background image

Termo-Igrometro digitale

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 

1. Prima di utilizzare l'apparecchio

Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. 

Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il disposi-
tivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma-
tore che vi spettano per legge. 

Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsa-
bili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono deri-
vare.

• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!

2. Tutte le applicazioni

• Controllo della temperatura e dell’umidità interna per un clima sano 
• Con livello di comfort, valori massimi e minimi 

3. Per la vostra sicurezza

• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizza-

te il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. 

• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate

del dispositivo.

Avvertenza! 

Pericolo di lesioni:

• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini. 
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie

possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causa-
re gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che
una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, con-
sultare immediatamente un medico.

• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,

non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!

• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che

si scarichino completamente. 

• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resi-

stenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.

Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!

• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. 
• Proteggere dall’umidità.

4. Messa in funzione

• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• Estrarre il vano batteria (vedi simbolo) e rimuovere la striscia d´interru-

zione dalla batteria. 

• Far di nuovo rientrare il vano batterie. Il coperchio è correttamente posi-

zionato nella custodia, se si sente un clic. 

• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica l'umidità dell'aira e il livello di comfort. 
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.

5. Valori massimi e minimi 

• Premete il tasto MAX/MIN. 
• Sul display viene visualizzato MAX.
• Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aira massima

raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.

• Premete il tasto di nuovo.
• Sul display viene visualizzato MIN.
• Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aira minima

raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.

• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una

volta il tasto MAX/MIN. Se non si preme alcun tasto, l’apparecchio esce
automaticamente dalla modalità MAX/MIN. 

• I valori massimi e minimi vengono azzerati automaticamente ogni 24 ore.

6. Visualizzazione della temperatura

• Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della tempera-

tura in °C o °F.

7. Livello di comfort 

• Sul display viene visualizzata un’icona a forma di sorriso al raggiungi-

mento del livello di comfort. 

Digitale Thermo-Hygrometer

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.

1. Voor u met het apparaat gaat werken

Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. 

Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. 

• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met

de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet
verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.

• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze instructies a.u.b. goed!

2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken

• Voor de controle van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid voor

een gezond woonklimaat. 

• Met behaaglijkheidsgraad, hoogste en de laagste temperatuur 

3. Voor uw veiligheid

• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doel-

einden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven. 

• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat

is niet toegestaan.

Voorzichtig! 

Kans op letsel:

• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen. 
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van

batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.

• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen

of opladen. Kans op explosie!

• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-

ge van de batterijen te voorkomen. 

• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een

beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!

Belangrijke informatie over de productveiligheid!

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en

schokken. 

• Tegen vocht beschermen.

4. Inbedrijfstelling

• Trek de beschermfolie van de display af.
• Trek het batterijvak open (zie markering) en verwijder de isolatiestrook

van de batterij. Schuif het batterijvak terug in de behuizing. Het deksel is
goed in de behuizing, als je een klik hoort. 

• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
• De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid en het comfortni-

veau aan.

• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak. 

5. Maximum- en minimumwaarden

• Druk op de MAX/MIN toets. 
• MAX verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigkeit sinds de laatste

terugstelling worden aangetoond.

• Druk nog eens op de toets.
• MIN verschijnt op het display.
• De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigkeit sinds de laatste

terugstelling worden aangetoond.

• Druk nog eens op de toets om de display met de actuele temperatuur en

luchtvochtigheid te verkrijgen. Het apparaat verlaat automatisch de
MAX/MIN modus, als er geen toets wordt ingedrukt.

• De maximum- en de minimumwaarden worden automatisch gereset elke

24 uren.

6. Display temperatuur

• Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C

(graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.

Termo-Igrometro digitale

SECCO

< 40%

CLIMA INTERNO OTTIMALE

40 - 70%

20 °C…25 °C

LUMIDO

> 70%

Nessuna indicazione

40 - 70%

< 20 °C, >25 °C

8. Posizionamento

• Con il supporto pieghevole è possibile posizionare l’apparecchio su super-

fici piane.

9. Cura e manutenzione 

• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente

inumidito. Non usare solventi o abrasivi. 

• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo pro-

lungato.

• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.

10. Guasti

Problema

Risoluzione del problema

Nessuna indicazione 

➜ 

Inserire la batteria (polo + verso l'alto) 

➜ 

Sostituire la batteria

Indicazione non corretta

Sostituire la batteria

Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato. 

11. Smaltimento

Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. 

È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici. 
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare
le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al rici-
claggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: 
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo

Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE). 
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico. 

12. Dati tecnici

Campo di misura:
Temperatura interna:

0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) 
modificabile da °C/°F 

Precisione:

±1°C da 0°C…+40°C, altrimenti ±2 °C

Umidità:

20… 95 %rH

Precisione:

±5 % da 40 …80 %rH, altrimenti ±8 %

Indicazione LL.L:

I valori sono troppo bassi 

Indicazione HH.H:

I valori sono troppo alti

Alimentazione:

Pila a bottone 1 x CR2025

Dimensioni esterne:

80 x 100 x 11 mm

Peso:

71,4 g (inclusa batteria)

TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania

È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizza-
zione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo
sul nostro sito.

www.tfa-dostmann.de

11/20

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing 
Instrucciones de uso

Kat. Nr. 30.5027.02

Kat. Nr. 30.5027.01

Kat. Nr. 30.5027

Instruction manuals

www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals

TFA_No_30.5027_Anl_I_NL_E_11_20  19.11.2020  18:36 Uhr  Seite 1

Summary of Contents for 30.5027.02

Page 1: ...attery is swallowed this can lead to serious internal burns and death within two hours If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body seek medical help immediately Batteries must not be thrown into a fire short circuited taken apart or recharged Risk of explosion Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking Wear chemica...

Page 2: ...chage LL L Les valeurs sont trop faibles Affichage HH H Les valeurs sont trop élevées Alimentation Pile bouton 1 x CR 2025 Mesure de boîtier 80 x 100 x 11 mm Poids 71 4 g pile incluse TFA Dostmann GmbH Co KG Zum Ottersberg 12 D 97877 Wertheim Allemagne La reproduction même partielle du présent mode d emploi est strictement interdite sans l accord explicite de TFA Dostmann Les caractéristiques tech...

Page 3: ...ie de gezondheid schaden Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn Als een batterij wordt ingeslikt kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken Batterijen niet in het vuur gooien niet kortsluiten niet ui...

Page 4: ...r el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente 12 Datos técnicos Gama de medición Temperatura interior 0 C 50 C 32 F 122 F seleccionable C F Precisión 1 C a 0 C 40 C si no 2 C Humedad del aire 20 95 rH Precisión 5 a 40 80 rH si no 8 Indicación LL L Los valores son demasiado bajos Indic...

Reviews: