background image

 
 
 

 

11 

Sikkerhedsinstruktioner 

 

Advarsel:  

Som med alt maskineri er der visse risici 
involveret i brugen af dette produkt. 
Udvisning af respekt og forsigtighed vil 
formindske risikoen for personlig skade. 
Hvis de normale forholdsregler ikke 
imødekommes kan det resultere i 
personlig skade eller beskadigelse af 
ejendom. 

 

Læs og bliv fortrolig med hele 
betjeningsvejledningen. Lær 
maskinens anvendelse og grænser at 
kende, såvel som specifikke potentielle 
risici. 

Kontroller for beskadigede dele. Før 
videre brug af maskinen, skal du tjekke 
skærmen eller andre dele, som kan 
være beskadigede for at sikre, at 
produktet vil fungere ordentligt og yde 
dens tilsigtede funktion. Tjek, at de 
bevægelige dele kører lige og ikke er 
beskadigede. Tjek montering eller 
andre forhold, som kan påvirke brugen 
af brændekløveren. En skærm eller 
andre dele, som kan være beskadiget, 
skal repareres og udskiftes. 

Sørg for at beskyttelsesskærmen og 
glideskinner altid er på plads. 

Bær altid ørebeskyttelse, 
øjenbeskyttelse/briller, ansigtsmaske 
og arbejdshandsker.

 

Fjern justereringsnøgler/skruenøgler 
osv. Gør det til vane at tjekke om 
nøgler, skruenøgler osv. er fjernet fra 
maskinen før, at du tænder den. 

Brug aldrig maskinen, når du er under 
påvirkning af narkotika, alkohol eller 
medicin. 

Stå aldrig på maskinen. Du kan 
komme til skade, hvis du falder.  

Lad aldrig maskinen køre uden opsyn. 
Sluk for strømmen. Gå aldrig fra 
maskinen før den er stoppet helt med 
at køre. 

Fjern altid stikket fra stikkontakten, når 
du justerer, skifter dele eller reparerer 
på maskinen. 

Sørg for at det elektriske kabel er fuldt 
beskyttet, og at der ikke er nogen fare 
for skade af udstyr eller materiale. 
Undersøg altid kablet nøje før brug og 
udskift hvis det er beskadiget. 

Sørg for at dine hænder er holdt væk 
fra brændeknuden og kilerne hele 
tiden. Rør aldrig ved maskinens 
bevægelige dele, når maskinen er 
tændt. 

Bær ikke smykker eller løst tøj som 
kan hænge fast i brændekløveren. 

Trykket må ikke justeres – derved 
bortfalder garanti. 

   

Særlige sikkerhedsregler 

 

Advarsel

:    

Brugen af denne kraftfulde maskine kan 
skabe særlige farer. Vær ekstra 
opmærksom for din egen og andres 
sikkerhed. Grundlæggende sikkerheds 
forholdsregler skal altid følges for at 
mindske risikoen for skade eller farer. 
Læs denne betjeningsvejledning inden du 
bruger brændekløveren. 
 
!  Maskinen må kun betjenes af en 

person. 

!  Prøv aldrig på at kløve brændeknuder, 

som er større end den anbefalede 
brændestørrelse.  Der må ikke være 
søm eller andet metal i brændet, da 
disse kan beskadige maskinen. 
Brændet skal skæres retvinklet i 
enden, og alle grene skal fjernes fra 
træstammen. Skær altid brændet i 
årernes retning. Du må ikke placere 
brændet på tværs, da det kan 
beskadige brændekløveren. 

!  Brugeren skal betjene brændekløveren 

med begge hænder. 

!  Maskinen må kun bruges af voksne, 

som har læst betjeningsvejledningen 
før brug. Ingen må bruge maskinen 
uden at have læst 
betjeningsvejledningen. 

!  Kløv aldrig to brændeknuder på en 

gang, da de kan vælte og skabe farer. 

Summary of Contents for Power Split 90052208

Page 1: ...lit 820 V Power Split 830 V __________________ DK Betjeningsvejledning GB User manual DE Holzspalter FR Manuel d instruction Texas A S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark Version 19 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk ...

Page 2: ...rationen Illustrations Figur 1 2 Faktisk model kan variere fra de viste illustrationer Actual model may vary from the illustration shown Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations ...

Page 3: ...3 3 4 ...

Page 4: ...4 5 6 7 ...

Page 5: ...5 8 9 ...

Page 6: ...6 10 11 12 ...

Page 7: ... which protects the head against chips and splinters which may be produced during work DE Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und verhalten Sie sich gemäß den Sicherheitsvorschriften Tragen Sie geeignete Sicherheitskleidung im Umgang mit dem Holzspalter Arbeiten Sie niemals ohne geeignete Arbeitshandschuhe Ein Helm mit Gesichtsschutz schützt Sie von Splitterflug Arbeiten Sie niemals...

Page 8: ...t Danger of cutting or crushing the hand never touch hazardous areas while the wedge is moving DE Führen Sie keine konstruktiven Veränderungen am Gerät durch Sie können nicht abschätzen wie sich die Maschine verhält Halten Sie unbedingt andere Personen in einem Umkreis von 5m aus dem Gefahrenbereich der Maschine Bei Wartungsarbeiten ist es untersagt Altöl nicht ordentlich zu entsorgen Informieren ...

Page 9: ...enting cap Loosen before the machine is used Close again after user DE WARNUNG Arbeiten Sie mit höchster Konzentration wenn sie mit dem Gerät arbeite Warnung Fixieren Sie niemals ein Holzstück mit den Händen wenn das Gerät Arbeit Warnung Bei Wartungsarbeiten halten Sie sich strikt an die Anweisungen oder kontaktieren Sie Ihren Händler Lösen Sie die entlüftungskappe bevor Maschine benutzt wird Nach...

Page 10: ...r er rent og frit for oliesplid Hydraulisk væske kan være årsag til fare du kan glide og falde dine hænder kan glide når du bruger maskinen eller der kan være brandfare Elektrisk sikkerhed Brug aldrig maskinen hvis der er fejl ved det elektriske system Brug aldrig en brændekløver under våde forhold Brug aldrig maskinen med en forkert elektrisk ledning eller forkert forlængerledning Brug aldrig mas...

Page 11: ... fra maskinen før den er stoppet helt med at køre Fjern altid stikket fra stikkontakten når du justerer skifter dele eller reparerer på maskinen Sørg for at det elektriske kabel er fuldt beskyttet og at der ikke er nogen fare for skade af udstyr eller materiale Undersøg altid kablet nøje før brug og udskift hvis det er beskadiget Sørg for at dine hænder er holdt væk fra brændeknuden og kilerne hel...

Page 12: ...e en elektriker eller din forhandler Sørg for at maskinen og kablet aldrig er i kontakt med vand Strømkablet skal behandles forsigtigt træk ikke i maskinens kabel når du skal trække det ud af stikkontakten Hold kablet væk fra høj varme olie og skarpe genstande Reklamation Dette produkt er garanteret imod fejl i fremstillingen i en periode på 2 år gældende fra købsdagen Husk at gemme din kvittering...

Page 13: ...n på brændekløveren kører og stemplet ikke bevæger sig er det typisk fordi den ene af faserne i strømmen vender forkert Dette kan ændres med en skruetrækker der presses ind i den sprække der er og drej 180 grader Se figur 11 Opstart og vedligeholdelse Smør lidt olie i stempel tunnel på alle 4 sider Smøring skal gentages efter hver 4 rummeter Husk også at kontrollere oliemængde i tanken Olie Her tj...

Page 14: ...nen Ved kløvning skal begge betjeningsgreb Anvendes Variabel kløvelængde 25 50 cm Højde justeres ved at begge betjenings greb trykkes ned lodret til ønsket længde af træstykke her slippes det ene betjeningsgreb Fingerskrue løsnes vist og højdestang trækkes op og fingerskrue strammes igen vist Se figur 12 Transport Transport af maskinen foretages bedst når brændekløveren er placeret i en lodret pos...

Page 15: ...reate hazards causing you to slip and fall your hands to slip while using the machine or cause a fire hazard Electrical safety Never operate this tool if there is an electrical hazard Never operate a log splitter in wet conditions Never operate this tool with an improper electric cord or extension cord Never operate this tool unless you are able to plug it into a properly grounded outlet which sup...

Page 16: ... on Never use the machine under influence of drugs alcohol or medication You must never stand on the machine injury could occur in case of a fall You must never leave the machine running unattended Always turn the power off Don t leave the machine until it comes to a complete stop Always remove the plug from the electric outlet when adjusting changing parts or repairing the machine Ensure that the...

Page 17: ...e safety button is pressed down the machine stops Picture 10 Turning the phase Only 400V If the engine powers on but the piston won t retract the fault could be wrong power phases To turn it use a flatheaded screwdriver push it into the slit and turn it 180 degrees Picture 11 Starting and maintenance Lubricate with some oil in the piston tunnel on all 4 sides Lubrication shall be repeated after ev...

Page 18: ...he log splitter When splitting both handles shall be used as shown on picture Variable splitting length from 25 50 cm Height is adjusted by pushing down both handles vertically to the requested size of wood Here you let go of one of the handles Loosen the knurled nut shown and the bar indicating the height is pulled up and the knurled nut is refastened shown Picture 12 Transport Transport the mach...

Page 19: ...n Sie entweder Ihren Händler oder im Zweifelsfall uns Halten Sie das Gerät sauber Achten Sie darauf dass Holzsplitter nicht in die Führungen geraten Verwenden Sie während der Arbeit mit dem Holzspalter Schutzkleidung Einige Hölzer neigen zum plötzlichen Auseinanderbrechen Tragen Sie keine Kleidung oder Schmuck der durch Herabhängen in den Holzspalter geraten kann Stecken Sie lange Haare hoch damit...

Page 20: ... und beobachten Sie die Arbeitsweise des Gerätes um im rechten Moment zu Stoppen Nicht eingewiesene Personen dürfen nicht mit der Maschine arbeiten Halten Sie diese fern Elektrischer Anschluß Verbinden Sie das Gerät mit einem Stomanschluß der die geforderten Spekifikatioenen erfüllt Achtung Der Stromanschluß und die Stromleitung muss geerdet sein Verwenden Sie nur geeignete Kabel für den Außeneins...

Page 21: ... sehr wichtig das wenn sich das Holz nicht beim ersten Versuch teilt Es um 90 Grad zu drehen um es erneut zu versuchen Wenn das Holz immer noch nicht geteilt werden kann bedeutet es dass die Härte vom Holz die Kapazität der Maschine übersteigt Verwenden Sie nur Hölzer die SICHER fixiert werden können und den Holzspalter nicht überfordern Empfohlener Brennholz Durchmesser sind 8 38cm Bei der Arbeit...

Page 22: ...ichtungen und verursacht dauerhafte Schäden am Holzspalter Empfohlenes hydraulisches Öl Wir empfehlen das folgende Öl Texamatic 7045 Art Nr 90306479 Oder Hydrauliköl Transport Transportieren Sie den Holzspalter immer in stehender Position Fixieren alle beweglichen Teile um Verletzungen zu vermeiden ...

Page 23: ...cet outil s il y a un risque électrique N utilisez jamais le fendeur de bûche dans des conditions humides N utilisez jamais cet outil avec un câble électrique inadéquat ou une rallonge électrique N utilisez jamais cet outil à moins de pouvoir le brancher à une prise correctement raccordée à la terre fournissant du courant comme indiqué sur la plaque signalétique et protégée par un interrupteur de ...

Page 24: ...clés de réglage etc Prenez l habitude de vérifier que les clés etc sont retirées de la machine avant de la mettre en marche N utilisez jamais la machine sous l influence de drogues d alcool ou de médicaments Ne vous tenez jamais sur la machine vous pourriez vous blesser en cas de chute Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance Coupez toujours l alimentation Ne quittez jamais la ma...

Page 25: ... Image 5 Fixez les bacs latéraux des deux côtés Image 6 Placez la plaque de fendage dans le support et fixez la à l aide du boulon et de l écrou de blocage Image 7 Lors du transport du produit utilisez les bandes élastiques fournies pour fixer les bras Image 8 Dépliez les bras sur les côtés pour pouvoir placer une bûche sur la plaque de fendage Image 9 Mettez le produit sous tension à l aide de l ...

Page 26: ...a machine et tourner la bûche de 90 degrés Si le bois ne peut toujours pas être fendu cela signifie que la dureté du bois excède la capacité de la machine et qu il doit être retiré afin de ne pas abîmer le fendeur de bûche Quand vous fendez du bois utilisez les deux poignées comme illustré sur la photo Longueur de fendage variable de 10 à 105 cm La hauteur est réglable en poussant les deux poignée...

Page 27: ...25 50 cm 25 50 cm 25 50 cm Working direction Vertical Vertical Vertical Weight 108 kg 108 kg 105 kg Spezifikationen Power Split 720 V Power Split 820 V Power Split 830 V Wirknung 3500 Watt 230 Volt 3500 Watt 230 Volt 3000 Watt 400 Volt Hydraulik oil Texaco Texamatic 7045E Texaco Texamatic 7045E Texaco Texamatic 7045E Kapazität 7 ton 8 ton 8 ton Arbeitslänge 25 50 cm 25 50 cm 25 50 cm Arbeitsrichtu...

Page 28: ...le stykke eller brug andre midler til at formindske brændets størrelse Slib kilen Find lækagen ved at bruge et stykke papir kontakt din forhandler Kontakt din forhandler Brænde fremføreren kører frem i ryk eller med stærke vibrationer Luft i kredsløbet Check oliemængden Påfyld hvis nødvendigt Hvis problemet vedvarer skal du kontakte din forhandler Olien lækker fra cylinderen eller fra udvendige pu...

Page 29: ...ility The wedge does not split The oil leaks The hydraulic pressure is too low Place the log correctly Split a smaller piece or use other remedies to reduce the size of the log Sharpen the wedge and inspect for burrs and nicks Locate the leakage by using a piece of paper contact your dealer Contact your dealer The log pusher advances jerkily or with strong vibrations Air in the circuit Inspect the...

Page 30: ...eineres Holz nehmen Holz um 90 Grad drehen und erneut versuchen Bei nicht Gelingen Holz entferne Werkzeug schärfen und auf Beschädigungen prüfen Händler informieren Händler informieren Das Werkzeug fährt ruckelnt Abwärts Luft im Hydrauliksystem Prüfen Sie die den Ölstand im Tank und ergänzen Sie ggf Den Ölstand Wenn nach ein oder zwei weiteren Versuchen ummer noch keine Besserung eingetreten ist w...

Page 31: ... Il y a une fuite d huile La pression hydraulique est trop faible Placez la bûche correctement Fendez une plus petite pièce ou utilisez d autres moyens pour réduire la taille de la bûche Aiguisez le couteau et cherchez la présence de bavures et de d entailles Localisez la fuite en utilisant un morceau de papier Contactez votre revendeur Contactez votre revendeur Le vérin avance de façon saccadée o...

Page 32: ...rective machines et aux modifications conséquentes 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU Overensstemmelsesvurdering procedure i henhold til bilag I Conformity assessment procedure according to Annex I Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang I Procédure d évaluation de la conformité conformément à l annexe I 2006 42 EC Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder Conforms with th...

Reviews: