaire Effectuer les raccordements figure C D Tetra recommande l utilisation de tuyaux conçus pour une pression d au moins 1 bar Raccourcir les embouts à étages 4 en fonction du diamèt...

Page 8: ...n ervan nooit open tenzij daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een vakkundige elektricien Let op Gevaarlijke ultraviolette straling De straling va...

Page 9: ...temmen met die op het typeplaatje Voor het vervangen van de lamp gebruikt u een stuk papier of een zachte doek Draai de plaatschroef 7 zover los dat de punt van de schroef van de klemschroef 8 aan het oog onttrokken is Draai de klemschroef 8 er tegen de wijzers van de klok in af Trek het kwartsglas 9 met de O ring 14 er met een licht draaiende beweging af Trek de UVC lamp 10 eruit en vervang ze Co...

Page 10: ... distanza dal bordo del laghetto ed in modo che non sia esposto all irradiazione solare diretta Realizzare i collegamenti figura C D Tetra consiglia tubi flessibili adatti almeno ad un pressione di 1 bar Ridurre gli adattatori 4 secondo il diametro del tubo flessibile Spingere il dado a risvolto sull adattatore 4 e applicare il tubo flessibile sull adattatore in questione 3 Porre rispettivamente l...

Page 11: ...embalaje o equipo Opere sólo el equipo conectado a un tomacorriente con contacto de puesta a tierra Éste tiene que estar montado conforme a las prescripciones nacionales vigentes Asegure que el conductor de puesta a tierra conduzca directamente hasta el equipo Emplee sólo instalaciones adaptadores líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterio...

Page 12: ...o cuarzoso Compruebe si el vidrio cuarzoso 9 está dañado y límpielo por afuera con un paño húmedo Sustitución de la lámpara UVC ilustración F J Importante Emplee sólo lámparas cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos Para cambiar la lámpara utilice un papel o un paño suave Afloje el tornillo de chapa 7 hasta que la punta ...

Page 13: ...mitidas outras posições de montagem Posicione o aparelho a pelo menos 2 m de distância do bordo do tanque de forma a que não possa ser banhado e esteja protegido da radiação solar directa Estabelecer as ligações figuras C D A Tetra recomenda mangueiras que sejam adequadas para uma pressão mínima de 1 bar Cortar os bocais escalonados 4 à medida de acordo com o diâmetro da mangueira Deslocar a porca...

Page 14: ...islangeledninger med betegnelsen H05 RNF Forlængerledninger skal opfylde kravene iht DIN VDE 0620 Sørg for at enheden via et fejlstrømsrelæ FI eller RCD er sikret med en nominel fejlstrøm på maks 30 mA Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre Læg tilslutningsledningen beskyttet så den ikke kan beskadiges Elektriske installationer til havebassiner skal leve op til internationale og national...

Page 15: ...ed O ringen 14 Tag UVC pæren 10 ud og udskift den Kontrollér kvartsglasset 9 og O ringen 14 for beskadigelser Sæt kvartsglasset 9 med O ringen 14 ind I apparathovedet 2 indtil anslag Skru klemskruen 8 fast i urets retning indtil anslag Spænd pladeskruen 7 fast Montering af apparatet E Kontrollér O ringen 6 på apparathovedet 2 for beskadigelser Skub forsigtigt og med et let tryk apparathovedet 2 in...

Page 16: ...är det inte finns risk för att den kan översvämmas och där den inte är utsatt för direkt solstrålning Anslut apparaten bild C D Tetra rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar Korta av de koniska slanganslutningarna 4 så att de passar till slangdiametern Skjut överfallsmuttern över den koniska slanganslutningen 4 och sätt sedan slangen på ...

Page 17: ...NF Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620 Upewnić się że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie przed prądami upływowym FI lub RCD wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymywać w suchym stanie Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami Instalacje elektryczne sta...

Page 18: ...trafioletowej UVC przy zdjętej obudowie nie jest możliwe ze względu na zainstalowany wyłącznik zabezpieczający Czyszczenie klosza kwarcowego Klosz kwarcowy 9 oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką i skontrolować stan pod względem uszkodzeń Wymiana żarnika rys F J Ważne Używać tylko takich żarników których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej Ogrzany żarnik można chwy...

Page 19: ...ečnímu záření Proveďte připojení Obrázek C D FirmaTetra doporučuje hadice které jsou vhodné pro tlak min 1 bar Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla 4 podle průměru hadice Nasuňte prevlečnou matici přes stupňovité hadicové hrdlo 4 a na stupňovité hadicové hrdlo 3 nasaďte hadici Do převlečných matic vždy vložit plochá těsnění našroubovat stupňovitá hadicová hrdla 4 na vstup 13 a výstup 12 a utáhnout ru...

Page 20: ...ел питание расчетным током утечки не менее 30 мА через защитное устройство тока утечек Сетевой штекер и все соединительные места должны оставаться сухими Уложите соединительный кабель в защищенном виде чтобы были исключены повреждения Электромонтаж садовых прудов должен соответствовать международным и национальным строительным инструкциям Не переносите и не тяните прибор держа его за соединительны...

Page 21: ...часовой стрелки Легким вращательным движением стянуть кварцевое стекло 9 вместе с кольцом круглого сечения 14 Вытянуть и заменить коротковолновую УФ лампу 10 Проверить кварцевое стекло 9 и кольцо круглого сечения 14 на наличие повреждений Кварцевое стекло 9 с кольцом круглого сечения 14 вставить в приборную головку 2 до упора Затянуть зажимной винт 8 по часовой стрелке до упора Затянуть винт для л...

Page 22: ...la radiación directa del sol La lámpara se apropia para la fijación directa en superficies de fijación normales inflamables No deseche el equipo en la basura doméstica Atención Lea las instrucciones de uso P Protecção contra contacto com componentes perigosos À prova de respingos de água Atenção Radiação UVC perigosa Em caso de geada desinstalar o aparelho Proteger contra radiação solar directa A ...

Page 23: ...Tetra GmbH D 49324 Melle Germany www tetra net ...

Reviews: