background image

30

31

SE

DK

NO

EN

DE

FI

Important procedures

To give your baby the best 

possible protection, you must 

know several things outlined 

in this Owner’s Manual:

 - Fitting the harness for your 

baby.

 - Choosing the safest seat 

location for the car seat.

 - Verifying the seat belt system 

used in your vehicle.

 - Properly installing the car seat 

(and base–sold  
separately) in your vehicle.

 - Securing your baby in  

the seat.

 - Teutonia® Travel System and 

other uses of car seat. 

 - Care and maintenance of your 

car seat.

In the following pages, the 

red texts mark very important 

safety information! 

Please READ and 

UNDERSTAND all red 

warnings.

Tärkeitä toimenpiteitä

Parhaan mahdollisen turvalli-

suuden saavuttamiseksi sinun 

täytyy tuntea seuraavat tässä 

oppaassa kuvatut seikat:

 - Valjaiden säätäminen.
 - Turvaistuimen turvallisin 

paikka autossa.

 - Ajoneuvon turvavyöjärjestel-

män tarkistaminen.

 - Turvaistuimen (ja erikseen 

myytävän alustan) oikea asen-
taminen.

 - Lapsen kiinnittäminen turvais-

tuimeen.

 - Teutonia n turvaistuimet ja 

lastenvaunut (Teutonia® Travel 
System) ja turvaistuimen 
muut käyttötarkoitukset.

 - Turvaistuimen hoito ja 

ylläpito.

Seuraavien sivujen punai-

sella painettu teksti sisältää 

erittäin tärkeää turvallisuu-

teen liittyvää tietoa!

LUE ja OTA HUOMIOON 

kaikki punaisella painetut 

varoitukset.

Viktiga förfaranden

För att kunna ge ditt barn 

bästa möjliga skydd måste 

du känna till flera saker som 

beskrivs i denna bruksan-

visning:

 - Passa in säkerhetsselen för 

ditt barn.

 - Välja den säkraste placeringen 

för bilbarnstolen.

 - Kontrollera vilken typ av säker-

hetsbälten din bil har.

 - Montera bilbarnstolen (och 

basen – säljs separat) korrekt 
i din bil.

 - Spänna fast ditt barn säkert 

i stolen.

 - Teutonia® Travel System 

och annan användning av 
bilstolen.

 - Skötsel och underhåll av din 

bilbarnstol.

På följande sidor visar den 

röda texten på mycket viktig 

säkerhetsinformation!

LÄS och FÖRSTÅ innebörden 

av den röda varningstexten.

Vigtige procedurer

For at give barnet den bedst 

mulige beskyttelse er det 

nødvendigt at have kendskab 

til en række ting beskrevet i 

denne brugsvejledning:

 - Placering af barnet i selerne.
 - Valg af det sikreste bilsæde til 

anbringelse af autostolen.

 - Kontrol af bilens sikkerheds-

selesystem.

 - Korrekt montering af auto-

stolen (og understellet, der 
sælges separat) i bilen.

 - Fastgøring af barnet i stolen.
 - Teutonia® Travel System og 

andre former for brug af 
autostolen.

 - Pleje og vedligeholdelse af 

autostolen.

På de følgende sider er 

meget vigtige sikkerhedsop-

lysninger markeret med rødt!

Sørg for at LÆSE og FORSTÅ 

alle røde advarsler.

Viktige forholdsregler

For at barnet skal få best 

mulig beskyttelse må du 

være kjent med flere ting 

som står i denne brukerhånd-

boken:

 - Tilpasse selen til barnet.
 - Velge det tryggeste stedet å 

plassere barnesetet.

 - Sjekke setebeltesystemet som 

brukes i kjøretøyet.

 - Riktig montering av bilbarne-

setet (og understellet – selges 
separat) i bilen.

 - Feste barnet isetet.
 - Teutonia® Travel System og 

annen bruk av bilbarnesetet.

 - Stell og vedlikehold av bilbar-

nesetet.

Den røde teksten på de neste 

sidene er svært viktig sikker-

hetsinformasjon!

Vennligst LES og sørg for 

at du FORSTÅR alle de røde 

advarslene

Wichtige 

Verfahrensregeln

Um Ihrem Baby einen best-

möglichen Schutz zu bieten, 

sollten Sie einige der in 

dieser Gebrauchsanleitung 

ausgeführte Verfahrensregeln 

beherzigen:

 - Einstellung des 

Hosenträgergurtes auf die 
Größe Ihres Babys.

 - Auswahl des sichersten 

Sitzplatzes für Ihren Babyautositz.

 - Überprüfung des in Ihrem 

Fahrzeug installierten 
Gurtsystems.

 - Richtige Montage Ihres 

Kinderautositzes (und Basis - 
getrennt erhältlich im Fahrzeug.

 - Sicherung Ihres Kindes im Sitz.
 - Teutonia Reisesysteme 

und andere 
Verwendungsmöglichkeiten 
Ihres Babyautositzes.

 - Instandhaltung und Pflege 

Ihres Kinderautositzes.

Die roten markierten Stellen 

in den folgenden Seiten bein-

halten wichtige Sicherheits-

Informationen.

Bitte lesen Sie diese Stellen 

besonders aufmerksam.

TE_1202657_Tario_Booklet_nordic_2012.indd   30-31

20.09.12   13:51

Summary of Contents for Tarjo

Page 1: ...brauchsanleitung Teileliste KFZ Typenliste Bruksanvisning Reservdelslista Monteringsanvisning Brugsvejledning Liste over dele Monteringsanvisning Bruksh ndbok Liste over reservedeler Guide for tilpasn...

Page 2: ...7 10 B 7 7 10 B...

Page 3: ...3 SE DK NO D C C D 13 11 1 3 2 12 3 D 4 D C D 2 D 1...

Page 4: ......

Page 5: ...25 26 27...

Page 6: ...malleissa Gurtpolster bei bestimmten Modellen B ltesskydd p vissa modeller Selepolstring p enkelte modeller Seleovertr k p visse modeller Harness button Valjaiden s t painike Schnellversteller B ltesk...

Page 7: ...nvisning Avdeling for eierens h ndbok Brugsvejledning Metal junction plate Olkav iden kiinnityslevy Gurtverteilerbeschlag F rbindningsplatta av metall Seleskilleplate Metalsamleplade 10 11 12 13 14 At...

Page 8: ...n tutustumiseen Huomioi ett lapsenne turvallisuus riippuu turvaistuimen oikeasta k yt st Huomioi erityisesti punaisella painetut varoi tustekstit Ennen kuin jatkat ota esille auton omistajan k sikirja...

Page 9: ...t er en god investering i betragtning af at barnets sikkerhed afh nger heraf V r speciel opm rksom p de advarsler der er trykt med r dt Find bilens brugervejledning inden du forts tter Den kan der bli...

Page 10: ...use For further advice contact your local law enforcement officers or your vehicle supplier Kinderautositze sind speziell daf r entwickelt worden Ihr Kind im Falle eines abrupten Bremsvorgangs oder A...

Page 11: ...ormation De enkelte landes lovgivning og anbefalinger vedr brug af sikkerhedsautostole er forskellige For yderligere oplysninger ret venligst henvendelse til den lokale politimyndighed eller bilforhan...

Page 12: ...l group 0 less than 13 kg and less than 81cm in height An approval number is attached to the rear of the seat and must not be removed NOTICE Seat Only The seat is a Universal child restraint It is app...

Page 13: ...universal Universalgruppe 0 mindre end 13 kg 81 cm Der er anbragt et godkendelsesnum mer p bagsiden af stolen og det m ikke fjernes BEM RK Kun stol Dette er en universal autostol Den er godkendt i hen...

Page 14: ...iturvavy t paikallaan pysyv sis nvetimell varustettu jotka ovat YK n ECE n s nn ksen nro16 n tai vastaavan s nn k sen mukaiset Hyv ksytyt ajoneuvomallit katso sivut 78 81 Valmistajan tavoitteena on et...

Page 15: ...tesele eller 3 punkts statiske rullesikkerhedsseler godkendt i henhold til UN ECE Forordning nr 16 eller tilsvarende stand arder Liste over velegnede k ret jer se side 78 81 Der g res store anstrengel...

Page 16: ...sa Suosittelemme ett l k ri tai muu terveydenhoitohenkil st tutkii vauvanne ja suosittelee sopivaa turvaistuinta tai tur vakaukaloa ennen kotiinl ht sairaalasta Turvaistuinta ei saa k ytt turvatyynyll...

Page 17: ...udsat for vejrtr knings vanskeligheder mens de sidder tilbagel net i en autostol Det anbefales at l gen eller hospitalspersonalet unders ger sp dbarnet og anbefaler den korrekte autostol eller autose...

Page 18: ...lanteessa painava matkustaja vahingoittaa lasta todenn k isemmin kuin kevyt matkustaja VARMISTA ett kaikki per heenj senet k ytt v t autossa ollessaan aina turvavy t T m toimii hyv n esimerkkin pienil...

Page 19: ...sp nder sikker hedsselen i forbindelse med alle k rsler Dette er et godt eksempel for mindre b rn og sikrer et godt samarbejde i rene fremover Endvidere kan b rn eller voksne der ikke er fastsp ndt b...

Page 20: ...esine sit suurempi vaara L tee turvaistuimeen alustaan tai auton turvavy h n mit n muutoksia tai lis yksi l my sk n k yt muiden valmistajien lis tai varaosia N m osat voivat muuttaa turvaistuimen toi...

Page 21: ...et i bilen eller bagasjerommet Hvis du m stoppe bilen plutselig vil gjen standene fortsette i bevegelse og kan f re til alvorlige skader Jo st rre gjenstanden er jo st rre er risikoen IKKE foreta uaut...

Page 22: ...aina olla kunnolla kiinnitettyn Mahdollisen onnettomuuden tapahduttua turvaistuin ja alusta on aina vaihdettava My s kaikki turvaistuinta kiinni pit v t ja muiden matkustajien turvavy t on vaihdettav...

Page 23: ...se med denne autostol Bed UDELUKKENDE forhand leren om udskiftningsdele fra Teutonia UNDLAD at anbringe noget som helst under autostolen I forbindelse med en evt ulykke kan s danne genstande flyve ud...

Page 24: ...alustoille esim patja tai tyyny Lapsen keinuminen tai muu liike voi kaataa tai pudottaa istuimen josta voi seurata louk kaantuminen tai jopa kuolema Herstellern andernfalls wird die Sicherheit des Au...

Page 25: ...ykke kan sikkerhedsseler eller deres for ankring v re for svag til fortsat at yde beskyttelse Sp ndet er konstrueret til at foretage hurtig frig relse i n d situationer Det er ikke b rnesik ret Finger...

Page 26: ...turvaistuimeen vahtimatta Ota yhteys turvaistuimen valmistajaan jos sinulla on kysytt v L k yt muita kuormapisteit kuin niit jotka on osoitettu tur vaistuimessa tai sen valmistajan ohjeissa einem Unfa...

Page 27: ...gst autostolfabri kanten s fremt du har nogle sp rgsm l ANVEND IKKE andre st tteve derlagspunkter end dem der er specificeret af autostolfabrikan ten i brugsvejledningen eller p selve autostolen r inn...

Page 28: ...derbett VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT NICHT wenn es besch digt oder defekt ist Do not use the cradle once the child can sit unaided 9 month approximately until 13 kgs WARNING Never use the product on a...

Page 29: ...produkt er ikke egnet til l ngere soveperioder Vuggen m aldrig transporteres ved at tage fat p leget js stangen Vuggen kan ikke erstatte en seng eller en tremmeseng Hvis dit barn nsker at s ve skal d...

Page 30: ...n taminen Lapsen kiinnitt minen turvais tuimeen Teutonia n turvaistuimet ja lastenvaunut Teutonia Travel System ja turvaistuimen muut k ytt tarkoitukset Turvaistuimen hoito ja yll pito Seuraavien sivu...

Page 31: ...g af det sikreste bils de til anbringelse af autostolen Kontrol af bilens sikkerheds selesystem Korrekt montering af auto stolen og understellet der s lges separat i bilen Fastg ring af barnet i stole...

Page 32: ...ing chart on page 78 81 for specific vehicle seating position DO place car seat in a forward facing vehicle seat The seat can be placed on the rear or front seat of the car except cars fitted with a p...

Page 33: ...advendt bils de Autostolen kan anbringes p et for eller bags de i bilen undtagen biler udstyret med passagerairbag ANBRING IKKE autostolen p et bils de forsynet med airbag ANBRING IKKE autostolen p et...

Page 34: ...nta ainoastaan sellaisissa autonistuimissa joiden selk nojat lukkiutuvat paikoilleen Ilman lukitusta eteenp in taittuvissa tai vapaasti k ntyviss autonistuimissa niit ei pid k ytt K yt turvaistuinta a...

Page 35: ...ler en til svarende standard Understellet kan anvendes sammen med b de topunkts og trepunkts seler Brug kun denne autostol p bils der med s derygge der l ses p plads S der uden l semekanisme der kan f...

Page 36: ...iin Katso tiedot sivuilta 78 81 Kun k yt t sek ALUSTAA ett TURVAISTUINTA T m turvaistuin on puoliyleismalli nen Semi Universal ja se sopii tiettyihin autonistuimiin Katso ASENNUSOHJEET sivuilta 78 81...

Page 37: ...l anven delse i k ret jer og vil passe til de fleste men ikke alle bils der Se side 78 81 for yderligere oplysninger N r s det bruges MED UNDERSTELLET Autostolen er klassificeret til halvuniver sel br...

Page 38: ...crotch strap can be securely latched Step 2 Put your baby in the seat Make sure that baby is sitting with back and bottom flat against the seat as shown Correct Incorrect space behind back and bottom...

Page 39: ...erne er korrekt justeret til barnets st rrelse Trin 1 Kl d barnet ordentligt p Brug bekl dning med ben s skridtstroppen kan fastl ses forsvarligt Trin 2 Anbring barnet i autostolen S rg for at barnet...

Page 40: ...n t ytyy menn aukoista jotka ovat lapsen hartioiden korkeudella ei hartialinjan yl puolella Oikein V rin L K YT ylempi hihnaaukkoja pienell vauvalla Valjaat eiv t v ltt m tt pid pient vauvaa paikallaa...

Page 41: ...jde Rigtig Forkert BRUG IKKE de verste seleslidser til et sp dbarn Selerne er muligvis ikke i stand til at holde et sp dbarn ordentlig fast i forbindelse med en kollision Trin 4 I forbindelse med ski...

Page 42: ...soljesta ja ved hihnat ulos istuimen aukoista Sy t hihnat halut tuihin aukkoihin Kiinnit hihnojen p t takaisin kiinni tyssolkeen Hihnojen p iss on kaksi silmukkaa K yt pienell vauvalla alempia olkahih...

Page 43: ...ender p samlepladen igen Enderne p selestropperne er forsynet med to l kker Brug de nederste skul derslidser og de verste stropl kker til et mindre sp dbarn Enderne p stropperne skal h nge ned foran...

Page 44: ...y are secure WARNING Use extreme care in threading the straps according to the diagram If the straps are not secure they will not protect your baby 10 10 10 Entfernen Sie den Kopf K rperschutz bei ein...

Page 45: ...et st rre sp dbarn Kontroller at stropperne er placeret korrekt i l sepladens slidser og tr k i stropperne for at sikre at de er ordentlig fastgjort ADVARSEL V r omhygge lig med at f re stropperne i...

Page 46: ...t hihna on pujotettu oikein ankkurisil mukkaan Hihnojen p t t ytyy asettaa s ilytyskielekkeiden alle 3 Napsauta ankkurisolki istuimen loviin Toista toiselle puolelle TARKISTA ett hihnat pit v t Ved ni...

Page 47: ...erne p plads og tr kke sp nderne ud af deres holdere 1 Flyt sp ndet til den anden l kke p stroppen 2 Kontroll r at selen sidder fast i sp ndet Enderne p strop perne skal inds ttes korrekt under holdef...

Page 48: ...Napsauta ankkurisoljet takaisin istuimeen 4 Toista toiselle puolelle TARKISTA ett hihnat pit v t Ved niit istuimen etupuolelta Varmista ett lantiohihnaa pidet n alhaalla niin ett lanne on tukevasti tu...

Page 49: ...til enden p stroppen 2 KONTROLLER at selerne er f rt korrekt i sp nderne 3 Tryk sp nderne p plads igen p autostolen som vist i 4 Gentag det p den anden side KONTROLLER at stropperne er fastgjort ved...

Page 50: ...nce positions Position D down is the sitting position Always place handle in the up position when using the car seat in a vehicle Always place handle in the down position when removing your baby from...

Page 51: ...plads i en af de 4 positioner Position A opretst ende SKAL bruges n r autostolen b res i h ndtaget Position B C Er bekvemme positioner Position D liggende Siddestilling Anbring altid h ndtaget i opret...

Page 52: ...entlang 16 15 Securing your baby Step 1 Insert harness straps through elastic located on each side of the car seat Place baby in seat Make sure baby s back and bottom are flat against seat Step 2 Fit...

Page 53: ...ed ryg og s de fladt mod autostolen Trin 2 F r de to skulderstropsp n der sammen Trin 3 Skub skuldersp ndedelene der nu er samlet ind i sp n dehuset indtil de klikker p plads KONTROLLER at sp ndet er...

Page 54: ...seat in a vehicle or as a carrier NEVER let your baby ride in the car seat with a loose harness with the straps off the shoulders or without the harness buckled at all Your baby could be thrown out o...

Page 55: ...r ikke v re muligt at inds tte mere end to fingre mellem selesyste met og barnet Fastsp nd ALTID barnet forsvarligt b de n r auto stolen bruges i en bil og n r den bruges som lift K r ALDRIG med barn...

Page 56: ...on is best you are ready to install your car seat The installation instructions vary depending on whether or not you are using the base Refer to the proper section below It is highly recommended to us...

Page 57: ...ede skal de udskiftes Montering af auto stolen Efter at du har tilpasset selerne til sp dbarnet og har besluttet hvilket bils de der er bedst er du klar til at montere autostolen Monteringsanvisninger...

Page 58: ...kaa yl sp in kunnes se lukkiutuu pai kalleen Varoitus l satuta sormiasi liikkuvissa osissa Vaihe 2 Asenna alusta autonistuimel le Paina tukijalan s t pai niketta ja s d tukijalka oikealle korkeudelle...

Page 59: ...ller s nk st ttebenet til det n r den korrekte h jde S rg for at st ttebenet er fastgjort ved at trykke ned p understellets forkant Lad v re med at anbringe understellet med st tteben p en fremspringe...

Page 60: ...linen asennus Paina alustaa alas ja kirist lannevy t vet m ll sen vapaasta p st tai lanne olkavy n olkahihnasta 3 Lukitse lannevy SEK vapaa p tai lanne olkavy t Varmista ett painat lukitsi men pohjaan...

Page 61: ...skal du mens du trykker understellet ned tr kke i den frie ende af hofteselen eller skulderdelen af hofte skulderselen for at stramme til 3 Luk sp rringen over hofteselen OG frig r enden p hofte skul...

Page 62: ...eres with the lock off choose another seating location 4 Stellen Sie durch Ziehen und Dr cken der Basis sicher dass sich der Gurt nicht bewegt Wiederholen Sie den Vorgang falls sich der Gurt lockern o...

Page 63: ...andre genstande end bilens sikkerhedsseler g under eller komme i ber ring med sp rringen Hvis nogen andre dele af bilens sikkerheds sele kommer i ber ring med sp rringen skal der v lges en anden plac...

Page 64: ...ustan v liin Tarkista ettei olkavy ole tiell Vy n aukko Vy n lukitsin Vy Ajoneuvot joissa on aino astaan lannevy t Ohjaa turvavy kuvan osoittamalla tavalla L p st solkea vy n aukon l pi katso kuvaa Va...

Page 65: ...er der kun er udstyret med hoftesik kerhedsseler F r sikkerheds selen som vist S rg for at sp ndet IKKE F RES gennem sele bningen som vist Trin 5 Pres autostolen ned i bils det indtil der h res et kli...

Page 66: ...alte vuuden ilmaisin jonka avulla turvaistuin voidaan asentaa halutulla tavalla Lapsen turvallisuuden kannalta on eritt in t rke ett turvaistuin on oikeassa kulmassa Luotettavan kaltevuuden saamiseksi...

Page 67: ...eret p en plan overflade i forbindelse med montering af autostolen Just r tilbagel ningsfunktionen p understellet Drej knoppen med uret indtil den nskede indstilling er n et for at s nke foden Drej kn...

Page 68: ...unnes kiinnityslukitsin irtoaa Nosta istuin alustasta kuvan osoit tamalla tavalla S d kahva aina ala asentoon kun irrotat lapsen istuimesta Valjaiden avaaminen Jos kantokahva on yl asen ossa paina se...

Page 69: ...i nederste position n r barnet fjernes fra autostolen bning af selesystemet Hvis h ndtaget er i opretst ende stilling skal det f res til liggende stilling Tryk p den r de knap p sp ndet for at bne sel...

Page 70: ...ta turvaistuin selk meno suuntaan p in Tarkista ett turvaistuimen kantokahva on yl asennossa L sijoita turvaistuinta ajoneuvoon niin ett kan tokahva on ala asennossa istuma asento L KOSKAAN asenna tur...

Page 71: ...opretst ende stilling BRUG IKKE autostolen i bilen med h ndtaget i liggende stilling nede Anbring ALDRIG denne autostol s den vender fremad Hvis denne autostol bruges i frem advendt stilling kan det...

Page 72: ...n ala puolelta olkavy n l ht pis tett vastap t Keskiohjaimet Ohjauslovi olkavy n l ht pistett vastap t Vaihe 3 Paina turvaistuinta auto nistuinta vasten ja kirist turvavy sy tt m ll l ys ll oleva turv...

Page 73: ...r Trin 3 Tryk autostolen ned i bils det Kontroll r at sikkerhedsselen sp nder autostolen fast korrekt Brug ikke autostolen i en meget opretst ende stilling Barnets hoved kan evt falde forover og for r...

Page 74: ...e blau zeigt Bei Fahrzeugen mit Statikgurt sollten Sie den Gurt so fest wie m glich ziehen R tteln und ziehen Sie abschlie end noch einmal am Kindersitz um sicherzustellen da der Fahrzeuggurt ihn sich...

Page 75: ...veauindikatoren viser orange skal indstil lingen af autostolen ndres indtil niveauindikatoren kun viser bl t Stram selen s den er s t tsluttende som muligt Vrid og ryk i autostolen for at sikre at bil...

Page 76: ...NING DO NOT use car seat in any vehicle seat position where vehicle belt does not hold car seat tightly NEVER leave a car seat or base unsecured in your vehicle A loose car seat or base could be throw...

Page 77: ...der autostolen fast Efterlad ALDRIG autostolen eller understellet i bilen uden at det er fastgjort L se autostole eller understel kan blive kastet ind i en passager i forbindelse med en pludselig opbr...

Page 78: ...eller d r krockkudden r avaktiverad Egner seg BARE til biler uten kollisjonsputer eller hvor kollisjonsputen er deaktivert Passer KUN til biler uden airbags eller hvor airbagen er deaktiveret EN Car...

Page 79: ...cus C max Maverick O Honda CR V FR V Jazz Civic X Accord X X Hyundai Santa Fe Tucson Gets Trajet Accent X Coupe Elanta Sonata X X Jaguar X Type XJ6 O X S type X X Jeep Cherokee Grand Cherokee X X KIA...

Page 80: ...dden r avaktiverad Egner seg BARE til biler uten kollisjonsputer eller hvor kollisjonsputen er deaktivert Passer KUN til biler uden airbags eller hvor airbagen er deaktiveret EN Car Front Rear Outer C...

Page 81: ...tavia Suberb O X Smart Forfour X X Subaru Forester Outback X X Impreza X Suzuki Liana Swift Ignis Grand Vitara X Jimmy Grand Vitara XL 7 X X Toyota Aygo Corolla Avensis O X Yaris Corolla Verso Rav 4 L...

Page 82: ...ts may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution NO BLEACH Do not immerse the harness straps in water Doing so may affect their strength Dirty straps should be spot cleaned or replaced...

Page 83: ...lad den drypt rre INGEN BLEGEMIDLER Autostolens metal og plastdele kan reng res ved aft rring med en mild s be og vandopl s ning INGEN BLEGEMIDLER m anvendes Selestropperne m ikke kommes i vand Hvis m...

Page 84: ...e car seat is replaced please dispose of the old one properly so it will not be reused berpr fen Sie Gurtb nder und Schlo regelm ig auf Abnutzung und Verschlei Sollten die Gurtb nder ausfransen oder d...

Page 85: ...ller g r i stykker Brug aldrig denne autostol efter at den har v ret involveret i en kollision P grund af virknin gerne af normal slid og lde skiftende bilsikringssystemer og revisioner af europ iske...

Page 86: ...d in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint for this age group 3 This child restraint has been classified as Universal under more stringent condition...

Page 87: ...aldersgruppe 3 Denne autostol er blevet klas sificeret i kategorien Universel i henhold til de betingelser der er blevet sk rpet i forhold til dem der gjaldt for tidligere kon struktioner der ikke va...

Page 88: ...stuimet voivat olla yhteensopi via t m n turvaistuimen kanssa Jos olet ep varma asiasta ota yhteytt joko turvaistuimen val mistajaan tai j lleenmyyj n befestigt wird m ssen ebenfalls gem ECE R 16 oder...

Page 89: ...tel Denne autostol er klas sificeret til halvuniversel brug og er velegnet til brug p s derne i de biler der er n vnt p side 78 81 BEM RK Andre biler er m ske ogs velegnede til anbringelse af denne au...

Page 90: ...PD112722E 2015 www teutonia com...

Reviews: