background image

GB-NL-F-71

INSTRCUTION DECALS

A

Maximum sound pressure level.

B

Maximum sound power level.

C

Diesel fuel.

D

Forward / reverse traction pedal.

F

Weight transfer.

H

Tyre pressure.

J

Ignition switch.

M

Jacking point.

N

Hydraulic oil.

R

Horn.

A903951:

Cutting unit lift

INFORMATIESTICKERS

A

Maximum geluidsdruk niveau

B

Maximum geluidsvermogen niveau

C

Dieselbrandstof

D

Vooruit/achteruit rijden pedaal

F

Gewichtsoverdracht

H

Bandenspanning

J

Contactschakelaar

M

Kriksteunpunt

N

Hydrauliekolie

R

Claxon

A903951

Snaareenheid hef.

DECALCOMANIES DE
 SECURITE

A

Niveau maximum de pression sonore.

B

Niveau maximum de puissance
sonore.

C

Diesel.

D

Pédale de traction Avant/Arrière.

F

Transfert de poids.

H

Pression des pneus.

J

Clé de contact.

M

Point de levage.

N

Huile hydraulique.

R

Klaxon.

A903951

Levage des unités de coupe.

Summary of Contents for LHAF001

Page 1: ...die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben bevor sie versuchen die Maschine aufzustellen zu bedienen einzustellen oder zu warten WAARSCHUWING Bij verkeerd gebrui...

Page 2: ...2000 Textron Inc All Rights Reserved...

Page 3: ...en ge nterpreteerd als een inbreuk op de toepassingsmogelijkheden waarvoor de machine bestemd is Het nakomen van en het zich houden aan de bedrijfscondities het onderhoud en de reparaties overeenkomst...

Page 4: ...GB NL F 2 Fig 1 AR 250 VN000301 2000 1270 28...

Page 5: ...ues moteur et machine 13 Commandes 17 Fonctionnement de la machine 23 Attelage des unites de coupe sur la machine 29 Tableaux de graissage et d entretien 39 Lubrification 41 Maintenance 45 R glages 55...

Page 6: ...be affixed to the replacement part New safety labels are obtainable from Ransomes dealers STARTING THE ENGINE Before starting the engine check that the brakes are applied drives are in neutral guards...

Page 7: ...ud een rijsnelheid aan die laag genoeg is om te allen tijde en onder alle omstandigheden een effectieve en veilige noodstop te kunnen maken CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE CONDUITE Ce manuel doit t...

Page 8: ...ed IMPORTANT Transport speed is for highway use only Never select transport speed or two wheel drive on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks LEAVING THE DRIVING POSITION Park the machin...

Page 9: ...en en verzakkingen kunnen de algemene hellingshoek veranderen N oubliez jamais que l op rateur ou l utilisateur est responsable des accidents dont peuvent tre victimes d autres personnes ou leurs bien...

Page 10: ...ovided Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specification Do not change...

Page 11: ...gemaakt bijvoorbeeld de voorgespannen torsieveren op de hefarmen van de maaieenheden en bewegende onderdelen zijn ingeklemd NE PAS UTILISER SUR DES PENTES SUPERIEURES A 15 La pente 15 a ete calculee e...

Page 12: ...APING UNDER PRESSURE CAN PENETRATE SKIN AND DO SERIOUS DAMAGE IMMEDIATE MEDICAL ASSISTANCE MUST BE SOUGHT WARNING BATTERIES PRODUCE EXPLOSIVE GASES AND CONTAIN CORROSIVE ACID AND SUPPLY LEVELS OF ELEC...

Page 13: ...ontsnappende hydraulische vloeistof kan door de huid dringen en ernstige verwondingen veroorzaken Altijd onmiddellijk medische hulp ingeroepen WAARSCHUWING Accu s produceren explosieve gassen en beva...

Page 14: ...res1 kg cm2 14p s i Construction Heavy duty formed steel chassis with box section frame rails Transmission Full time 4 wheel drive Direct coupled vaiable displacement pump to direct coupled 29 cu in f...

Page 15: ...breedte transport 2 13 meter Totale breedte 2 6 meter Totale hoogte 1 4 meter Totale lengte 3 1 meter Totaal gewicht van machine 1270 kg 100 0 100 0 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES MOTEUR FAIRWAY 3...

Page 16: ...axis 0 014 m s2 Y axis 0 027 m s2 Z axis 0 020 m s2 RECOMMENDED LUBRICANTS Engine oil Should be to MIL L 2104C or to A P I Classification CE grades and as given in the table below Temperature Oil Visc...

Page 17: ...m Maaihoogte Zonder gereedschap instelbaar in stappen van 6mm Achterrol Gladde rol 102mm diameter NIVEAU SONORE with Envirodeck Conforme la Directive EEC 79 113 84 558 87 252 88 180 88 181 A proximit...

Page 18: ...ch is turned left to the glow plug preheat position Light turns off automatically when glow plugs are preheated 5 10 sec H IGNITION SWITCH The ignition switch has four positions Center is OFF All the...

Page 19: ...GE DE TEMPERATURE Indique la temp rature du liquide de refroidissement du moteur C TEMOIN DE PRESSION D HUILE MOTEUR Ce t moin s allume en cas de pression d huile moteur trop faible D TEMOIN DE TEMPER...

Page 20: ...l will not work as described if the Neutral Latch is not simultaneously de pressed C SPEED LIMITER Forward traveling speed is limited by the adjustable Speed Limiter shown in its least limiting positi...

Page 21: ...de aftakas ingeschakeld zijn A PEDALE DE MARCHE AVANT ARRIERE Enfoncez la partie sup rieure de la p dale pour faire avancer la machine Enfoncez la partie arri re pour faire reculer la machine La vites...

Page 22: ...a neutral position when released B WEIGHT TRANSFER Transfers weight between cutting units and drive wheels More weight on the cutting units makes them track the ground contour more closely SEAT SWITCH...

Page 23: ...onsole tuimelschakelaar of de transmissie niet in neutraal staat A LEVIER DE LEVAGE Tirez sur ce levier en le maintenant dans cette position pour lever les unit s de coupe Poussez ce levier en le main...

Page 24: ...ed and the throttle setting is in a mid position 2 Turn the ignition switch all the way counterclock wise and hold until the glow plug light goes off 5 10 sec 3 Turn ignition key fully clockwise to th...

Page 25: ...R LA MACHINE POUR LA PREMIERE FOIS l V rifiez et ajustez la pression des pneumatiques si n cessaire 1kg cm3 l Faites le plein de diesel Fig 15 l V rifiez le niveau d huile moteur et faites l appoint s...

Page 26: ...ove pedal suddenly always operate slowly and smoothly Never move pedal violently from forward to reverse or vice versa l Always keep foot firmly on the foot pedal a too relaxed foot control may result...

Page 27: ...engager la machine en marche avant ou arri re l Dispositif de verrouillage au point mort Pour faire avancer la machine ou pour la faire reculer il est n cessaire d enfoncer simultan ment le dispositi...

Page 28: ...GB NL F 26 Fig 16 GB PUSHING THE MACHINE WITH THE ENGINE STOPPED Fig 16 1 Relieve hydraulic pressure by loosening plugs P on both sides of pump 2 Re tighten plugs before starting the engine again...

Page 29: ...rszijde van pomp los te schroeven 2 Pluggen weer aantrekken alvorens motor opnieuw te starten POUSSEE DE LA MACHINE AVEC LE MOTEUR ARRETE Fig 16 1 Faites chuter la pression hydraulique en desserrant l...

Page 30: ...re attached in the same way as follows a Remove the six bolts A from the top of the cutterdeck b Mount the hydraulic motor onto the deck using the six bolts removed Position with the centre hose drain...

Page 31: ...n Kraag C op draaiarm terugzetten en met bout en moer bevestigen MONTAGE DES UNITES DE COUPE ET DE LA MACHINE MONTAGE DES PORTE LAMES 1 D paquetez les cinq porte lames Il y a deux mod les de lames tro...

Page 32: ...assembled c Attach bottom link of tractor arm chain D to the deck with pin E Secure pin with cotter pin d Repeat preceding steps for all five cutterdecks 6 Install bumper on centre cutterdeck a Insta...

Page 33: ...k van de middelste maaieenheid monteren Stevig aantrekken 5 Fixation du porte lame au tracteur a Placez le porte lame sous le bras du tracteur en mettant le balancier l avant b Alignez le balancier su...

Page 34: ...ight of cut from the existing position a Remove the cotter pin and washer securing the two height of cut pins H at one side of the deck b Grasp a handle on the top of the deck and simultaneously remov...

Page 35: ...us devez toucher les lames portez des gants en cuir pais pour vous prot ger les mains a Montez les l ments suivants sur le boulon de la lame et selon l ordre qui suit la rondelle la lame cannel e la s...

Page 36: ...actor and cutter deck tyre pressures are set to 1 kg cm2 14 psi Tyres may be overinflated for shipping Before starting the machine Read and understand all safety instructions at the begining of this m...

Page 37: ...leiding 2 Raccordez le c ble du si ge au faisceau du tracteur ATTENTION L interrupteur du si ge fait partie du syst me de s curit du tracteur et ne doit jamais tre invalid V rifiez le fonctionnement a...

Page 38: ...n g e E n g i n e O i l a n d F i lte r l C h a n g e H yd ra u lic O il a n d F i lte r l S e rvic e E ngine as per Engine O p e ra to rs M a nua l l C h a n g e F u e l P u m p F i lte r l C h a n g...

Page 39: ...v e r s e n e n f i lte r v e r v a n g e n l H y d r a u l i e k o li e v e r v e r s e n e n f i lte r v e r v a n g e n l M o to r o n d e r h o u d u i tv o e r e n v o lg e n s m o to r h a n d...

Page 40: ...f i l t r e l E n t r e t e n i r l e m o t e u r s e lo n la n o t i c e d u t i li s a t i o n d u m o t e u r l R e m p la c e r le f i l t r e d e la p o m p e c o m b u s t i b le l R e m p la c...

Page 41: ...GB NL F 39...

Page 42: ...UIREMENTS QUANTITY TYPE ENGINE OIL with filter 6 Litres 10 56 Imp Pints 1 59 US Gallons 10W 30 SF CD HYDRAULIC OIL with filter 37 9 Litres 8 32 Imp Gallons 10 US Gallons 10w 30 SF CE RADIATOR COOLANT...

Page 43: ...LIE 6 Liter 10W 30 SF CE HYDRAULISCHE OLIE 37 9 Liter 10w 30 SF CE RADIATEUR KOELVLOEISTOF 4 Liter 50 ANTIVRIES FLUIDES REQUIS QUANTITE TYPE HUILE MOTEUR 6 Litres 10W 30 CE HUILE HYDRAULIQUE 37 9 Litr...

Page 44: ...g oil wait one minute before checking level with dipstick Changing oil l Warm up the engine first and then shut it off l Remove oil drain plug from the bottom of the crankcase and wipe it off l Replac...

Page 45: ...huile Fig 22 l Cartouche unit simple qui se remplace tel quel l Appliquez une fine couche d huile sur le joint de la cartouche avant de la poser l V rifiez qu il n y a pas de fuites d huile autour du...

Page 46: ...d air or water are used to clean radiator or screen do not use high pressure l l Check the level of radiator coolant in overflow bottle Top up with a 50 antifreeze solution whenneeded l l Keep the rad...

Page 47: ...teur s ouvre le r frig rant commence alors s goutter sous le goulot 4 Ajoutez lentement le r frig rant pour conserver le niveau jusqu au ras du goulot de remplissage tout en laissant tourner le moteur...

Page 48: ...raulic fluid 2 Start engine and idle for 15 seconds 3 Stop engine and check reservoir level 4 Start engine and idle for another 15 seconds 5 Stop engine and check reservoir 6 Start engine and idle for...

Page 49: ...g CIRCUIT HYDRAULIQUE l V rifiez le niveau de liquide hydraulique en consultant le tube de regard en plastique Le niveau de liquide doit se situer environ mi chemin entre le haut et le bas du tube de...

Page 50: ...4 If water is present it will drain first When fuel emerges from the valve close the valve Close the vent NOTE Failure to drain water reduces fuel filter efficiency To change water seperator 1 Spin o...

Page 51: ...STM D975 l Consultez le manuel du fabricant du moteur qui contient des informations suppl mentaires Purge de l air du syst me de carburant 1 Mettez le contacteur d allumage en position de marche ON ne...

Page 52: ...er cartridge Remove accumulated dust or dirt l l Remove filter element F pull straight out firmly l l Install new filter element press firmly against rear shoulder l l Replace end cap and fasten with...

Page 53: ...an zware schade oplopen door onvoldoende luchttoevoer ALIMENTATION DU MOTEUR EN AIR l Les calandres de capot de tracteur doivent tre maintenues propres et nettes Changement du filtre air l D posez la...

Page 54: ...the LABELS section of this manual or the tractor Parts Manual for replacement information NOTE When washing machine with pressure spray washers or steam cleaners avoid washing bearing areas because cl...

Page 55: ...x de liquide au dessus des plaques de batterie Ajoutez de l eau distill e lorsque le niveau tombe au dessous du sommet des plaques l l Etablissez les connexions et d connexions des bornes de la batter...

Page 56: ...If there is play in the spring when bolt F is pushed or pulled remove it by adjusting nut G 7 Tighten nut X 8 Start the engine Check to see if the wheels turn 9 If the wheels still turn stop the engi...

Page 57: ...esdeveiligheidsvoorschriften PEDALE DE MARCHE AVANT ARRIERE FWD REV Fig 34 35 1 Roues motrices soulev es du sol et sans exercer de pression sur la p dale de marche avant arri re FWD REV d marrez le mo...

Page 58: ...SHAFT Fig 38 Balljoint R should just contact pin E on both sides 1 Loosen nut M 2 Verify steering balance by rotating steering shaft N in its cylinder to produce full steering right and left 3 Tighten...

Page 59: ...trekken PINCEMENT DES ROUES ARRIERE Fig 32 Le pincement des roues arri re devrait tre de 1 8 0 3cm de l avant l arri re de la roue 1 Desserrez les contre crous L au niveau des joints rotule l int rieu...

Page 60: ...upwards at the same time the cushion will locate in the next highest position By carrying out the same procedure on the highest position the seat cushion will return to its lowest position 3 FORE AND...

Page 61: ...g trekken De rugleuning kan dan worden bewogen De rugleuning staat onder veerspanning en kan op het zitkussen worden geklapt Naar achteren leunen tot de gewenste stand is bereikt Vervolgens de hefboom...

Page 62: ...e heaviest end If correction is required file or grind the heavy end to obtain balance NOTES Do not overheat or weaken blades when sharpening Do not straighten bent blades If the lift portion of the b...

Page 63: ...ppel van 9 5kgm kan uitoefenen AFFUTAGE DES LAMES Les lames sont aff t es en les limant ou meulant Lors de l aff tage quilibrez les lames dans une limite de 19 4 g cm Des lames qui ne sont pas quilibr...

Page 64: ...GB NL F 62 Fig 42...

Page 65: ...17 SEAT SWITCH 18 LIFT ARM SWITCH CENTRE 19 RELAY MOW 20 BACKLAP SWITCH 21 4 WHEEL DRIVE SWITCH 22 4 WHEEL DRIVE SOLENOID 23 ENERGISE TO RUN SOLENOID 24 MOW SOLENOID 25 ENGINE OIL PRESSURE LAMP SENDE...

Page 66: ...GB NL F 64 Fig 42...

Page 67: ...INGSLAMPJE ACCULADER 11 WAARSCHUWINGSLAMPJE GLOEIBOUGIE 12 TIMER GLOEIBOUGIELAMPJE 13 GLOEIBOUGIE RELAIS 14 GLOEIBOUGIES 15 VOORUIT ACHTERUIT NEUTRAAL SCHAKELAAR 16 MAAISCHAKELAAR 17 STOELSCHAKELAAR 1...

Page 68: ...GB NL F 66 Fig 42...

Page 69: ...MINUTERIE DE LAMPE DE BOUGIE DE PRECHAUFFAGE 13 RELAIS DE BOUGIE DE PRECHAUFFAGE 14 BOUGIES DE PRECHAUFFAGE 15 INTERRUPTEUR DE POINT MORT DE MARCHE AVANT ARRIERE 16 INTERRUPTEUR DE TONTE 17 INTERRUPT...

Page 70: ...GB NL F 68 A903491 A903489 A903492 A903488 A903496 A903493 A903490 A911410 A911409 A911416 15...

Page 71: ...als de motor loopt A903496 A903493 Opgepast laat geen vloeistof onder druk ontsnappen Raadpleeg technische handleiding voor onderhoudsprocedures A903490 Opgepast veiligheidskappen niet openen of verwi...

Page 72: ...GB NL F 70...

Page 73: ...eau B Maximum geluidsvermogen niveau C Dieselbrandstof D Vooruit achteruit rijden pedaal F Gewichtsoverdracht H Bandenspanning J Contactschakelaar M Kriksteunpunt N Hydrauliekolie R Claxon A903951 Sna...

Page 74: ...ments or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose The use of non recommended oil or lubricant nullifies the guarantee Damage through transport or normal wear does not...

Page 75: ...s worden geleverd of zijn goedgekeurd voor dat doeleinde Bij gebruik van andere olie of smeermiddelen dan de aanbevolen middelen vervalt deze garantie Transportschade en normale slijtage vallen niet o...

Page 76: ...client lui m me soit par des techniciens trangers notre organisation Le client n a pas respect les normes d installation et d utilisation Dans tous les cas la garantie cessera automatiquement si le cl...

Page 77: ...infortunio che ne risulti D WICHTIG Diese Maschine ist eine Pr zisionsmaschine und ihre Leistung h ngt davon ab wie sie betrieben und instandgehalten wird Diese Betriebsanleitung sollte als Teil der M...

Page 78: ...I D 2 Fig 1 AR 250 VN000301 2000 1270 28...

Page 79: ...ianto elettrico 65 Etichette 69 Garanzia vendite e servizi 73 Numeri delle chiavi e della macchina 73 D INHALT SEITE Sicherheitsvorschriften 5 Technische Daten Motor und Maschine 9 Bedienelemente 19 B...

Page 80: ...rti siano in buone condizioni di funzionamento facendo particolare attenzione ai freni ai copertoni allo sterzo e alla sicurezza delle lame di taglio Sostituire le marmitte difettose Falciare l erba s...

Page 81: ...e Bremsen angezogen sind die Antriebe auf Leerlaufgeschaltetsind dieSchutzvorrichtungenrichtig angebracht und intakt sind und sich keine Personen in der N he der Maschine aufhalten Motor niemals in ge...

Page 82: ...e motrici TRASPORTO Assicurarsi che le unit di taglio siano fermate in modo sicuro nella posizione di trasporto Non trasportare la macchina con il meccanismo di taglio in rotazione Guidare la macchina...

Page 83: ...ORT Schneideinheiten in Transportstellung mit den Transportsicherungen sichern Die Maschine niemals mit drehenden Schneidzylindern transportieren Ber cksichtigen Sie beim Fahren die Stra en und Bodenb...

Page 84: ...EGOLAZIONI LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE Spegnere il motore ed accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate Azionare i freni e disinserire tutti i sistemi di azionamento Leggeretuttelei...

Page 85: ...quetscht werdenk nnen AchtenSiedarauf da niemandanders eineandereSchneideinheitanfa t dasichbeimDrehen einesSchneidzylindersdieanderenmitdrehenk nnen ZurVerringerungderBrandgefahrMotor Schalld mpfer u...

Page 86: ...o dall area del versamento ed evitare di creare qualsiasi fonte di accensione fino a quando non si siano dissipati i vapori della benzina Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la macchina in...

Page 87: ...offd mpfe an einer offenen Flamme oder Funken entz nden k nnen Kraftstoff nur im Freien ablassen Keinen Kraftstoff ber hei e Teile versch tten W hrend der Batteriewartung NICHT RAUCHEN und offene Flam...

Page 88: ...sione dei pneumatici Per tutti i pneumatici 1 kg cm2 Costruzione Telaio in acciaio formato per servizio pesante con montanti in profilato a scatola Trasmissione Trazione integrale a tempo pieno Pulsom...

Page 89: ...x10 00 8 4PR Reifendruck Alle Reifen 1 Kg cm Konstruktion Hochleistungsformstahlgestell mit Rahmenschienen f r den Kasten Getriebe Vollzeit 4 Radantrieb direktgekuppelte Verdr ngungs pumpe an direkt g...

Page 90: ...X 0 014 m s asse Y 0 027 m s asse Z 0 020 m s LUBRIFICANTI CONSIGLIATI Olio motore A norma MIL L 2104C o A P I Tipi previsti dalla CE e riportati nella tabella sottostante Temperatura Viscosit dell o...

Page 91: ...m sec Beschleunigung gesamter K rper X Achse 0 014 m sec Y Achse 0 027 m sec Z Achse 0 020 m sec SCHMIERSTOFFEMPFEHLUNGEN Motor l MIL L 2104 C oder A P I Norm CE und Viskosit t gem nachstehender Tabel...

Page 92: ...le candele ad incandescenza raggiungono la temperatura prevista 5 10 sec H INTERRUTTORE DI ACCENSIONE L interruttore di accensione dotato di quattro posizioni La posizione centrale indica che l inter...

Page 93: ...ellung gedreht wird Leuchte erlischt automatisch wenn gen gend vorgegl ht ist nach ca 5 10 sec H SCHL SSELSCHALTER Der Schl sselschalter hat vier Stellungen Senkrecht AUS Nach rechts zum Anschlag ANLA...

Page 94: ...alla pressione del pedale MARCIA AVANTI RETROMARCIA quest ultimo non funziona come suindicato C RIDUTTORE DI VELOCIT Il riduttore di velocit consente di ridurre la velocit di marcia avanti ed illustra...

Page 95: ...arretierung bet tigen C GESCHWINDIGKEITSBEGRENZER Die Vorw rtsgeschwindigkeit wird durch den verstell barenAnschlagbegrenzt hierinderschnellstenStellung gezeigt D TROMMELTRANSPORT STOP VORN Bet tigen...

Page 96: ...n rotazione inversa vedi il manuale d uso in dotazione con l unit di taglio B LEVA DI ARRESTO DEL GRUPPO GIRALAME Dispositivo a frizione che impedisce il movimento continuo dell unit di taglio durante...

Page 97: ...des L ppens siehe gesonderte Bedie nungsanleitung der Schneideinheiten B SCHNEIDZYLINDERANSCHLAGHEBEL Verhindert als Reibungsbremse das Springen der Schneideinheiten in unebenem Gel nde SITZSCHALTER n...

Page 98: ...lla posizione centrale 2 Ruotare l interruttore di accensione completamente in senso antiorario e tenerlo in questa posizione fino allo spegnimento della spia delle candele ad incandescenza 5 10 sec 3...

Page 99: ...tierung d rfen nicht bet tigt sein Gashebel in Mittelstellung bringen 2 Schl sselschalter bis zum Anschlag nach links drehenundfesthalten bisdieVorgl hkontrolleuchte erlischt 5 10 sec 3 Durch Drehen d...

Page 100: ...n movimenti bruschi per passare dalla marcia avanti alla retromarcia e viceversa l Tenere sempre tutto il piede poggiato a fondo sul pedale onde evitare movimenti bruschi del tosaerba TOSATURA 1 Abbas...

Page 101: ...tzlich stets langsam und vorsichtig niedertreten Pedal NICHT abrupt von Vorw rts auf R ckw rtsfahrt oder umgekehrt be t tigen Fu immerfestaufdemPedalaufliegenlassen Nur leichter Fu kontakt f hrt zu e...

Page 102: ...I D 26 I SPINGERE LA MACCHINA A MOTORE SPENTO Fig 16 1 Alleggerire la pressione idraulica allentando i tappi P da ambo i lati della pompa 2 Prima di riavviare il motore serrare di nuovo i tappi Fig 16...

Page 103: ...HIEBEN DER MASCHINE BEI ABGESCHALTETEM MOTOR Fig 16 1 Lassen Sie den Hydraulikdruck durch Lockern der P Stopfen auf beiden seiten der Pumpe ab 2 Ziehen Sie die Stopfen wieder fest an bevor Sie den Mot...

Page 104: ...gliere i sei bulloni A dalla parte superiore del piatto di taglio b Montare il motore idraulico sul piatto di taglio usando i sei bulloni tolti in precedenza e posizionarlo mettendo il tubo flessibile...

Page 105: ...lzen von oben am Schneidsatz b Montieren Sie mit den sechs entfernten Bolzen den Hydraulikmotor an den Satz Positionieren Sie in mit dem mittleren Schlauch Ablaufschlauch an der R ckseite des Schneids...

Page 106: ...n precedenza c Con la spina E collegare l anello inferiore della catena D del braccio del trattorino al piatto di taglio e fissare la spina con la coppiglia d Ripetere queste operazioni con i cinque p...

Page 107: ...stigen Sie das untere Verbindungsglied der Traktorarmkette D mit Stift E am Schneidsatz Sichern sie ihn mit einem Splintstift ab d Wiederholen Sie die obigen schritte bei allen f nf Schneids tzen 6 In...

Page 108: ...ina per l altezza di taglio richiesta 2 Per cambiare l altezza di taglio dalla posizione attuale a Togliere la coppiglia e la rondella che fissano le due spine dell altezza di taglio H da un lato del...

Page 109: ...nitth he von der gegenw rtigen Position ndern m chten dann a Entfernen Sie den Splintstift und die Unterlegscheibe welche die beiden H hen der Schneidstifte H an einer Seite des Schneidsatzes absicher...

Page 110: ...ne di tutti i pneumatici del trattorino e dei piatti di taglio sia di 1 kg cm2 Le ruote vengono talvolta gonfiate eccessivamente per la spedizione Prima di avviare la macchina Leggere e comprendere tu...

Page 111: ...d Schneideinheiten auf 1 kg cm2 14 psi eingestellt sind Die Reifen sind zum Transport m glicherweise zuviel aufgepumpt Vor dem Starten der Maschine Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitsanweisungen...

Page 112: ...I D 36...

Page 113: ...i a r e o li o i d r a u li c o e f i l t r o l R e v i s i o n a r e i l m o t o r e c o m e r i p o r t a t o n e l M a n u a le d e ll o p e r a t o r e l C a m b i a r e f i l t r o d e lla p o m...

Page 114: ...a u li k l u n d F i lte r w e c h s e ln l M o to r g e m M o to r e n b e t ri e b s h a n d b u c h w a rte n l K r a fts to ffp u m p e n filte r w e c h s e ln l W a s s e r a b s c h e i d e r w...

Page 115: ...I D 39...

Page 116: ...I D 40 Lubricate at arrows...

Page 117: ...TIPO OLIO MOTORE 6 Litri 10W 30 SF CD OLIO IDRAULICO 37 9 Litri 10w 30 SF CE LIQUIDO REFRIGERANTE RADIATORE 4 Litri 50 ANTIGELO F LLMENGEN INHALT TYP MOTOR L 6 Litres 10W 30 SF CD HYDRAULIK L 37 9 Lit...

Page 118: ...di verificare di nuovo il livello dell olio Cambio dell olio l Prima di effettuare il cambio dell olio scaldare poi spegnere il motore l Togliere il tappo di scarico dell olio dal fondo della coppa de...

Page 119: ...en Motor l wechseln l Motor warmlaufen lassen und abstellen l labla schraube P herausdrehen und alles l aus der lwanne ablaufen lassen l Abla schraube reinigen wieder hineindrehen und Motor l auf llen...

Page 120: ...pressioni l Verificare il livello del liquido refrigerante del radiatore nella vaschetta del troppopieno All occorrenza rabboccare con una soluzione contenente il 50 di antigelo l Sincerarsi che il ra...

Page 121: ...asser keine Hochdruckanlagen ver wenden l Fl ssigkeitsstand im Ausgleichsbeh lter B pr fen und ggf mit 50 iger Frostschutzmischung auff l len l K hler mit einer 50 igen Frostschutzmischung gef llt hal...

Page 122: ...erificare il livello del serbatoio 4 Avviare il motore e lasciarlo girare a vuoto per altri 15 secondi 5 Fermare il motore e verificare il livello del serbatoio 6 Avviare il motore e lasciarlo girare...

Page 123: ...pr fen 4 Motor weitere 15 Sek im Leerlauf laufen lassen 5 Motor abstellen und Hydraulik lstand pr fen 6 Motor 5 Min im Leerlauf laufen lassen um die Hydraulikanlage zu entl ften 7 Nochmals Hydraulik...

Page 124: ...sente viene scaricata per prima Quando fuoriesce il carburante dal rubinetto chiudere il rubinetto Chiudere lo sfiatatoio NOTA La mancata eliminazione dell acqua riduce l efficienza del filtro del car...

Page 125: ...ser nicht abgelassen verringert sich die Wirksamkeit des Kraftstoffilters Austausch des Wasserabscheiders 1 Drehen Sie die Schale ab und werfen Sie den O Ring weg 2 Entfernen Sie den Filter 3 Entferne...

Page 126: ...o lo sporco accumulato l Togliere l elemento filtrante F estrarlo sollevandolo con decisione l Montare il nuovo elemento filtrante premere con decisione contro lo spallamento posteriore l Rimettere i...

Page 127: ...elten Staub und Schmutz entfernen l Filterelement F gerade herausziehen l Neues Filterelement einsetzen fest bis vor die R ckwand dr cken l Endkappe wieder aufsetzen und mit Halteklam mern befestigen...

Page 128: ...bile o manchi consultare il presente manuale o il catalogo ricambi del trattorino sotto il capitolo ETICHETTE NOTA Durante il lavaggio del tosaerba con idropulitrici o pulitrici a vapore evitare di la...

Page 129: ...n dieser Bedienungsanleitung oder der Ersatzteilliste der Grundmaschine HINWEIS Wird die Maschine mit einem Hochdruck reiniger oder Hei dampfger t gewaschen vermeiden Sie das Abspritzen der Lager da d...

Page 130: ...muova quando il bullone F viene spinto o tirato toglierla regolando il dado G 7 Stringere il dado X 8 Avviare il motore Controllare se le ruote girano 9 Qualora le ruote girino ancora fermare il motor...

Page 131: ...Spiel an der Feder auftritt Spiel durch Verdrehen der Mutter G beseitigen 7 Mutter X festziehen 8 Motoranlassen Pr fen obdieAntriebsr dersich drehen 9 Drehen sich die Antriebsr der weiterhin Motor abs...

Page 132: ...I giunti a sfera R dovrebbero toccare appena il perno E su entrambi i lati 1 Allentare il dado M 2 Verificare il funzionamento dello sterzo ruotando l albero dello sterzo N sul cilindro per verificare...

Page 133: ...ber hren 1 Kontermutter M l sen 2 LenkmittelstellungdurchVerdrehenderLenkwelleO in ihrem Zylinder pr fen um vollen Lenkausschlag rechts und links sicherzustellen 3 Kontermutter M festziehen DREHSTROMG...

Page 134: ...carlo nella posizione pi alta successiva Se si effettua la medesima procedura nella posizione pi alta il cuscino del sedile ritorna alla posizione pi bassa 3 SPOSTAMENTO AVANTI E INDIETRO Procedura di...

Page 135: ...uiente posici n m s alta Efectuando la misma operaci n en la posici n m s alta el coj n regresar a la posici n m s baja 3 AJUSTE PARA DELANTE Y PARA ATRAS Para ajustar La palanca de ajuste est en la p...

Page 136: ...esante fino ad ottenere il bilanciamento N B Non surriscaldare o indebolire le lame durante l affilatura Non raddrizzare le lame piegate Se la sezione di sollevamento della lama consumata e sottile so...

Page 137: ...leifen um Ausgleich zu erzielen HINWEISE berhitzen oder schw chen sie die Klingen beim Sch rfen nicht Begradigen Sie gebogene Klingen nicht Wenn der Hubteil der Klinge d nn geworden ist tauschen Sie s...

Page 138: ...I D 62 Fig 42...

Page 139: ...BATTERIA 11 SPIA LUMINOSA CANDELA AD INCANDESCENZA 12 TIMER CANDELA AD INCANDESCENZA 13 RELE CANDELA AD INCANDESCENZA 14 CANDELE AD INCANDESCENZA 15 INTERRUTTORE NEUTRO MARCIA AVANTI RETROMARCIA 16 I...

Page 140: ...I D 64 Fig 42...

Page 141: ...SCHALTER 17 SITZSCHALTER 18 HUBARMSCHALTER MITTE 19 M HENRELAIS 20 WETZHUBSCHALTER 21 SCHALTER ALLRADANTRIEB 22 MAGNETSCHALTER ALLRADANTRIEB 23 FAHR MAGNETSCHALTER 24 M H MAGNETSCHALTER 25 GEBER F R W...

Page 142: ...I D 66 A903491 A903489 A903492 A903488 A903496 A903493 A903490 A911410 A911409 A911416 15...

Page 143: ...9 A911416 Vorsicht Maximales Gel ndegef lle 15 DECALCOMANIE SULLA SICUREZZA A903491 Attenzione leggere il manuale dell operatore A903489 Attenzione mantenere la distanza di sicurezza dalla macchina A9...

Page 144: ...I D 68...

Page 145: ...o H Pressione dei pneumatici J Accensione M Punto di sollevamento N Olio idraulico R Avvisatore acustico A903951 Sollevamento dell apparato di taglio HINWEISAUFKLEBER A Maximaler Schalldruckpegel B Ma...

Page 146: ...noi a tale scopo L uso di olio o di lubrificanti non raccomandati annulla questa garanzia Danni derivanti dal trasporto o l usura normale non sono coperti da questa garanzia VENDITE ED ASSISTENZA stat...

Page 147: ...bzw auf den Einbau von Ersatz Neu oder Zusatzteilen die weder von uns hergestellt noch f r den jeweiligen Zweck empfohlen werden zur ckzuf hren sind Bei Verwendung eines nicht von uns empfohlenen ls o...

Page 148: ......

Page 149: ......

Page 150: ...gste normen zoals verzekerd door de ISO 9001 registratie die op al onze productielocaties van toepassing is Een wereldwijd dealernet en technici met een fabriekopleiding voorzien mede dankzij de back...

Reviews: