background image

19 

 

 

 

Ne remplissez jamais le réservoir d'essence en laissant 
un espace inférieur à 2,5 cm sous l'orifice de 
remplissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour 
l'expansion du combustible. 

 

Après le plein, vérifiez que le bouchon est bien serré. 

 

N'utilisez jamais la fonction de verrouillage du pistolet à 
essence lorsque vous faites le plein. 

 

Ne fumez pas lorsque vous faites le plein. 

 

Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un bâtiment ou 
dans des endroits où les émanations d'essence 
pourraient entrer en contact avec une source 
d'inflammation.  

 

Conservez l'essence et le moteur à l'écart des appareils, 
lampes témoin, barbecues, appareils électriques, outils 
électriques, etc. 

 

Si le réservoir de combustible doit être purgé, cette 
opération doit avoir lieu à l'extérieur.  

 

Entretien et rangement 

 

Le moteur doit être coupé lors des travaux de 
maintenance et de nettoyage, du changement d'outils et 
du transport par d'autres moyens que son propre 
déplacement. 

 

Vérifiez régulièrement le serrage de tous les boulons et 
écrous. Resserrez-les si nécessaire. 

 

Le moteur doit avoir complètement refroidi avant d'être 
rangé à l'intérieur ou couvert. 

 

Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain 
temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel.  

 

Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de consignes 
doivent être entretenues et remplacées. 

 

Utilisez uniquement des pièces de rechange ou 
accessoires d'origine. En cas d'utilisation d'autres pièces 
ou accessoires, la garantie ne s'applique plus. 

 

Remplacez les pots d'échappement défectueux. 

 

Divers 

 

Les engrenages sont livrés graissés. Vérifiez néanmoins 
qu'ils soient bien graissés avant chaque utilisation. 

 

Le moteur n'est pas livré avec le plein d'huile. 

 

Les dispositifs de commande réglés en usine, comme le 
câble d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas 
être retirés ou mis à jour. 

 

Ne purgez le réservoir de combustible qu'à l'extérieur. 
L'essence est extrêmement inflammable et ses 
émanations sont explosives. 

 

Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son 
transport sur une plate-forme, etc. 

 

Baissez la commande des gaz pendant l'arrêt du moteur 
et fermez le robinet de carburant. 

 

Identification de la machine 

 
Identification des pièces, voir Fig. 1 
A. Cordon 

de 

démarrage 

B.  Levier d'activation du massicot 
C.  Levier de auto-propulsée  
D. Moteur 
E. Roue 
F.  Ligne de coupe 
G.  Tête de coupe 
H.  Couvercle en caoutchouc 
I. Couverture 

de 

protection 

J.  Couvercle de protection du moteur 
 
Pour l'explication du moteur, voir le manuel du moteur 
séparé. 
 
 
 
 
 

Montage 

 
Veuillez suivre les étapes des figures 2-5: 
1.  Monter le guidon inférieur avec 4 boulons sur la console. 

Après cela, montez le guidon supérieur. Les entretoises 
doivent être à l'intérieur. Comme indiqué sur la Fig. 2A. 

2.  Attachez la poignée d'embrayage au guidon. Fig. 2B. 

Le câble venant du côté droit du boîtier doit être fixé au 
côté droit du guidon. De même pour la gauche. 

3.  Montez les roues avec les boulons illustrés à la Fig. 3B. 

L'entretoise doit être entre la roue et la boulon. 

4.  Montez le couvercle de protection du moteur avec les 

boulons illustrés sur la fig. 3A 

5.  Fixez Couverture de protection à la machine. Fig. 4. 
6.  Montez la ligne de coupe. Suivez la procédure étape 1-

2-3 comme indiqué sur la Fig. 5. 

 

Coupe-câble a une longueur de max 52 cm et doit toujours 
être monté dans le jeu. Cordon deux montées de chaque 
côté de la tête de coupe. 

 
Montage du lanceur à rappel: Fig. 7A 

1.  Tirez doucement le cordon de démarrage du moteur. 
2.  Fixez la poignée du démarreur sur le support de 

poignée. 

 

Remplissez le moteur d'huile. Reportez vous à la section 
"Vidange d'huile" pour plus de détails. 

 

Vêtements 

 
Lorsque vous utilisez la machine, portez des vêtements de 
travail serrés, des gants de travail, des protections 
phoniques et des bottes antidérapantes munies d'embouts 
en acier.  

 
Zone de sécurité 

 
Lorsque vous utilisez la machine et que le moteur tourne, ne 
quittez pas la zone de fonctionnement indiquée sur Fig. 9.  
Si vous devez quitter la zone de fonctionnement, pour fixer 
un accessoire par exemple, arrêtez d'abord le moteur. 
 

Démarrage et arrêt du machine 

 

 

Vérifiez toujours le niveau d'huile avant toute 
utilisation ! 

 

Pour les moteurs équipés de jauge, le niveau d'huile doit 
toujours être les indicateurs min. et max. Pour les moteurs 
sans jauge, l'huile doit être visible au bord de l'orifice de 
remplissage lorsque le moteur est en position horizontale. 
Utilisez toujours une huile SAE-30. N'utilisez que de 
l'essence sans plomb E5. Ne remplissez jamais le réservoir 
avec excès.  

 
Démarrag 

1.  Amorce de la pompe 3-6 fois. Voir Fig. 7B. 
2.  Réglez le commutateur du moteur sur "I". Voir Fig. 6. 
3.  Tirez le cordon de démarrage pour lancer le moteur. 

Voir Fig. 7A. Accompagnez toujours le cordon lors de 
son rembobinage avec votre main.  

4.  Lorsque le moteur tourne, enclencher levier d'activation 

du massicot. Voir Fig. 8A. 

5.  Enclencher levier d'activation du auto-propulsée. Fig. 8B 

 
Arrêt 

1.  Relâchez les deux poignées d'embrayage. 
2.  Réglez le commutateur du moteur sur "O". Voir Fig. 6. 
 

Vos mains peuvent subir des vibrations lors de 
l'utilisation de la machine. Nous vous 
recommandons donc de faire une pause toutes 
les 2 heures. 

Summary of Contents for PRO TRIM 600TR

Page 1: ...n 21 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk IMPORTANT REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL SAE 30 BEFORE START VIGTIGT HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE SAE 30 FØR START IMPORTANT PENSEZ À AJOUTER DE L HUILE MOTEUR SAE 30 AVANT LE DÉMARRAGE WICHTIG DENKEN SIE VOR DEM START AN DAS BEFÜLLEN MIT MOTORÖL SAE 30 IMPORTANTE RIEMPIRE CON OLIO MOTORE SAE 30 PRIMA DELLA PRIMA ACCENSIONE ...

Page 2: ...tere i alvorlig personskade og død Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med benzin Benzin er yderst brandfarlig og dampene er eksplosive Monter aldrig klinger eller andre metal skæredele på maskinen Warning symbols GB PICTOGRAMS Please read this instruction manual carefully especially the safety warnings marked with the symbol Ear muffs and boots with non slip soles with steel jacket is required...

Page 3: ...ämpfe sind explosiv Niemals starre oder metallische Schneidteile montieren Symboles d avertissement FR PICTOGRAMMES Veuillez lire attentivement ce manuel d utilisation en particulier les consignes de sécurité signalées par le symbole Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier Évitez de porter des vêtements amples Lisez attentivement ce manuel Assurez vous...

Page 4: ... Non mettere le mani o piendi vicino o sotto il filo rotante La testina ruota in senso orario Il materiale tagliato viene espulso verso destra Non consentire mai ad altre persone di sostare davanti al macchinario Mantenere una distanza di sicurezza di 15 metri da altre persone Non accendere il motore al chiuso o in ambienti poco ventilati I fumi di combustione del motore contengono monossido di ca...

Page 5: ...5 Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Illustrazioni Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Illustrazioni 1 2 A B ...

Page 6: ...6 3 4 A B ...

Page 7: ...7 5 6 7 ON OFF 1 2 3 A B ...

Page 8: ...8 8 9 10 A B ...

Page 9: ...d aldrig mens motoren stadig er varm Aftør spildt benzin før start af motoren Den kan forårsage brand eller eksplosion Vær opmærksom på mulige farer ved arbejde på vanskelig jord Det er påkrævet at bære støvler med skridsikre såler og stålkappe Undgå at bære løstsiddende tøj Betjening Start altid motoren fra sikkerhedszonen Forlad ikke sikkerhedszonen under betjening af maskinen hvis det er nødven...

Page 10: ...ren som vist i step 1 2 3 på Fig 5 Trimmer snøren skal have en længde på max 52 cm og skal altid monteres i sæt Der skal monteres en snøre på hver side af trimmer hovedet Montering af startsnor i holder på styr Fig 7A 1 Træk startsnoren forsigtigt ud af motorblok 2 Monter grebet for startsnoren i holderen på styret Påfyld olie på motor Se afsnit for olieskift Beklædning Ved arbejdet med maskinen e...

Page 11: ...bør følgende forskrifter overholdes Det vil give din maskine en længere levetid Brug haveslangen og spul jord og snavs af Frigør akslen for senegræs m m Stelnummeret må kun tørres over med en fugtig klud da man ellers kan risikere at stelnummeret bliver beskadiget Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen Rengør med en fugtig klud så alle overflader er rene Overfladen fugtes med en olievæde...

Page 12: ...e machine if it is necessary to leave the safety zone turn off the engine before leaving the zone After striking a foreign object stop the engine immediately remove the spark plug cap and inspect the machine thoroughly for damage Repair the damage before continuing If the machine should start to vibrate abnormally stop the engine and check immediately for the cause Vibration is generally a warning...

Page 13: ...ng the start cord in holder Fig 7A 1 Pull gently the starter cord from the engine 2 Attach the starter grip on the rack of handlebar Fill the motor with engine oil See changing the oil section for more details Clothing When using the machine wear close fitting work clothes hard wearing work gloves ear defenders and non slip boots with steel toecaps Safety zone While the machine is being operated a...

Page 14: ...t Remove any grass etc from the shaft The chassis number should only be cleaned with a damp cloth to avoid unnecessary wear Avoid using a high pressure washer during cleaning Wipe the machine with a damp cloth so that all surfaces are clean Wipe the surfaces down with an oily cloth to prevent rust Always store the machine in a dry clean location Troubleshooting The motor will not start 1 Check the...

Page 15: ...en Brand oder eine Explosion verursachen Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren wenn Sie auf schwierigem Boden arbeiten Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind erforderlich Vermeiden Sie lose Kleidung Betrieb Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht während Sie die Maschine bedienen Wenn es erforderlich ist die Sicherheitszone zu verlass...

Page 16: ...eparaten Motorhandbuch Montage Folgen Sie bitte den Schritten auf die Abbildungen 2 5 1 Fit die underlenkung an der Konsole mit 4 Bolzen Nachher fit die Überlenkung an die Unterlenkung Bitte bemerken das die Scheiben muss innen sein Fig 2A 2 Befestigen Kupplungsgriff am Lenker wie an Abb 2B gezeicht Das von der rechten Seite des Gehäuses kommende Kabel muss an der rechten Seite des Lenkers angebra...

Page 17: ... des Öls durch die Öleinfüllöffnung Verwenden Sie den Schlauch um die Ölwanne zu erreichen 2 Füllen Sie das Altöl um in den Behälter 3 Füllen Sie den Motor mit frischem SAE 30 Öl 4 Prüfen Sie den Ölstand mit dem Messstab Denken Sie daran das Altöl auf sichere Weise zu entsorgen Öl und Ölablassset sind nicht im Lieferumfang enthalten Lagerung Wenn die Maschine voraussichtlich längere Zeit unbenutzt...

Page 18: ...n sol extrêmement dur ou pierreux Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier Évitez de porter des vêtements amples Utilisation Démarrez toujours le moteur dans la zone de sécurité Ne quittez pas la zone de sécurité lors de l utilisation de la machine Si vous devez quitter la zone de sécurité coupez le moteur avant de quitter la zone Après avoir heurté un ...

Page 19: ...ication du moteur voir le manuel du moteur séparé Montage Veuillez suivre les étapes des figures 2 5 1 Monter le guidon inférieur avec 4 boulons sur la console Après cela montez le guidon supérieur Les entretoises doivent être à l intérieur Comme indiqué sur la Fig 2A 2 Attachez la poignée d embrayage au guidon Fig 2B Le câble venant du côté droit du boîtier doit être fixé au côté droit du guidon ...

Page 20: ...ant la seringue Utilisez le tuyau pour atteindre le carter 2 Transférez l huile usagée dans le récipient 3 Remplissez le moteur avec une nouvelle huile SAE 30 4 Vérifiez le niveau de l huile en utilisant la jauge N oubliez pas d éliminer l huile usagée de manière sûre L huile et le kit d extraction d huile ne sont pas fournis Rangement Si la machine est rangée et non utilisée pendant une période p...

Page 21: ... Indossare sempre scarpe da lavoro ed evitare vestiti larghi Operatività Avviare sempre il motore dalla posizione di sicurezza Fig 9 Non lasciare la posizione di sicurezza durante l utilizzo della macchina In caso di necessario bisogno assicurarsi di aver spento la macchina prima di uscire dalla zona di sicurezza In caso di urto con un oggetto estraneo arrestare la macchina spengere il motore rimu...

Page 22: ...lato destro del telaio deve essere fissato al lato destro del manubrio Fare l equivalente per il lato sinistro 9 Montare le ruote con i bulloni mostrati in Fig 3B I distanziali devono essere tra la ruota e il bullone 10 Montare il coperchio di protezione del motore con i bulloni da 13 mm mostrati in fig 3A 11 Montare la copertura di sicurezza e protezione come mostrato nella Fig 4 12 Montare il fi...

Page 23: ...r arrivare al fondo del serbatoio 6 Trasferire l olio usato in un contenitore adatto a tale scopo 7 Rifornire il motore con olio nuovo SAE 30 8 Controllare il livello dell olio attraverso l apposita asta Ricordarsi di smaltire l olio usato secondo le norme di legge e di sicurezza Olio motore e il kit di estrazione dell olio non sono inclusi Rimessaggio Se la macchina non viene utilizzata per un pe...

Page 24: ...ecifications of the machine directive and subsequent modifications Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien Est conforme aux spécifications de la directive sur les machines suivante E conforme alle seguenti direttive comunitarie e successive mofiche 2006 42 EC 2014 30 EU 2000 14 EC amended by 2005 88 EC Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder Conforms with the follo...

Reviews: