background image

11

 

 

 
 

DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 

 
Warnsymbole ....................................................................... 2

 

Sicherheitsvorkehrungen ....................................................  11

 

Zusammenbauanweisungen .............................................. 12

 

Bekleidung .......................................................................... 12

 

Bedienung der Gartenfräse ................................................ 12

 

Sicherheitsbereich ..............................................................  13

 

Einstellen des Lenkers ....................................................... 13

 

Einstellen des Rads bzw. des Tiefenanschlags .................. 13

 

Schmierung des Getriebes .................................................  13

 

Starten und Stoppen des Motors ........................................  13

 

Reinigung ........................................................................... 13

 

Ölwechsel ...........................................................................  13

 

Luftfilter............................................................................... 14

 

Wartung der Zündkerze ......................................................  14

 

Aufbewahrung .................................................................... 14

 

Fehlersuche ........................................................................ 14

 

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ......................................  14

 

Technische Daten .............................................................. 14

 

Standard-Gewährleistungsbedingungen ............................ 41

 

CE-Konformitätserklärung .................................................. 42

 

 
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Gartenfräse. 
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, 
insbesondere die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol 
gekennzeichnet:  
 

Sicherheitsvorkehrungen 

 

Einrichtung 

 

Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von 
rotierenden Teilen oder darunter. 

 

Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Achten Sie 
darauf, dass Sie mit den verschiedenen 
Steuerelementen, Einstellungen und Griffen gut vertraut 
sind.  

 

Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt wird, und 
darauf achten, dass Sie mit dem Not-Ausschalter 
vertraut sind. 

 

Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen 
Anweisungen nicht vertraute Personen die Maschine 
benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften können das Alter 
des Bedieners einschränken. 

 

Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie sich unwohl 
fühlen, müde sind oder Alkohol oder Drogen konsumiert 
haben. 

 

Überprüfen Sie die Maschine immer vor Gebrauch. 
Vergewissern Sie sich davon, dass keine Teile 
verschlissen oder beschädigt sind. 

 

Ersetzen Sie zusammengehörige verschlissene oder 
beschädigte Elemente und Bolzen immer gleichzeitig, 
damit das Gleichgewicht gewahrt bleibt. 

 

Der Bediener der Maschine ist für die Sicherheit 
Anwesender verantwortlich.  

 

Benutzen Sie niemals die Maschine in der Nähe von 
Kindern oder Tieren. 

 

Der Bediener der Maschine wird haftbar gemacht für 
Unfälle oder für die Gefährdung anderer Personen und 
ihres Eigentums. 

 

Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die 
Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls 
entfernen Sie alle Fremdkörper.  

 

Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen Räumen oder 
bei laufendem Motor. 

 

Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich. Tanken Sie 
nie wenn der Motor noch heiß ist. 

 

Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf, bevor Sie 
den Motor starten. Es könnte einen Brand oder eine 
Explosion verursachen! 

 

Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren, wenn Sie auf 
schwierigem Boden arbeiten wie extrem steinigem oder 
hartem Boden. 

 

Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind 
erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung. 

 

Betrieb 

 

Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone. 

 

Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht, während Sie 
die Maschine bedienen. Wenn es erforderlich ist, die 
Sicherheitszone zu verlassen, dann stellen Sie zuvor 
den Motor aus. 

 

Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie 
sofort den Motor, entfernen Sie den Zündkerzenstecker 
und untersuchen Sie die Maschine gründlich auf 
Beschädigung. Reparieren Sie Beschädigung, bevor Sie 
fortfahren. 

 

Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu 
vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine und 
untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im 
allgemeinen ein Hinweis auf Beschädigung. 

 

Lösen Sie die Hebel, stellen Sie den Motor ab und 
entfernen Sie die Zündkerze, solange die Einheit 
unbeaufsichtigt ist. 

 

Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder 
Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab und 
vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile 
vollkommen stillstehen.  

 

Seien Sie äußerst vorsichtig beim Arbeiten an Hängen.  

 

Betreiben Sie die Maschine niemals bei schnellem 
Tempo.  

 

Überlasten Sie die Kapazität der Maschine nicht durch 
den Versuch, zu schnell zu arbeiten. 

 

Nehmen Sie keine Passagiere mit. 

 

Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine im 
Rückwärtsgang ist. 

 

Erlauben Sie Umstehenden nicht, sich vor der Einheit 
aufzuhalten. 

 

Lösen Sie immer die Schneiden, solange sie nicht in 
Gebrauch sind. 

 

Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder auf 
voll ausgeleuchteten Flächen.  

 

Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Sie die 
Griffe immer gut fest. Gehen Sie immer, rennen Sie 
niemals. 

 

Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder in 
Sandalen. 

 

Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf Hängen die 
Richtung ändern.  

 

Sorgen Sie bei der Bodenfräse hinten dafür, dass die 
Schneiden durch den Schutzschild  geschützt sind; nur 
derjenige Teil der Schneiden, der  den Boden  
bearbeitet darf frei sein. 

 

Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor 
irgendwelche Anpassungen vorzunehmen. 

 

Seien Sie äußerst vorsichtig beim Rückwärtsfahren, 
oder wenn Sie die Maschine rückwärts ziehen. 

 

Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen 
Räumen laufen, oder an Stellen mit schlechter 
Belüftung. Die Abgase des Motors enthalten 
Kohlenmonoxid. Nichtbeachtung könnte zu dauerhaften 
Verletzungen oder zum Tod führen. 

 

Sicherer Umgang mit Benzin 

 

Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit Benzin. 
Benzin ist äußerst leicht entzündlich und Benzindämpfe 
sind explosiv. 

 

Wenn Benzin auf Ihren Körper oder auf Ihre Kleidung 
verschüttet wird, können schwere Verletzungen 
auftreten. Spülen Sie sofort Ihre Haus und wechseln Sie 
Ihre Kleidung! 

Summary of Contents for 90061530

Page 1: ... Denmark Version 18 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk DK Betjeningsvejledning GB Instruction manual DE Bedienungsanleitung F Manuel de l utilisateur PL Instrukcja obsługi RO Manual de Utilizara РУС Руководство пользователя SI Navodila HR Upute za uporabu ...

Page 2: ...Illustrationer Illustrations Abbildungen Изображения Ilustracije Figur 1 Slika 1 Figur 2 Slika 2 Figur 3 Slika 3 ...

Page 3: ...Figur 4 Slika 4 Figur 5 Slika 5 Figur 6 Slika 6 ...

Page 4: ...Figur 7 Slika 7 Figur 8 Slika 8 Figur 9 Slika 9 A B Figur 10 Slika 10 ...

Page 5: ...Figur 11 Slika 11 Figur 12 Slika 12 ...

Page 6: ...é Porter des chaussures de sécurité antidérapantes РУС Предупреждение Внимание вращающиеся фрезы Перед запуском двигателя внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации Всегда надевайте средства защиты органов слуха и зрения Работайте в защитных перчатках Работайте в закрытой обуви с нескользящей подошвой SI Opozorilo Bodite pozorni na vrteča rezila Pred uporabo motorja pozorno preberite navodi...

Page 7: ...indenfor eller mens motoren kører Spildt benzin er yderst brandfarlig påfyld aldrig mens motoren stadig er varm Aftør spildt benzin før start af motoren Den kan forårsage brand eller eksplosion Vær opmærksom på mulige farer ved arbejde på vanskelig jord f eks meget stenet eller hård jord Det er påkrævet at bære støvler med skridsikre såler og stålkappe Undgå at bære løstsiddende tøj Betjening Star...

Page 8: ... Monteringsbolte for styr I Bagkonsol med monteringskit 2 Montering af bagkonsol støttehjul og jordspyd A Afmonter de 4 bolte samt 4 bøsninger B Monter bagkonsol I fastgør med bolte Vigtigt Husk at monterer de 4 bøsninger C Monter støttehjul C fikser og isæt bøjle fra højre igennem beslag Derefter anbring fjedre på bøjle og fastgør med split D Montor jordspyd på bagkonsollen fastgør med split 3 Mo...

Page 9: ...iepinden Efterfyld med SAE 30 olie Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på motoren Overfyld aldrig tanken Advarsel Ophold dig aldrig stiplede zone når du starter maskinen Start altid maskinen fra den prikkede sikkerhedszone Se Fig 9 Start 1 Sæt gasreguleringen på maks 2 Sæt chokeren på maks Chokerarmen skal flyttes helt til venstre Hvis motoren er varm er det ikke nødvendigt at anvende choker 3 Træk...

Page 10: ...altid opbevare din maskine på et tørt og rent sted Fejlfinding Motor vil ikke starte 1 Kontroller gaskontrollen er sat korrekt 2 Kontroller tændrøret 3 Kontroller der er frisk brændstof på tanken 4 Se separat motorvejledning for yderligere fejlsøgning Motoren har uregelmæssig motorgang 1 Kontroller gaskontrollen ikke står på Maks choker 2 Kontroller der er frisk brændstof på tanken Knivene vil ikk...

Page 11: ...fety zone turn off the engine before leaving the zone After striking a foreign object stop the engine immediately remove the spark plug cap and inspect the machine thoroughly for damage Repair the damage before continuing If the machine should start to vibrate abnormally stop the engine and check immediately for the cause Vibration is generally a warning of damage Always disengage the levers turn ...

Page 12: ...d the hand wheel Note The arrows on the plastic brackets They must be aligned when mounting 5 Mount throttle box A and the clutch cables B as shown on the picture 6 Mount the blades using the cotter bolts and pins 7 Mount the side guards using the bolts and nuts supplied 8 Mount depth skid from underneath and lock with the cotter pin supplied Fill the motor with oil See changing the oil section fo...

Page 13: ...Stopping the engine 1 Set the throttle control to low and let the motor run for approx 30 seconds 2 When the motor idles set the throttle control to full stop Vibrations may travel up into the handle during use We therefore recommend taking a break every 2 hours Figure 10 Cleaning the tiller The tiller should be cleaned after use Use a garden hose to wash off soil and dirt Remove any grass etc fro...

Page 14: ...odged between the blades 2 Release any stones by removing the blades 3 Check the cables are in good working order and fitted correctly 4 Check the belt is in good working order and fitted correctly 5 Ensure the belt tensioner is adjusted correctly The blades will not stop 1 Stop the engine and contact your dealer Noise vibration and precautionary measures 1 Long term exposure to noise levels excee...

Page 15: ...der hartem Boden Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind erforderlich Vermeiden Sie lose Kleidung Betrieb Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht während Sie die Maschine bedienen Wenn es erforderlich ist die Sicherheitszone zu verlassen dann stellen Sie zuvor den Motor aus Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde stoppen Sie sofort den M...

Page 16: ...nkholm rechts und links H Montagebeschlag für Lenker I Hintere Konsole inkl gesetzl Anbausatz 2 Montage der hinteren Konsole Stützrad und Hacksporn A Entfernen Sie die 4 Bolzen und 4 Buchsen aus dem Getriebe B Montieren Sie die hintere Konsole I und mit Bolzen sichern Wichtig Vergessen Sie nicht den 4 Buchsen montieren C Montieren Sie das Stützrad C und stecken Sie die Leiste von der rechten Seite...

Page 17: ...zen und anziehen 6 Den Zündkerzenstecker wieder aufstecken Abbildung 12 Überprüfen Sie nach Jeder 5 Betriebsstunde den Fettstand wenn notwendig fett nachfüllen Fett ist nicht mitgeliefert Starten und Stoppen des Motors ACHTUNG Vor dem Einschalten immer den Ölstand kontrollieren Der Ölfüllstand muss zwischen der Mindest und der Höchstmarkierung auf dem Ölpeilstab liegen Verwenden Sie ausschließlich...

Page 18: ...en Tuch sauber Wischen Sie mit einem in Öl getauchten Lappen nach um Rostansatz zu vermeiden Das Gerät muss an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden Fehlersuche Der Motor springt nicht an 1 Kraftstoffeinstellung kontrollieren 2 Zündkerze prüfen 3 Alter des Benzins im Tank kontrollieren 4 Weitere Hinweise zur Fehlersuche sind der separaten Motoranleitung zu entnehmen Der Motor läuft nich...

Page 19: ...oteur avant de quitter la zone Après avoir heurté un corps étranger arrêtez immédiatement le moteur retirez le capuchon de la bougie et inspectez minutieusement la machine pour détecter un éventuel dégât Réparez le dégât avant de continuer Si la machine commence à vibrer de manière anormale arrêtez le moteur et identifiez immédiatement la cause Les vibrations signalent en général un dégât Mettez t...

Page 20: ...la position et barre d insertion de la droite à travers le support Ensuite insérer le ressort de la fixer bar avec une goupille fendue D Patin de profondeur d insertion sur la serrure de la console avec une goupille fendue 3 Montez les deux directions inférieures avec les boulons suivants C Faites attention à la direction la gauche et la droite sont différentes La direction A doit être montée à dr...

Page 21: ...ours être compris entre les marques MIN et MAX sur la jauge Utilisez toujours de l huile SAE 30 Utilisez uniquement de l essence 95 octanes sans plomb Ne remplissez jamais le réservoir d essence Avertissement Rester en dehors de la zone hachurée lors du démarrage du moteur Toujours démarrer le moteur depuis la zone de sécurité en pointillés Voir figure 9 Commencer 1 Réglez la commande d accélérati...

Page 22: ...pannage Le moteur ne démarre pas 1 Assurez vous que la commande d alimentation est correctement réglée 2 Vérifiez la bougie 3 Assurez vous que le réservoir est rempli d essence fraîche 4 Reportez vous aux instructions séparées sur le moteur pour tout autre dépannage Le moteur ne fonctionne pas normalement 1 Assurez vous que la commande d accélération n est pas réglée au maximum 2 Assurez vous que ...

Page 23: ...o uderzeniu obcego obiektu natychmiast zatrzymać silnik zdjąć zakrętkę świecy zapłonowej i sprawdzić urządzenie Naprawić uszkodzenia przed kontynuowaniem pracy Jeśli urządzenie zacznie wibrować nieprawidłowo zatrzymać silnik i poszukać przyczyny Wibracje zazwyczaj świadczą o uszkodzeniu gdy urządzenie jest pozostawiane bez nadzoru należy zawsze rozłączyć dźwignie wyłączyć silnik i wyjąć świecę zap...

Page 24: ...rzewód przepustnicy oraz przewód sprzęgła w sposób pokazany na rysunku 6 Zamontować ostrza za pomocą śrub z zawleczkami i kołków 7 Zamontować osłony boczne za pomocą dołączonych śrub i nakrętek 8 Zamocować ostrza przy pomocy klinów oraz przetyczek Napełnić silnik olejem Więcej szczegółów patrz rozdział dotyczący wymiany oleju Ubranie robocze Podczas używania maszyny należy nosić dopasowane ubrania...

Page 25: ...przepustnicę Zatrzymanie silnika 1 Ustaw sterownik przepustnicy na low niskie obr i pozwól silnikowi pracować przez około 30 sekund 2 Gdy silnik pracuje na biegu jałowym ustaw sterownik przepustnicy na znak stop Podczas pracy na kierownicę mogą przenosić się wibracje Dlatego zalecamy przerwy w pracy co 2 godziny Rysunek 10 Czyszczenie glebogryzarki Po użyciu glebogryzarkę należy wyczyścić Do zmyci...

Page 26: ...s 2 Sprawdź czy w zbiorniku jest świeża benzyna Ostrza nie chcą się obracać 1 Sprawdź czy pomiędzy ostrzami nie utkwiły kamienie 2 Usuń wszelkie kamienie demontując zespoły noży 3 Sprawdź czy linki są w dobrym stanie i czy są prawidłowo zamocowane 4 Sprawdź czy pasek jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo zamocowany 5 Sprawdź czy napinacz paska jest prawidłowo ustawiony Zespoły ostrzy nie zatr...

Page 27: ...nţă opriţi motorul înainte de părăsirea zonei După lovirea unui obiect străin opriţi motorul imediat îndepărtaţi capacul bujiei şi examinaţi maşina în detaliu dacă prezintă deteriorări Reparaţi deteriorările înainte de a continua Dacă maşina începe să vibreze anormal opriţi motorul şi verificaţi imediat cauza Vibraţiile reprezintă în general o avertizare de deteriorare Dezactivaţi întotdeauna mane...

Page 28: ... Montați cele două ghidonul mai mici cu șuruburile furnizate C Rețineți că ghidonul stânga și dreapta sunt diferite Mai mică ghidon A trebuie să fie montate pe dreapta Mai mică ghidon B trebuie să fie montate pe partea stângă 4 Muntele superioară ghidonul cu șuruburile furnizate și roata de mână Notă săgețile de pe suporturi de plastic Acestea trebuie să fie aliniate la montaj 5 Mount acceleratie ...

Page 29: ... este pornit setaţi clapeta la minim complet la dreapta Acceleraţi clapeta uşor Oprirea 1 Setaţi controlul clapetei de acceleraţie la low inferior şi lăsaţi motorul să funcţioneze timp de aprox 30 secunde 2 Când motorul funcţionează la ralanti setaţi controlul clapetei de acceleraţie la oprire completă Vibraţiile pot ajunge în mâner în timpul utilizării Recomandăm să luaţi o pauză la fiecare 2 ore...

Page 30: ...e cuţite s au blocat pietre 2 Eliberaţi orice pietre prin îndepărtarea cuţitelor 3 Verificaţi cablurile dacă sunt în stare regulamentară de lucru şi dacă sunt fixate corect 4 Verificaţi cureaua dacă este în stare regulamentară de lucru şi dacă este fixată corect 5 Asiguraţi vă că dispozitivul de tensionare a curelei este ajustat corect Cuţitele nu se opresc 1 Opriţi motorul şi contactaţi furnizoru...

Page 31: ...зводите комплексную замену износившихся или поврежденных элементов и болтов чтобы сохранить балансировку Оператор машины отвечает за безопасность людей Никогда не используйте машину рядом с детьми или животными Оператор машины несет ответственность за любые происшествия или риск которому подвергаются люди и их имущество Тщательно осмотрите местность где будет использоваться культиватор При необход...

Page 32: ...Обслуживание и хранение При обслуживании и чистке смене навесного оборудования и перевозке не своим ходом необходимо глушить двигатель Регулярно проверяйте затяжку всех болтов и гаек При необходимости затяните повторно Двигатель должен полностью остыть прежде чем машина будет поставлена на хранение или накрыта чехлом Если машина не используется длительное время ознакомьтесь с инструкциями в этом р...

Page 33: ...лать 2 3 прохода культиватором на небольшом отрезке земли в различных направлениях Не культивируйте очень влажную почву поскольку образуются комки грунта которые будет трудно разбить Регулировка руля Рис 4 Угол руля можно регулировать Для этого используйте два маховика на руле чтобы установить требуемое положение Во время транспортировки руль можно откинуть вперед Внимание Убедитесь что тросы не з...

Page 34: ...трующий элемент в теплой мыльной воде 4 Выжмите его и дайте ему высохнуть Поместите несколько капель SAE 30 масла на поролоновый фильтр Аккуратно отожмите излишки масла Установите все в обратной последовательности 5 Убедитесь что все детали установлены правильно и закройте крышку как показано на рисунке Обслуживание свечи зажигания Выкрутите свечу зажигания Очистите грязь и налет со свечи зажигани...

Page 35: ...о прилегающие рабочие перчатки средства защиты органов слуха и ботинки с нескользящей подошвой и стальным носком 7 Делайте 30 минутный перерыв каждые 2 рабочих часа Технические характеристики Hobby Модель Hobby 610BR Hobby 610TGR Длина мм 1210 1210 Ширина мм 600 600 Высота мм 1230 1230 Вес кг 42 42 5 Кол во передач вперед 1 1 Кол во передач назад 1 1 Рукоятка Регулируемая Регулируемая Рабочая шири...

Page 36: ...ajte ko delate s strojem Če je varnostno cono potrebno zapustiti ugasnite pred tem motor Če zadenete ob tujek takoj ustavite motor odstranite vtič svečke in temeljito preverite poškodovanost stroja Popravite poškodbo preden nadaljujejte Če stroj začne neobičajno vibrirati ga ustavite in takoj poiščite vzrok Vibracija je na splošno opozorilo pred poškodbo Sprostite vzvode ugasnite motor in odstrani...

Page 37: ...ritrdite rezila 7 S priloženimi vijaki in maticami pritrdite stranska ščitnika 8 Namestite omejevalnik globine s spodnje strani in ga zavarujte s priloženo razcepko Napolnite motor z oljem Za več podrobnosti glejte poglavje Zamenjava olja Oblačila Nosite med delom z napravo ozka delovna oblačila trde delovne rokavice naušnike ter nedrseče čevlje z jeklenimi kapami Delo z motokultivatorjem Poskrbit...

Page 38: ...visokotlačnega čistilnika Zamenjava olja Prvo zamenjavo olja je treba opraviti po petih obratovalnih urah Po prvi zamenjavi olja zadošča če olje zamenjate enkrat letno 1 Pustite da motor dela pet minut tako da se segreje olje S tem se olajša boljši pretok in popolna zamenjava olja 2 Po 5 minutah izklopite motor Odstranite vtič svečke Olje izpustite tako da odvijete vijak za izpuščanje olja Pravoča...

Page 39: ...erite nastavitev vpenjalnika pasu Rezila se ne ustavijo samodejno 1 Ugasnite motor in se obrnite na prodajalca Hrup vibracija in previdnostni ukrepi 1 Dolgotrajna izpostavljenost hrupu nad 85 dB A je škodljiva Vedno uporabljajte naušnike ko je stroj v uporabi 2 Zmanjšajte hitrost obratovanja motorja da zmanjšate vibracije in nivo hrupa 3 Za dodatno zmanjševanje ravni hrupa uporabljajte stroj le v ...

Page 40: ... ako je neophodno napustiti sigurnu zonu isključite motor prije napuštanja zone Nakon udarca u strani objekt odmah zaustavite motor skinite poklopac za svjećice i temeljito pregledajte stroj radi oštećenja Popravite oštećenje prije nastavka radova Ako stroj počne nenormalno vibrirati zaustavite motor i odmah potražite uzrok Vibriranje je općenito upozorenje na oštećenje Uvijek odvojite poluge iskl...

Page 41: ...ljačka ručka različite Niža upravljačka ručka A mora biti postavljena na desnoj strani Niža upravljačka ručka B mora biti postavljena na lijevoj strani 4 Postavite gornju upravljačku ručku koristeći priložene vijke i ručni kotač Napomena Strelice na plastičnim nosačima One moraju biti izravnate tijekom postavljanja 5 Postavite kutiju prigušnika i kabele kvačila kako je prikazano na slici 6 Namonti...

Page 42: ...eporučamo odmaranje svaka 2 sata Slika 10 Čišćenje kopačice Kopačica se treba očistiti nakon svake uporabe Koristite vrtno crijevo kako biste sprali zemlju i nečistoće Uklonite svu travu i slično s osovine rotora Broj šasije se treba čistiti samo s vlažnom krpom kako bi se izbjeglo nepotrebno habanje Izbjegavajte korištenje strojeva za pranje s visokim tlakom tijekom čišćenja Zamjena ulja Ulje se ...

Page 43: ...ač remena pravilno podešen Noževi se ne zaustavljaju 2 Zaustavite motor i obratite se svom distributeru Buka vibracije i mjere opreza 1 Dugotrajna izloženost buci razine više od 85 dB A je štetna Prilikom rada stroja uvijek koristite štitnike za uši 2 Smanjite radnu brzinu motora radi smanjivanja vibracija i razine buke 3 Za dodatno smanjivanje razine buke stroj koristite samo na otvorenim područj...

Page 44: ...mmer årgang og serienummer altid oplyses Det kan findes på CE mærket som sidder på skjoldet bag motoren Warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries Products sold for commercial use only have a warranty period of 1 year The warranty covers material and or fabrication faults Restrictions and requirements Normal wear and replacement of wearing pa...

Page 45: ...altung Strukturelle Veränderungen Ungewöhnliche äußere Bedingungen Schäden an Karosserie Mähdeck Lenker usw Unsachgemäße Verwendung oder Überladung Verwendung von falschem Öl Benzin oder anderen Flüssigkeiten die den in der Bedienungsanleitung empfohlenen widersprechen Schlechtes oder verunreinigtes Benzin das die Verunreinigung des Kraftstoffsystems zur Folge hat Verwendung von nicht originalen E...

Page 46: ...e o strojih in poznejših sprememb Postopek ugotavljanja skladnosti v skladu s Prilogo III VI u suglasnosti sa specifikacijama direktive za strojeve i naknadnim izmjenama 2006 42 EC 2004 108 EC Overensstemmelsesvurdering procedure i henhold til bilag III VI Conformity assessment procedure according to Annex III VI Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang III VI Procédure d évaluation de la confo...

Reviews: